de.po 438 KB
Newer Older
1
# German translation for VLC.
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
2
# Copyright (C) 2002-2005 VideoLAN (Centrale Réseaux) and its contributors
3
# $Id$
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
4
#
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
5
# Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
6
# Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004.
7
8
# Thanks to Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> for some minor fixes in 2005.
#
9
# Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>, 2003-2005.
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
10
11
12
#
msgid ""
msgstr ""
13
"Project-Id-Version: vlc\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n"
gbazin's avatar
gbazin committed
16
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 08:27+0100\n"
17
18
"Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German\n"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
Sam Hocevar's avatar
   
Sam Hocevar committed
23

24
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
25
msgid "VLC preferences"
26
msgstr "VLC Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
27

28
29
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30
msgstr "Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen."
31

32
33
34
#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
35
36
37
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

38
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67
39
40
41
42
43
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC interfaces"
44
msgstr "Einstellungen für die VLC-Interfaces"
45
46
47

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "General interface setttings"
48
msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
49

50
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
51
msgid "Control interfaces"
52
msgstr "Control-Interfaces"
53
54
55

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Control interface settings"
56
msgstr "Einstellungen der Control-Interfaces"
57
58
59

#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Hotkeys settings"
60
msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
61

62
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
63
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
64
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
65
66
67
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192
68
69
70
71
72
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Audio settings"
73
msgstr "Audioeinstellungen"
74
75
76

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
77
msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
78
79

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80
#: src/video_output/video_output.c:435
81
82
83
84
85
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
86
msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
87

88
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
89
#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
90
91
92
93
94
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisierungen"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
msgid "Audio visualizations"
95
msgstr "Audiovisualisierungen"
96
97
98

#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Output modules"
99
msgstr "Ausgabemodule"
100
101
102
103
104

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."

105
106
107
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
#: modules/stream_out/transcode.c:217
108
109
110
111
112
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
113
msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module"
114

115
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
116
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
117
118
#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
119
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
120
#: modules/stream_out/transcode.c:157
121
122
123
124
125
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "Video settings"
126
msgstr "Videoeinstellungen"
127
128
129

#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "General video settings"
130
msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
131
132
133

#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
134
135
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier."
136
137
138

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
139
msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten"
140
141
142

#: include/vlc_config_cat.h:86
msgid "Subtitles/OSD"
143
msgstr "Untertitel/OSD"
144
145

#: include/vlc_config_cat.h:87
146
msgid ""
147
148
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
149
msgstr ""
150
"Verschiedene Einstellungen zu On-Screen-Display (Anzeige von Informationen "
151
"im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten Unterbildern."
152

153
154
#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Text rendering"
155
msgstr "Darstellung von Text"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
156

157
#: include/vlc_config_cat.h:91
158
msgid ""
159
160
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
161
msgstr ""
162
"Benutzen Sie die Einstellungen des \"freetype\"-Modules zur Auswahl der "
163
"Schrift, die VLC für die Darstellung von Text benutzen soll (zur Anzeige von "
164
"Untertiteln beispielsweise)."
165

166
167
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
168
msgstr "Input / Codecs"
169

170
171
172
173
174
#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""
175
176
"Dies sind die Einstellungen für die Input, Demultiplexing und Decoder - "
"Teile von VLC. Encodereinstellungen finden sich hier ebenfalls."
177
178
179

#: include/vlc_config_cat.h:98
msgid "Access modules"
180
msgstr "Access-Module"
181
182

#: include/vlc_config_cat.h:100
183
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
184
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
185
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
186
msgstr ""
187
188
"Einstellungen bezüglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden.\n"
"Einstellungen, die Sie vielleicht ändern möchten, sind HTTP-Proxy und Cache-"
zorglub's avatar
zorglub committed
189
"Einstellungen."
190

191
#: include/vlc_config_cat.h:104
192
msgid "Access filter modules"
193
msgstr "Access-Filter-Module"
194
195
196

