hr.po 822 KB
Newer Older
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Croatian translations for vlc package.
# Copyright (C) 2009 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Dominko Aždajić <domazd@web.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Dominko Aždajić <domazd@mail.ru>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"

22
#: include/vlc_common.h:916
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Ovaj program dolazi BEZ ikakvog JAMSTVA glede zakonom predviđenog "
"djelokruga.\n"
"Program smijete raspačavati pod uvjetima Opće javne licence zaklade GNU (GNU "
"General Public License);\n"
"Više pojedinosti o tomu možete pronaći u datoteci naziva COPYING.\n"
"Program je napisao VideoLAN team; pogledajte datoteku AUTHORS.\n"

#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "Postavke programa VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Odaberite \"Napredne mogućnosti\" kako bi vidjeli sve mogućnosti."

44
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
45
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
46
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"

#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Postavke VLC-ovih sučelja"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Postavke glavnih sučelja"

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "Glavna sučelja"

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Postavke glavnog sučelja"

66
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
67 68 69 70 71 72 73 74
msgid "Control interfaces"
msgstr "Sučelja upravljanja"

#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Postavke upravljačkih sučelja VLC-a"

#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
75
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
76 77 78
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Postavke tipkovnih prečica"

79
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
80 81 82 83
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
84
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
85
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86 87
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"

#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "Postavke zvuka"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "Opće postavke zvuka"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
100
#: src/video_output/video_output.c:482
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
101 102 103 104 105 106 107 108
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"

#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Zvukovni filtri se koriste za obradu strujanja zvuka."

#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
109
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizacije"

#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Vizualizacije zvuka"

#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "Izlazni moduli"

#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Opće postavke modula za razdvajanja zvuka."

125 126
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
127 128 129 130 131 132 133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"

#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Razne zvukovne postavke i moduli."

134
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
135 136 137 138
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
139
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
141
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
142 143
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221
msgid "Video"
msgstr "Slika"

#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "Postavke video slike"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "Opće postavke video slike"

#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Odaberite željeni izlaz video slike i ovdje ga prilagodite."

#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Filtri video slike se koriste za obradu video strujanja."

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Podnaslovi/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Razne postavke prikaza u tekućim prikazima (OSD), podnaslova i \"zastrtih "
"podslika\""

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Ulaz / Kôdeki"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Postavke ulaza, demultipleksiranja, dekodiranja i kodiranja"

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Pristupni moduli"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Postavke se odnose na razne načine pristupa. Zajedničke postavke, koje možda "
"želite izmijeniti, su postavke posredničkog HTTP-poslužitelja ili "
"pohranjivanja u međuspremnik."

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "Filtri strujanja"

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Filtri strujanja su posebni moduli, koji omogućavaju napredne operacije na "
"ulaznoj strani VLC-a. Pažljivo ih koristite..."

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxeri"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
"Demuxeri tj. demultiplekseri se koriste za razdvajanje toka strujanja slike "
"i zvuka video snimki."

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Kôdeki video slike"

#: include/vlc_config_cat.h:112
222 223
#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234
msgstr "Postavke kôdera i dekôdera, koji služe samo za video."

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Kôdeki zvuka"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Postavke dekôdera i kôdera koji služe samo za zvuk."

#: include/vlc_config_cat.h:117
235 236 237
#, fuzzy
msgid "Subtitles codecs"
msgstr "Kôder podnaslova"
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
238 239

#: include/vlc_config_cat.h:118
240 241 242
#, fuzzy
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr "Postavke kôdera i dekôdera, koji služe samo za video."
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
243 244 245 246 247 248 249 250 251

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
msgstr "Ulaz općenito"

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Opće postavke"

252
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340
msgid "Stream output"
msgstr "Izlaz strujanja"

#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Postavke izlaznog toka strujanja se koriste ako VLC djeluje kao poslužitelj "
"strujanja ili kada se pohranjuju ulazni tokovi strujanja.\n"
"Strujanja naprije prolaze kroz muxer a zatim se šalju kroz modul \"pristupni "
"izlaz\", koji strujanje ili pohranjuje u datoteku ili ga pak struji dalje "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Moduli strujanja sout omogućavaju naprednu obradu strujanja (prekodiranje, "
"udvostručavanje...)."

