lt.po 403 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Lithuanian translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n"
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC nustatymai"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
"Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."

#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:114
msgid "General"
msgstr "Bendra"

#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Interface"
msgstr "Išvaizda"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:42
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Main interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
msgid "Control interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""

68
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238
69 70 71
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
72
#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
73
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 75
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Audio settings"
msgstr "Garso nustatymai"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
msgid "General audio settings"
msgstr "Bendri garso nustatymai"

#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:426
msgid "Filters"
msgstr "Filtrai"

#: include/vlc_config_cat.h:62
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Visualizations"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
msgid "Audio visualizations"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Output modules"
msgstr "Išvesties moduliai"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""

113
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584
114 115 116 117 118 119 120 121 122
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Kita"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."

123
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273
124 125
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
126
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
127
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 129
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228
#: modules/stream_out/transcode.c:197
msgid "Video"
msgstr "Vaizdas"

#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Video settings"
msgstr "Vaizdo nustatymai"

#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "General video settings"
msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtitrai/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:90
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Įvestis / Kodekai"

#: include/vlc_config_cat.h:100
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Access modules"
msgstr "Priėjimo moduliai"

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:109
#, fuzzy
msgid "Access filters"
msgstr "Priėjimo filtrai"

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Demuxers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Video codecs"
msgstr "Vaizdo kodekai"

#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "Audio codecs"
msgstr "Garso kodekai"

#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:124
msgid "Other codecs"
msgstr "Kiti kodekai"

#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."

229
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512
230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "General stream output settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Muxers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Access output"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Packetizers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:166
msgid "Sout stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
msgid "SAP"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:177
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
msgid "VOD"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

315 316
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102
#: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56
317 318 319 320 321
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
322 323
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336
msgid "Playlist"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

337
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
338 339 340 341 342 343 344 345 346
msgid "Services discovery"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

347
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473
348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:194
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "CPU features"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:197
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "Advanced settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid "Other advanced settings"
msgstr ""

374 375
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444
#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
msgid "Network"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:204
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Chroma modules settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:210
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:212
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Encoders settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:221
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:223
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:225
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:234
msgid "No help available"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:235
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr ""

#: include/vlc_interface.h:141
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:29
msgid "Select one or more files to open"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
445 446 447
#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
#: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
448 449 450
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
451 452 453
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
454 455 456 457 458 459 460 461
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
msgid "Play"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "Fetch information"
msgstr ""

462
#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:37
msgid "Information..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:38
msgid "Sort"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:39
479
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613
480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497
msgid "Add node"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:40
msgid "Stream..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:41
msgid "Save..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:45
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""

498
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
499 500 501 502 503
msgid "Meta-information"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
504
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
505 506 507 508 509 510
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr ""

511
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547
msgid "Artist"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:31
msgid "Genre"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
msgid "Copyright"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:33
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:34
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
msgid "Rating"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:37
msgid "Date"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:38
msgid "Setting"
msgstr ""

548
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582
#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
msgid "URL"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
msgid "Language"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152
msgid "Now Playing"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:43
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:45
msgid "Art URL"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:47
msgid "Codec Name"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:48
msgid "Codec Description"
msgstr ""

583
#: include/vlc/vlc.h:577
584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:87
msgid "Scope"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:89
msgid "Spectrum"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
622
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
623 624 625 626
msgid "Equalizer"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205
627
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391
628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649
msgid "Audio filters"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/intf.m:563
msgid "Audio Channels"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192
#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
msgid "Stereo"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
650
#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
651 652 653 654 655 656 657 658 659
#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Left"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
660
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Right"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/input/control.c:288
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
735 736
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365
737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767
#: modules/stream_out/es.c:379
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:114
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:126
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:136
msgid "No suitable decoder module for format"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:137
#, c-format
msgid ""
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
#: modules/access/cdda/info.c:1005
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
768
#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454
769 770 771 772 773 774 775 776 777 778
#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
msgid "Program"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
779 780
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825
msgid "Codec"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
#: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
msgid "Sample rate"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1605
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
#: modules/access/pvr.c:84
msgid "Bitrate"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1611
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1622
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1628
msgid "Display resolution"
msgstr ""

826
#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42
827 828 829 830 831 832 833
msgid "Frame rate"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1645
msgid "Subtitle"
msgstr ""

834
#: src/input/input.c:2072
835 836 837
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

838
#: src/input/input.c:2073
839 840 841 842
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

843
#: src/input/input.c:2148
844 845 846
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

847
#: src/input/input.c:2149
848 849 850 851 852 853 854 855
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""