#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
197
msgstr "Einstellungen bezüglich der diversen Access-Filter von VLC.\n"
198
199

#: include/vlc_config_cat.h:108
200
msgid "Demuxers"
201
msgstr "Demuxer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
202

203
#: include/vlc_config_cat.h:109
204
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
205
msgstr "Demuxer werden zur Trennung von Audio- und Videostreams benutzt"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
206

207
#: include/vlc_config_cat.h:111
208
msgid "Video codecs"
209
msgstr "Videocodecs"
zorglub's avatar
zorglub committed
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:112
212
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
213
msgstr "Einstellungen für die reinen Videodecoder und -encoder"
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:114
216
msgid "Audio codecs"
217
msgstr "Audiocodecs"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:115
220
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
221
msgstr "Einstellungen für die reinen Audiodecoder und -encoder"
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:117
224
msgid "Other codecs"
225
msgstr "Andere Codecs"
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:118
228
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
229
msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder"
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
232
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
233
234
235
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

236
#: include/vlc_config_cat.h:121
237
msgid "Advanced input settings. Use with care."
238
msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
239

240
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
241
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
242
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
243
244
msgid "Stream output"
msgstr "Streamausgabe"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
245

246
#: include/vlc_config_cat.h:126
zorglub's avatar
zorglub committed
247
msgid ""
248
249
250
251
252
253
254
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
zorglub's avatar
zorglub committed
255
msgstr ""
256
257
"Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder "
"eingehende Streams zu speichern.\n"
258
259
260
"Streams laufen zuerst durch einen Multiplexer und werden danach durch ein "
"\"Access-Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei "
"speichert oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
261
262
"Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen "
"(Transkodierungen, Duplizieren, ...)"
263

264
#: include/vlc_config_cat.h:134
265
msgid "General stream output settings"
266
msgstr "Allgemeine Stream-Output-Einstellungen"
zorglub's avatar
zorglub committed
267

268
#: include/vlc_config_cat.h:136
269
270
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"
zorglub's avatar
zorglub committed
271

272
#: include/vlc_config_cat.h:137
273
274
275
276
277
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
"force a muxer.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
278
msgstr ""
279
"Muxer sind die Kapselungsformate, die zur Zusammenfügung von allen "
280
"Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt "
281
"Ihnen immer einen Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich "
282
283
"nicht tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen."
zorglub's avatar
zorglub committed
284

285
#: include/vlc_config_cat.h:142
286
msgid "Access output"
287
msgstr "Access-Output"
288

289
#: include/vlc_config_cat.h:143
290
291
292
293
294
msgid ""
"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
295
296
297
"Nach dem Multiplexen eines Streams bestimmt Access-Output wie derStream "
"verschickt wird. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, immer einen Access-Output "
"zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
298
"Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
299

300
#: include/vlc_config_cat.h:148
301
msgid "Packetizers"
302
msgstr "Paketierer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
303

304
#: include/vlc_config_cat.h:149
zorglub's avatar
zorglub committed
305
msgid ""
306
307
308
309
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
"do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
zorglub's avatar
zorglub committed
310
msgstr ""
311
"Paketierer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
312
"bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer "
313
"einen Paketierer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
314
"tun.\n"
315
"Sie können auch Standardparameter für jeden Paketierer festlegen."
zorglub's avatar
zorglub committed
316

317
#: include/vlc_config_cat.h:155
318
msgid "Sout stream"
319
msgstr "Sout-Stream"
zorglub's avatar
zorglub committed
320

321
#: include/vlc_config_cat.h:156
322
323
324
325
326
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
327
328
"Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. "
"Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie "
329
"können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen."
zorglub's avatar
zorglub committed
330

331
332
#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117
#: modules/services_discovery/sap.c:353
333
msgid "SAP"
334
msgstr "SAP"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
335

336
#: include/vlc_config_cat.h:162
zorglub's avatar
zorglub committed
337
msgid ""
338
339
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
zorglub's avatar
zorglub committed
340
msgstr ""
341
342
"SAP ist ein Weg zur öffentlichen Ankündigung von Streams, die über Multicast-"
"UDP oder RTP versendet werden."
343