#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "Opće postavke izlaznog strujanja"

#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Muxeri"

#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Muxeri tj. multiplekseri stvaraju učahurene formate, koji se koriste za "
"objedinjavanje svih osnovnih strujanja (slika, zvuk, ...) skupa. Ova "
"postavka Vam omogućava da uvijek možete nametnuti neki određeni muxer. No, "
"to vjerojatno ne bi ste trebali činiti.\n"
"Isto tako možete zadati i polazne parametre za svaki muxer."

#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "Pristupni izlaz"

#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Moduli pristupnog izlaza nadziru puteve kojima se šalju multipleksirana "
"strujanja. Ova postavka Vam dopušta da uvijek možete nametnuti svojstvenu "
"metodu pristupnog izlaza. No, to vjerojatno ne bi ste trebali činiti.\n"
"Isto tako možete zadati i polazne parametre za svaki pristupni izlaz."

#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Paketnici"

#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Paketnici se koriste za \"pred-obradu\" osnovnih strujanja prije "
"demultipleksiranja. Ova postavka Vam omogućava da uvijek možete nametnuti "
"paketnik. No, to vjerojatno ne bi ste trebali činiti.\n"
"Isto tako možete zadati i polazne parametre za svaki od paketnika."

#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr "Strujanje sout"

#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Moduli strujanja sout omogućavaju izgraditi lanac obrađivanja sout. Za "
"opširnije informacije pogledajte molim priručnik Kako strujati. Ovdje možete "
"prilagoditi polazne mogućnosti za svaki modul strujanja sout."

341
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP je način da se javno predstave strujanja, koja se razašilju pomoću "
"protokola skupnih slanja UDP ili RTP."

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-ova implementacija službi Video po zahtjevu"

361 362 363
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
364 365 366 367
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383
msgid "Playlist"
msgstr "Spisak izvođenja"

#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Postavke koje se odnose na ponašanje spiska izvođenja (primjerice na način "
"izvođenja) i na module koji automatski dodaju stavke u spisak izvođenja "
"(tzv. moduli \"otkrivanja službi\")."

#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Općenito ponašanje spiska za izvođenje"

384 385
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396
msgid "Services discovery"
msgstr "Otkrivanje službi"

#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Moduli otkrivanja službi su pomagala koja samostalno dodaju stavke na "
"spiskove za izvođenje."

397
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Napredne postavke. Pažljivo ih koristite..."

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "Svojstva procesora"

#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
"Vi se možete odlučiti da isključite neka pospješivanja u radu procesora. "
"Koristite to s krajnjim oprezom!"

#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "Napredne mogućnosti"

#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
421
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
422
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477
msgid "Network"
msgstr "Mrežne veze"

#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Ovi moduli obavljaju mrežne funkcije za sve druge dijelove VLC-a."

#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Postavke modula obrasca boje"

#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Ove postavke se odražavaju na module za pretvorbu obrazaca boje."

#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Postavke paketničkih modula"

#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr "Postavke kôdera"

#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Ovo su opće postavke môdula za kodiranje zvuka, slike i podnaslova."

#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Postavke dobavljača dijaloga"

#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Ovdje možete prilagoditi dobavljače dijaloga."

#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Postavke podnaslovnog demuxera"

#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"U ovom odsjeku možete nametnuti ponašanje podnaslovnog demultipleksera, "
"zadavajući primjerice vrste podnaslova ili naziv datoteke."

#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "Pomoć nije dostupna"

#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Za te module pomoć nije dostupna."

478
#: include/vlc_interface.h:126
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
479 480 481 482 483 484 485 486 487 488
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Pozor: Ukoliko više nemate pristupa korisničkom grafičkom sučelju, otvorite "
"okno s naredbenim retkom, prijeđite u mapu u kojoj ste instalirali VLC i "
"pokrenite \"vlc -I qt\"\n"

489
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
490 491 492
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Žustro &otvaranje datoteke..."

493
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
494 495 496
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "&Napredno otvaranje..."

497 498 499 500 501 502
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Otvoriti m&apu..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
503 504
msgstr "Otvoriti &mapu..."