#: src/input/var.c:116
msgid "Bookmark"
msgstr ""

856
#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460
857 858 859 860 861
msgid "Programs"
msgstr ""

#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
862
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
msgid "Chapter"
msgstr ""

#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
msgid "Navigation"
msgstr ""

#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/intf.m:578
msgid "Video Track"
msgstr ""

#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
#: modules/gui/macosx/intf.m:561
msgid "Audio Track"
msgstr ""

#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Subtitles Track"
msgstr ""

#: src/input/var.c:257
msgid "Next title"
msgstr ""

#: src/input/var.c:262
msgid "Previous title"
msgstr ""

#: src/input/var.c:285
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr ""

#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr ""

#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
906
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
907 908 909 910
msgid "Next chapter"
msgstr ""

#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
911
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
912 913 914
msgid "Previous chapter"
msgstr ""

915
#: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365
916 917 918
#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
919
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
920 921 922 923 924 925
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
msgid "Cancel"
msgstr ""

926
#: src/interface/interaction.c:364
927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956
msgid "Ok"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:342
msgid "Switch interface"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
#: modules/gui/macosx/intf.m:513
msgid "Add Interface"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:374
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Išvaizda"

#: src/interface/interface.c:376
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
msgstr "Išvaizda"

#: src/interface/interface.c:378
msgid "Debug logging"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:380
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""

957 958
#: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
959 960 961 962 963 964 965
msgid "C"
msgstr ""

#: src/libvlc-common.c:291
msgid "Help options"
msgstr ""

966
#: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242
967 968 969
msgid "string"
msgstr ""

970
#: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206
971 972 973
msgid "integer"
msgstr ""

974
#: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231
975 976 977
msgid "float"
msgstr ""

978
#: src/libvlc-common.c:1300
979 980 981
msgid " (default enabled)"
msgstr ""

982
#: src/libvlc-common.c:1301
983 984 985
msgid " (default disabled)"
msgstr ""

986
#: src/libvlc-common.c:1483
987 988 989 990
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr ""

991
#: src/libvlc-common.c:1484
992 993 994 995
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr ""

996
#: src/libvlc-common.c:1486
997 998 999 1000
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

1001
#: src/libvlc-common.c:1489
1002 1003 1004 1005
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""

1006
#: src/libvlc-common.c:1521
1007 1008 1009 1010 1011
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

1012
#: src/libvlc-common.c:1542
1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
msgid "Auto"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:38
msgid "American English"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:38
msgid "British English"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
msgid "Spanish"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:40
msgid "Galician"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""

1090
#: src/libvlc.h:42
1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109
msgid "Occitan"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:42
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
msgid "Romanian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
msgid "Russian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161
msgid "Slovak"
msgstr ""

1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117
#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
msgid "Slovenian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
msgid "Swedish"
msgstr ""

1118 1119 1120 1121
#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
msgid "Turkish"
msgstr ""

1122
#: src/libvlc.h:44
1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:44
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:63
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:67
msgid "Interface module"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:69
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:75
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:82
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:84
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:86
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:89
msgid "Be quiet"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:91
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:93
msgid "Default stream"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:95
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:102
msgid "Color messages"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:104
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:107
msgid "Show advanced options"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:109
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
msgid "Show interface with mouse"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:115
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:118
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"

#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:130
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:136
msgid "Audio output module"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:144
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:147
msgid "Force mono audio"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:148
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:150
msgid "Default audio volume"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:155
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:160
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:165
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:171
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:173
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:178
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:180
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:183
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:185
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:189
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:191
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:194
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:196
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:202
msgid "On"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:202
msgid "Off"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:207
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:210
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""

#: src/libvlc.h:212
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:220
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:226
msgid "Video output module"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:228
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:233
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
#: modules/visualization/visual/visual.c:44
msgid "Video width"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:238
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video height"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:243
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:246
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:251
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:253
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:256
msgid "Video title"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:258
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:261
msgid "Video alignment"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:263
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
1482
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1483 1484 1485 1486 1487
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Center"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1488
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1489 1490 1491 1492 1493
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Top"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1494
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1495 1496 1497 1498 1499
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1500
#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1501 1502 1503 1504 1505
#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Top-Left"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1506
#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1507 1508 1509 1510 1511
#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Top-Right"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1512
#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1513 1514 1515 1516 1517
#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1518
#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566
#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:271
msgid "Zoom video"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:273
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:275
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:277
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:280
msgid "Embedded video"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:282
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:284
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:286
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:288
msgid "Overlay video output"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:290
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""