344
#: include/vlc_config_cat.h:165
345
msgid "VOD"
346
msgstr "VOD"
zorglub's avatar
zorglub committed
347

348
#: include/vlc_config_cat.h:166
349
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
350
msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
zorglub's avatar
zorglub committed
351

352
#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
353
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
354
355
356
357
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
358
359
360
361
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440
#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
362
363
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
364

365
#: include/vlc_config_cat.h:171
zorglub's avatar
zorglub committed
366
msgid ""
367
368
369
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
zorglub's avatar
zorglub committed
370
msgstr ""
371
372
373
"Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel "
"Wiedergabemodus) und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste "
"hinzufügen ('Service-Discovery'-Module)"
374

375
#: include/vlc_config_cat.h:173
376
msgid "General playlist behaviour"
377
msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
378

379
#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
380
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
381
msgid "Services discovery"
382
msgstr "Services-Discovery"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
383

384
#: include/vlc_config_cat.h:175
zorglub's avatar
zorglub committed
385
msgid ""
386
387
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
zorglub's avatar
zorglub committed
388
msgstr ""
389
390
"Services-Discovery-Module sind Module, die automatisch Objekte zur "
"Wiedergabeliste hinzufügen, indem sie Dienste im Netzwerk erkennen."
391

392
#: include/vlc_config_cat.h:179
393
msgid "Advanced settings. Use with care."
394
msgstr "Erweiterte Einstellungen. Mit Vorsicht benutzen."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
395

396
#: include/vlc_config_cat.h:181
397
msgid "CPU features"
398
msgstr "CPU-Features"
399

400
#: include/vlc_config_cat.h:182
zorglub's avatar
zorglub committed
401
msgid ""
402
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
403
"probably not touch that."
zorglub's avatar
zorglub committed
404
msgstr ""
405
"Hier können Sie einige CPU-Beschleunigungen deaktivieren. Sie sollten dies "
406
"höchstwahrscheinlich nicht tun."
407

408
#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
409
410
411
msgid "Other"
msgstr "Anderes"

412
#: include/vlc_config_cat.h:185
413
msgid "Other advanced settings"
414
msgstr "Andere erweiterte Einstellungen"
415

416
#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
417
418
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
419
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
420
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
421
422
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
423

424
#: include/vlc_config_cat.h:188
425
426
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr ""
427
428
"Diese Module stellen Netzwerkfunktionen für andere Teile von VLC zur "
"Verfügung."
429

430
#: include/vlc_config_cat.h:193
431
432
433
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Einstellungen der Chroma-Module"

434
#: include/vlc_config_cat.h:194
435
436
437
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."

438
#: include/vlc_config_cat.h:196
439
msgid "Packetizer modules settings"
440
msgstr "Einstellungen der Paketierermodule"
441

442
#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
443
444
445
msgid " "
msgstr " "

446
#: include/vlc_config_cat.h:199
447
448
449
msgid "Encoders settings"
msgstr "Encoder-Einstellungen"

450
#: include/vlc_config_cat.h:201
451
452
453
454
455
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Dies sind allgemeine Einstellungen für Video/Audio/Untertitel-Encoding-"
"Module."

456
#: include/vlc_config_cat.h:205
457
458
459
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Dialog-Provider-Einstellungen"

460
#: include/vlc_config_cat.h:207
461
462
463
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Dialog-Provider können hier konfiguriert werden."