505
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
506 507 508
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Odaberite jednu ili više datoteka za otvaranje"

509 510 511 512 513 514 515 516 517 518
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Odaberite mapu"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
519 520 521
msgid "Media &Information"
msgstr "&Informacija o mediju"

522
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
523 524 525
msgid "&Codec Information"
msgstr "Informacija o &kôdeku"

526
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
527 528 529
msgid "&Messages"
msgstr "&Dojave"

530
#: include/vlc_intf_strings.h:58
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
531 532 533
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Skok na zadanu točku &vremena"

534
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
535 536 537
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Straničnici"

538
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
539 540 541
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "Prilagodbe &VLM-a"

542
#: include/vlc_intf_strings.h:62
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
543 544 545
msgid "&About"
msgstr "&O programu..."

546 547 548 549 550 551 552
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
553
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
555 556 557
msgid "Play"
msgstr "Izvedba"

558
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
559 560 561
msgid "Fetch Information"
msgstr "Dobaviti informaciju"

562 563 564 565
#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Nije odabrana ni jedna datoteka"
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
566

567
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
568 569 570
msgid "Information..."
msgstr "Informacija..."

571
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
572 573 574
msgid "Sort"
msgstr "Razvrstati"

575 576 577 578
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
msgstr "Otvoriti &mapu..."
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
579

580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
msgstr "Otvoriti mapu..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Odaberite mapu..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:74
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
595 596 597
msgid "Stream..."
msgstr "Strujati..."

598
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
599 600 601
msgid "Save..."
msgstr "Pohraniti..."

602 603 604 605
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Repeat All"
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
606 607
msgstr "Opetovati sve"

608 609 610 611
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Repeat One"
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
612 613
msgstr "Opetovati jednu"

614 615 616
#: include/vlc_intf_strings.h:82
#, fuzzy
msgid "No Repeat"
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
617 618
msgstr "Bez opetovanja"

619 620 621 622
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
623 624 625
msgid "Random"
msgstr "Nasumično"

626 627 628
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
msgid "Random Off"
msgstr "Nasumično isključeno"
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
629

630 631 632
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Dodati u spisak izvođenja"
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
633

634 635 636
#: include/vlc_intf_strings.h:88
#, fuzzy
msgid "Add to Media Library"
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
637 638
msgstr "Dodati u medijsku knjižnicu"

639 640 641
#: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
msgid "Add File..."
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
642 643
msgstr "Dodati datoteku..."

644 645 646 647
#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Advanced Open..."
msgstr "&Napredno otvaranje..."
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
648

649 650 651
#: include/vlc_intf_strings.h:92
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
652 653
msgstr "Dodati mapu..."

654 655 656 657 658 659
#: include/vlc_intf_strings.h:93
#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
msgstr "Dodati datoteku..."

#: include/vlc_intf_strings.h:95
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
660 661 662
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Spisak izvođenja pohraniti u &datoteku..."

663
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
664 665 666
msgid "Open Play&list..."
msgstr "Otvoriti &spisak izvođenja..."

667 668
#: include/vlc_intf_strings.h:98
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
669 670 671
msgid "Search"
msgstr "Tražiti"

672
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
673 674 675
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtar traženja"

676
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
677 678 679
msgid "&Services Discovery"
msgstr "Otkrivanje &službi"

680
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
681 682 683 684 685 686 687
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Neke od mogućnosti su dostupne ali skrivene. Označite \"Napredne mogućnosti"
"\" kako bi ih vidjeli."

688
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
689 690 691
msgid "Image clone"
msgstr "Klon slike"

692
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
693 694 695
msgid "Clone the image"
msgstr "Klonirati tu sliku"

696
#: include/vlc_intf_strings.h:113
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
697 698 699
msgid "Magnification"
msgstr "Uvećavanje"

700
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
701 702 703 704 705 706 707
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"Uvećavanje dijela video slike. Možete izabrati dio slike koji bi trebao biti "
"uvećan."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
708
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
709 710 711
msgid "Waves"
msgstr "Valovi"

712
#: include/vlc_intf_strings.h:118
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
713 714 715
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Učinak izobličavanja slike \"Waves\""

716
#: include/vlc_intf_strings.h:120
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
717 718 719
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Učinak \"Vodene površine\" za izobličavanje video slike"

720
#: include/vlc_intf_strings.h:122
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
721 722 723
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Izokretanje bôja slike"

724
#: include/vlc_intf_strings.h:124
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
725 726 727
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "Sliku razdijeliti da se može napraviti slikovni zid"

728
#: include/vlc_intf_strings.h:126
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
729 730 731 732 733 734 735
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
"Video slikom napravite \"igru slagalicu\".\n"
"Video slika će se raspasti na dijelove, koje vi onda morate razvrstavati."