1567
#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404
1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787
msgid "Always on top"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:295
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:297
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:298
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:300
msgid "Window decorations"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:302
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:305
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "Išvesties moduliai"

#: src/libvlc.h:307
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:311
msgid "Video filter module"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:313
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distortthe video."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:317
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:319
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:325
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:327
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:329
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:331
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:333
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:335
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:337
msgid "Video cropping"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:339
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:343
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:352
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:354
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:357
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:359
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:362
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:369
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:371
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:376
msgid "Skip frames"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:378
msgid ""
"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
"your computer is not powerful enough"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:381
msgid "Drop late frames"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:383
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:386
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:388
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:397
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:402
msgid ""
"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
"Restrictions Management measure."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:405
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:407
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:410
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:412
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:417
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""

1788 1789
#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266
#: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1790 1791 1792 1793 1794 1795
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
#: modules/gui/macosx/vout.m:201
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1796
#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1797 1798 1799 1800 1801 1802
#: modules/video_output/directx/directx.c:155
msgid "Default"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1803 1804 1805
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826
msgid "Enable"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:425
msgid "UDP port"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:427
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:429
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:431
msgid ""
"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
msgstr ""

1827
#: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1828 1829 1830 1831 1832 1833
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:436
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1834
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1835 1836 1837 1838
"in default)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:440
1839
msgid "Multicast output interface"
1840 1841 1842
msgstr ""

#: src/libvlc.h:442
1843
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855
msgstr ""

#: src/libvlc.h:444
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:446
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""

1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866
#: src/libvlc.h:449
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:450
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:456
1867 1868 1869 1870 1871
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""

1872
#: src/libvlc.h:462
1873 1874 1875 1876 1877 1878
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""

1879
#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
1880 1881 1882
msgid "Audio track"
msgstr ""

1883
#: src/libvlc.h:470
1884 1885 1886
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""

1887
#: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
1888 1889 1890
msgid "Subtitles track"
msgstr ""

1891
#: src/libvlc.h:475
1892 1893 1894
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""

1895
#: src/libvlc.h:478
1896 1897 1898
msgid "Audio language"
msgstr ""

1899
#: src/libvlc.h:480
1900 1901 1902 1903 1904
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code)."
msgstr ""

1905
#: src/libvlc.h:483
1906 1907 1908
msgid "Subtitle language"
msgstr ""

1909
#: src/libvlc.h:485
1910 1911 1912 1913 1914
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
"letter country code)."
msgstr ""

1915
#: src/libvlc.h:489
1916 1917 1918
msgid "Audio track ID"
msgstr ""

1919
#: src/libvlc.h:491
1920 1921 1922
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""

1923
#: src/libvlc.h:493
1924 1925 1926
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""

1927
#: src/libvlc.h:495
1928 1929 1930
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""

1931
#: src/libvlc.h:497
1932 1933 1934
msgid "Input repetitions"
msgstr ""

1935
#: src/libvlc.h:499
1936 1937 1938
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""

1939
#: src/libvlc.h:501
1940 1941 1942
msgid "Start time"
msgstr ""

1943
#: src/libvlc.h:503
1944 1945 1946
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""

1947
#: src/libvlc.h:505
1948 1949 1950
msgid "Stop time"
msgstr ""

1951
#: src/libvlc.h:507
1952 1953 1954
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""

1955
#: src/libvlc.h:509
1956 1957 1958
msgid "Input list"
msgstr ""

1959
#: src/libvlc.h:511
1960 1961 1962 1963 1964
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""

1965
#: src/libvlc.h:514
1966 1967 1968
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""

1969
#: src/libvlc.h:516
1970 1971 1972 1973 1974 1975
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""

1976
#: src/libvlc.h:520
1977 1978 1979
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""

1980
#: src/libvlc.h:522
1981 1982 1983 1984 1985 1986
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""

1987
#: src/libvlc.h:528
1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""

1995
#: src/libvlc.h:534
1996 1997 1998
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""

1999
#: src/libvlc.h:536
2000 2001 2002 2003 2004
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""

2005
#: src/libvlc.h:539
2006 2007 2008
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""

2009
#: src/libvlc.h:541
2010 2011 2012
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""

2013
#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143
2014 2015 2016 2017
#: modules/stream_out/transcode.c:281
msgid "On Screen Display"
msgstr ""

2018
#: src/libvlc.h:545
2019 2020 2021 2022 2023
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""

2024
#: src/libvlc.h:548
2025 2026 2027
msgid "Text rendering module"
msgstr ""

2028
#: src/libvlc.h:550
2029 2030 2031 2032 2033
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""

2034
#: src/libvlc.h:553
2035 2036 2037