464
#: include/vlc_config_cat.h:209
465
466
467
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"

468
#: include/vlc_config_cat.h:211
469
msgid ""
470
471
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
472
msgstr ""
473
474
"In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Untertitel-Demuxer festlegen, "
"z.B. durch Einstellen des Untertiteltyps oder Dateinamen."
475

476
#: include/vlc_config_cat.h:214
477
478
479
msgid "Video filters settings"
msgstr "Videofilter-Einstellungen"

480
#: include/vlc_config_cat.h:221
481
msgid "No help available"
482
msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
483

484
#: include/vlc_config_cat.h:222
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
485
msgid "No help is available for these modules"
486
msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
487

zorglub's avatar
zorglub committed
488
#: include/vlc_interface.h:129
489
490
msgid ""
"\n"
zorglub's avatar
zorglub committed
491
492
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
493
494
msgstr ""
"\n"
495
496
"Warnung: Falls Sie das graphische Interface nicht mehr benutzen können, "
"öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc "
zorglub's avatar
zorglub committed
497
"-I wxwin\" aus.\n"
498

499
#: include/vlc_interface.h:164
500
msgid ""
zorglub's avatar
zorglub committed
501
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
502
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
zorglub's avatar
zorglub committed
503
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
504
"\n"
zorglub's avatar
zorglub committed
505
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
506
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
507
508
509
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
510
"VLC ist ein quelloffener und plattformübergreifender Multimediaplayer für "
zorglub's avatar
zorglub committed
511
512
"diverse Audio- und Videoformate (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg...) "
"als auch DVDs, VCDs, Audio-CDs und diverse Streaming-Protokolle.\n"
513
"\n"
514
515
"VLC ist auch ein Streamingserver mit Umcodierungsfähigkeiten (UDP Unicast "
"und Multicast, HTTP...), der hauptsächlich auf Hochgeschwindigkeitsnetzwerke "
zorglub's avatar
zorglub committed
516
"ausgelegt ist.\n"
517
"\n"
518
"Schauen Sie für weitere Informationen auf die Website."
519

520
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
521
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
zorglub's avatar
zorglub committed
522
523
524
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
525
#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489
526
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
527
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
528
#: modules/mux/asf.c:48
gbazin's avatar
   
gbazin committed
529
530
531
msgid "Title"
msgstr "Titel"

532
533
534
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
gbazin's avatar
   
gbazin committed
535
536
537
msgid "Author"
msgstr "Autor"

538
539
540
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
541
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
542
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
543
#: modules/services_discovery/daap.c:608
gbazin's avatar
   
gbazin committed
544
msgid "Artist"
545
msgstr "Künstler"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
546

547
#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290
gbazin's avatar
   
gbazin committed
548
msgid "Genre"
549
msgstr "Genre"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
550

551
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
gbazin's avatar
   
gbazin committed
552
553
554
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

zorglub's avatar
zorglub committed
555
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
556
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
gbazin's avatar
   
gbazin committed
557
558
559
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

560
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
gbazin's avatar
   
gbazin committed
561
msgid "Rating"
562
msgstr "Bewertung"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
563
564
565

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
566
msgstr "Datum"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
567
568
569

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
570
msgstr "Einstellung"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
571

zorglub's avatar
zorglub committed
572
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
573
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
zorglub's avatar
zorglub committed
574
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
575
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
576
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
577
msgid "URL"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
578
579
msgstr "URL"

580
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
581
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
gbazin's avatar
   
gbazin committed
582
583
584
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

585
#: include/vlc_meta.h:39
586
msgid "Now Playing"
587
msgstr "Gerade läuft"
588
589

#: include/vlc_meta.h:41
590
msgid "CDDB Artist"
591
msgstr "CDDB-Künstler"
592

593
#: include/vlc_meta.h:42
594
msgid "CDDB Category"
595
msgstr "CDDB-Kategorie"
596

597
#: include/vlc_meta.h:43
598
msgid "CDDB Disc ID"
599
msgstr "CDDB-Disk-ID"
600

601
#: include/vlc_meta.h:44
602
msgid "CDDB Extended Data"
603
msgstr "CDDB-Erweiterte Daten"
604

605
#: include/vlc_meta.h:45
606
msgid "CDDB Genre"
607
msgstr "CDDB-Genre"
608

609
#: include/vlc_meta.h:46
610
msgid "CDDB Year"
611
msgstr "CDDB-Jahr"
612

613
#: include/vlc_meta.h:47
614
msgid "CDDB Title"
615
msgstr "CDDB-Titel"
616

617
#: include/vlc_meta.h:49
618
619
620
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr "CD-Text Bearbeiter"