736
#: include/vlc_intf_strings.h:129
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
737 738 739 740 741 742 743
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
"Učinak izobličavanja slike \"Prepoznavanje rubova\".\n"
"Iskušajte mijenjajući razne postavke za različite učinke."

744
#: include/vlc_intf_strings.h:132
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
745 746 747 748 749 750 751 752 753
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
"Učinak \"Prepoznavanje bôja\". Cijela slika će biti pretvorena u crno-"
"bijelu, s iznimkom dijelova koji su one boje, koju ste Vi odabrali u "
"postavkama."

754
#: include/vlc_intf_strings.h:136
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Dobrodošli u Pomoć medijskog izvođača "
"VLC</h2><h3>Dokumentacija</h3><p>VLC-ovu dokumentaciju možete pronaći na "
"VideoLAN-ovom mrežnom mjestu <a href=\"http://wiki.videolan.org\">Wiki</a>.</"
"p><p>Ako ste još uvijek novopridošlica na medijskom izvođaču VLC, pročitajte "
"molim<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
"\"><em>Uvod u medijski izvođač VLC</em></a> (eng.).</p><p>Neke informacije o "
"tomu, kako koristiti izvođač, ondje možete pronaći u dokumentu <br><a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Kako izvoditi "
"datoteke medijskim izvođačem VLC</em></a> (eng).</p><p>Za sve zadaće "
"pohranjivanja, pretvaranja, prekodiranja, kodiranja, multipleksiranja i "
"zahvaćanja protočnih strujanja, korisne informacije bi ste trebali pronaći u "
"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo"
"\">Dokumentaciji o zahvaćanju protočnog strujanja</a> (eng.).</p><p>Ukoliko "
"ste nesigurni glede terminologije, posavjetujte se molim u <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">osnovi znanja</a> (eng.).</p><p>Kako bi "
"ste razumjeli glavne tipkovnične prečice, pročitajte stranicu o <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">prečicama</a> (eng.).</p><h3>Pomoć</"
"h3><p>Prije nego li nam postavite ikakvo pitanje, obazrite se molim po <a "
"href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">Učestalo postavljanim "
"pitanjima</a> (eng.).</p><p>Možda ćete onda moći dobiti (i dati) pomoć na <a "
"href=\"http://forum.videolan.org\">forumima</a>, <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">dopisnim spiskovima</a> ili na Vašem kanalu "
"IRC-a (<em>#videolan</em> na irc.freenode.net).</p><h3>Pridonesite "
"projektu<p>Projektu VideoLAN možete pomoći darujući nešto od svog vremena za "
"pomaganje zajednici, oblikujući presvlake, prevodeći dokumentaciju, "
"iskušavajući i programirajući VLC. Možete također dati prilog i materijal "
"koji bi nam pomogli. I dakako, i Vi možete <b>promicati</b> medijski izvođač "
"VLC.</p></body></html> "

812 813
#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
#: src/audio_output/filters.c:236
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
814 815 816
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtriranje zvuka nije uspjelo"

817 818
#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
#: src/audio_output/filters.c:237
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
819 820 821 822 823
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Dosegnut je maksimalni broj filtara (%d)."

#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
824 825
#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
826 827 828
msgid "Disable"
msgstr "Isključiti"

829
#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometar"

#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Scope"
msgstr "Oscilograf"

#: src/audio_output/input.c:116
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektar"

#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Vu meter"
msgstr "Mjerilo glasnosti"

845
#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
846 847 848 849 850
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
msgid "Equalizer"
msgstr "Ujednačivač frekvencije"

851
#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
852 853 854 855 856 857 858
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtri zvuka"

#: src/audio_output/input.c:197
msgid "Replay gain"
msgstr "Pretpojačanje ponovnog izvođenja"

859 860 861
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:674
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
862 863 864
msgid "Audio Channels"
msgstr "Zvučni kanali"

865 866 867 868 869 870
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
871 872 873 874
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

875 876
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
877 878
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
879
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
880 881 882 883 884 885
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
886 887 888
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"

889 890
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
891 892
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
893
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
894 895 896 897
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
898 899 900
msgid "Right"
msgstr "Desno"

901
#: src/audio_output/output.c:134
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
902 903 904
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

905
#: src/audio_output/output.c:146
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
906 907 908
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Zamijeniti stereo izlaze"

909
#: src/config/file.c:621
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
910 911 912
msgid "key"
msgstr "ključ"

913
#: src/config/file.c:630
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
914 915 916
msgid "boolean"
msgstr "booleova vrijednost"

917
#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
918 919 920
msgid "integer"
msgstr "cjelobrojna vrijednost"

921
#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
922 923 924
msgid "float"
msgstr "plutajuća vrijednost"

925
#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
926 927 928
msgid "string"
msgstr "niz"

929 930 931
#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
#: src/playlist/loadsave.c:162
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
932 933 934
msgid "Media Library"
msgstr "Medijska knjižnica"

935
#: src/input/control.c:217
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Straničnik %i"

#: src/input/decoder.c:270
#, fuzzy
msgid "packetizer"
msgstr "Paketnici"

#: src/input/decoder.c:270
#, fuzzy
msgid "decoder"
msgstr "Dekôderi"

950 951 952 953 954
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:378
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
955 956 957 958 959 960 961 962
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Strujanje / prekodiranje nije uspjelo"

#: src/input/decoder.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC nije mogao otvoriti dekôderski modul."

963
#: src/input/decoder.c:431
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
964 965 966
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC nije mogao otvoriti dekôderski modul."

967
#: src/input/decoder.c:682
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
968 969 970
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Nema prikladnog dekôderskog modula"

971
#: src/input/decoder.c:683
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
972 973 974 975 976 977 978 979
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC ne podržava format zvuka ili slike \"%4.4s\". Na žalost, to se ni na "
"koji način ne može promijeniti."

980 981 982
#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
983 984 985
msgid "Track"
msgstr "Trag"

986
#: src/input/es_out.c:1156
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
987 988 989 990
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"

991 992 993
#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
#: modules/gui/macosx/intf.m:661
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
994 995 996
msgid "Program"
msgstr "Program"

997
#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
998 999 1000
msgid "Scrambled"
msgstr "Ispremiješano"

1001
#: src/input/es_out.c:1355
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1002 1003 1004
msgid "Yes"
msgstr "Da"

1005
#: src/input/es_out.c:2002
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1006 1007 1008 1009
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Zatvoreni natpisi %u"

1010
#: src/input/es_out.c:2830
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1011 1012 1013 1014
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Strujanje %d"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1015
#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1016 1017 1018
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"

1019 1020
#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1021 1022 1023
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

1024
#: src/input/es_out.c:2857
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1025 1026 1027
msgid "Original ID"
msgstr "Izvorni ID"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1028 1029 1030
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1031 1032 1033
msgid "Codec"
msgstr "Kôdek"

1034
#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1035 1036
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1037 1038 1039
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

1040 1041
#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1042 1043 1044
msgid "Description"
msgstr "Opis"

1045
#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1046
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1047 1048 1049
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1050
#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1051 1052 1053
msgid "Sample rate"
msgstr "Stopa uzorkovanja"

1054
#: src/input/es_out.c:2891
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1055 1056 1057 1058
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"

1059
#: src/input/es_out.c:2901
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1060 1061 1062
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bita po uzorku"

1063 1064 1065
#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1066
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1067 1068 1069
msgid "Bitrate"
msgstr "Stopa protoka"

1070
#: src/input/es_out.c:2906
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1071 1072 1073 1074
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"

1075
#: src/input/es_out.c:2918
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1076 1077 1078
msgid "Track replay gain"
msgstr "Pojačavanje opetovanog izvođenja traga"

1079
#: src/input/es_out.c:2920
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1080 1081 1082
msgid "Album replay gain"
msgstr "Pojačavanje opetovanog izvođenja albuma"

1083
#: src/input/es_out.c:2921
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1084 1085 1086 1087
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1088
#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1089 1090 1091
msgid "Resolution"
msgstr "Razlučivost"

1092
#: src/input/es_out.c:2935
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1093 1094 1095
msgid "Display resolution"
msgstr "Razlučivost prikaza."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1096
#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
1097
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1098 1099 1100
msgid "Frame rate"
msgstr "Stopa protoka kadrova."