621
#: include/vlc_meta.h:50
622
623
624
msgid "CD-Text Composer"
msgstr "CD-Text Komponist"

625
#: include/vlc_meta.h:51
626
627
628
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "CD-Text Disk-ID"

629
#: include/vlc_meta.h:52
630
631
632
msgid "CD-Text Genre"
msgstr "CD-Text Genre"

633
#: include/vlc_meta.h:53
634
635
636
msgid "CD-Text Message"
msgstr "CD-Text Meldung"

637
#: include/vlc_meta.h:54
638
639
640
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr "CD-Text Liedermacher"

641
#: include/vlc_meta.h:55
642
msgid "CD-Text Performer"
643
msgstr "CD-Text ausübender Künstler"
644

645
#: include/vlc_meta.h:56
646
647
648
msgid "CD-Text Title"
msgstr "CD-Text Titel"

649
#: include/vlc_meta.h:58
650
651
652
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "ISO-9660 Anwendungs-ID"

653
#: include/vlc_meta.h:59
654
655
656
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "ISO-9660 Vorbereiter"

657
#: include/vlc_meta.h:60
658
659
660
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr "ISO-9660 Verleger"

661
#: include/vlc_meta.h:61
662
663
664
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr "ISO-9660 Volume"

665
#: include/vlc_meta.h:62
666
667
668
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "ISO-9660 Volume-Set"

669
#: include/vlc_meta.h:64
gbazin's avatar
   
gbazin committed
670
671
672
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec-Name"

673
#: include/vlc_meta.h:65
gbazin's avatar
   
gbazin committed
674
675
676
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec-Beschreibung"

677
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
678
#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
679
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
680
681
682
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

683
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
684
#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242
685
msgid "Random"
686
msgstr "Zufällig"
687

zorglub's avatar
zorglub committed
688
#: src/audio_output/input.c:112
689
msgid "Scope"
690
msgstr "Bandbreite"
691

zorglub's avatar
zorglub committed
692
#: src/audio_output/input.c:114
693
msgid "Spectrum"
694
msgstr "Spektrum"
695

696
697
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
698
#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
zorglub's avatar
zorglub committed
699
msgid "Equalizer"
700
msgstr "Equalizer"
zorglub's avatar
zorglub committed
701

702
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
703
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
704
msgid "Audio filters"
705
msgstr "Audiofilter"
706

707
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
708
709
#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499
#: modules/gui/macosx/intf.m:500
gbazin's avatar
   
gbazin committed
710
msgid "Audio Channels"
711
msgstr "Audiokanäle"
712

zorglub's avatar
zorglub committed
713
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
714
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
715
#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
716
717
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
718
#: modules/audio_output/waveout.c:403
719
720
721
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

722
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
723
#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
724
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
725
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
726
727
728
msgid "Left"
msgstr "Links"

729
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
730
#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
731
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
732
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
733
734
735
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

736
#: src/audio_output/output.c:135
737
738
739
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

740
#: src/audio_output/output.c:147
741
msgid "Reverse stereo"
742
msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
743

744
745
746
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
747
msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
748
749
750
751

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
752
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
753
754
755
756

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
757
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
758

zorglub's avatar
zorglub committed
759
#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
760
761
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
762
msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
763
764
765
766

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
767
msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
768
769
770
771

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
772
msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
773
774
775
776

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
777
msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
778
779
780
781

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
782
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
783

zorglub's avatar
zorglub committed
784
#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
785
786
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
787
msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
788
789
790
791

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
792
msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
793
794
795
796

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
797
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
798

799
#: src/input/control.c:278
800
801
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
802
msgstr "Lesezeichen %i"
803

804
805
806
#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
zorglub's avatar
zorglub committed
807
808
#, c-format
msgid "Track %i"
809
msgstr "Track %i"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
810

811
812
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
813