1101
#: src/input/input.c:2473
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1102 1103 1104
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Vaš ulazni sadržaj ne može biti otvoren."

1105
#: src/input/input.c:2474
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1106 1107 1108 1109 1110
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
"VLC nije u stanju otvoriti MRL '%s'. Za pojedinosti pogledajte zapisnik."

1111
#: src/input/input.c:2593
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1112 1113 1114
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC ne može prepoznati ulazni format."

1115
#: src/input/input.c:2594
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1116 1117 1118 1119 1120
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "Ne može se prepoznati format '%s'. Za pojedinosti pogledajte zapisnik."

1121 1122
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1123
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1124 1125
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1126 1127 1128
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

1129
#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1130 1131 1132 1133
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"

1134
#: src/input/meta.c:53
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1135 1136 1137
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"

1138
#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1139 1140 1141
msgid "Copyright"
msgstr "Autorska prava"

1142
#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1143 1144 1145
msgid "Album"
msgstr "Album"

1146
#: src/input/meta.c:56
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1147 1148 1149
msgid "Track number"
msgstr "Broj traga"

1150
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1151 1152 1153
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"

1154
#: src/input/meta.c:59
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1155 1156 1157
msgid "Date"
msgstr "Nadnevak"

1158
#: src/input/meta.c:60
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1159 1160 1161
msgid "Setting"
msgstr "Postavka"

1162
#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1163 1164
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1165 1166 1167
msgid "URL"
msgstr "Mrežna adresa"

1168
#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1169 1170 1171
msgid "Now Playing"
msgstr "Sada se izvodi"

1172
#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1173 1174 1175
msgid "Publisher"
msgstr "Nakladnik"

1176
#: src/input/meta.c:65
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1177 1178 1179
msgid "Encoded by"
msgstr "Kodirao"

1180
#: src/input/meta.c:66
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1181 1182 1183
msgid "Artwork URL"
msgstr "Adresa preuzimanja omotnih slîka albuma"

1184
#: src/input/meta.c:67
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1185 1186 1187
msgid "Track ID"
msgstr "ID traga"

1188
#: src/input/var.c:168
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1189 1190 1191
msgid "Bookmark"
msgstr "Straničnik"

1192
#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1193 1194 1195
msgid "Programs"
msgstr "Programi"

1196 1197
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1198
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1199 1200 1201
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavlje"

1202
#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1203 1204 1205
msgid "Navigation"
msgstr "Navođenje"

1206 1207
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
#: modules/gui/macosx/intf.m:689
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1208 1209 1210
msgid "Video Track"
msgstr "Video zapis"

1211 1212
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/intf.m:672
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1213 1214 1215
msgid "Audio Track"
msgstr "Trag zvuka"

1216 1217 1218
#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1219 1220 1221
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Podnaslovni zapis"

1222
#: src/input/var.c:285
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1223 1224 1225
msgid "Next title"
msgstr "Slijedeći naslov"

1226
#: src/input/var.c:290
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1227 1228 1229
msgid "Previous title"
msgstr "Prethodni naslov"

1230
#: src/input/var.c:316
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1231 1232 1233 1234
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Naslov %i"

1235
#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1236 1237 1238 1239
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Poglavlje %i"

1240
#: src/input/var.c:378
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1241 1242 1243
msgid "Next chapter"
msgstr "Slijedeće poglavlje"

1244
#: src/input/var.c:383
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1245 1246 1247
msgid "Previous chapter"
msgstr "Prethodno poglavlje"

1248
#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1249 1250 1251 1252
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Mediji: %s"

1253 1254
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278
msgid "Add Interface"
msgstr "Dodati sučelje"

#: src/interface/interface.c:92
msgid "Console"
msgstr "Konzola"

#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Sučelje Telneta"

#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web Interface"
msgstr "Spletno sučelje"

#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgstr "Vođenje zapisnika za Debug"

#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Pokreti miša"

#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1279
#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1280 1281 1282
msgid "C"
msgstr "hr"

1283
#: src/libvlc.c:1109
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"Pokretanje VLC-a s polaznim sučeljem. Koristite 'cvlc' za uporabu VLC-a bez "
"sučelja."

1291
#: src/libvlc.c:1233
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1292 1293 1294
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Za dobivanje opsežnije pomoći koristite '-H'."

1295
#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
"in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
"option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  [file://]filename              Plain media file\n"
"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
"  [vcd://][device]               VCD device\n"
"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
"certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
"Uporaba: %s [mogućnosti] [strujanje] ...\n"
"Putem naredbenog retka možete zadati više tokova strujanja. Oni će biti "
"uvršteni u spisak izvođenja.\n"
"Stavke koje su prije zadane bit će prije i izvedene.\n"
"\n"
"Slogovi mogućnosti:\n"
"  --option  Globalna opcija zadana za čitavo vrijeme trajanja programa.\n"
"   -option  Jednoslovna inačica neke globalne --option.\n"
"   :option  Mogućnost koja se odnosi samo na strujanje neposredno prije nje\n"
"            i koja nadomješta prethodne postavke.\n"
"\n"
"Sintaksa strujanja MRL-a:\n"
"  [[pristup][/demux]://]URL[@[naslov][:poglavlje][-[naslov][:poglavlje]]] [:"
"mogućnost=vrijednost ...]\n"
"\n"
"  Mnoge globalne --options mogu biti korištene i kao MRL-u svojstvene :"
"options.\n"
"  Može biti navedeno više takvih :option=vrijednost parova.\n"
"\n"
"Sintaksa URL-a:\n"
"  [file://]filename              Obična medijska datoteka\n"
"  http://ip:port/file            URL HTTP-a\n"
"  ftp://ip:port/file             URL FTP-a\n"
"  mms://ip:port/file             URL MMS-a\n"
"  screen://                      Snimka zaslona\n"
"  [dvd://][device][@raw_device]  Uređaj DVD-a\n"
"  [vcd://][device]               Uređaj VCD-a\n"
"  [cdda://][device]              Uređaj zvukovnih CD-a\n"
"  udp://[[<adresa izvora>]@[<adresa vezanja>][:<port vezanja>]]\n"
"                                 UDP strujanje poslano od nekog poslužitelja "
"protoka\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Posebna stavka za zaustavljanje spiska "
"izvođenja na određeno vrijeme\n"
"  vlc://quit                     Posebna stavka za svršetak VLC-a\n"

1366
#: src/libvlc.c:1627
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1367 1368 1369
msgid " (default enabled)"
msgstr "(polazno uključeno)"

1370
#: src/libvlc.c:1628
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1371 1372 1373
msgid " (default disabled)"
msgstr "(polazno isključeno)"

1374
#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1375 1376 1377
msgid "Note:"
msgstr "Napomena:"

1378
#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1379 1380 1381 1382
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"dodajte --advanced na naredbenom retku, kako bi vidjeli napredne mogućnosti."

1383
#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1384 1385 1386 1387 1388 1389
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"Modul(i) %d nisu bili prikazani, jer oni imaju samo napredne mogućnosti.\n"

1390
#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398
#, fuzzy
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"Nije pronađen shodan modul. Koristite --list ili--list-verbose za spisak "
"dostupnih modula."

1399
#: src/libvlc.c:1909
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1400 1401 1402 1403
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC inačica %s\n"

1404
#: src/libvlc.c:1911
1405 1406
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1407 1408
msgstr "Prijevod kôda %s@%s.%s\n"

1409
#: src/libvlc.c:1913
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1410 1411 1412 1413
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Prevodnik kôda: %s\n"

1414
#: src/libvlc.c:1948
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Odbačeni sadržaj spremiti u datoteku vlc-help.txt.\n"

1422
#: src/libvlc.c:1968
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Za nastaviti stisnite tipku RETURN...\n"

1430
#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1431
#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1432 1433 1434
msgid "Zoom"
msgstr "Povećavanje"

1435
#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1436 1437 1438
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Četvrtina"

1439
#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1440 1441 1442
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Polovica"

1443
#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
Dominko Aždajić's avatar
Dominko Aždajić committed
1444 1445 1446
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Izvornik"