ms.po 751 KB
Newer Older
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1 2 3 4
# translation of VLC to Malay
# Copyright (C) 2006 VideoLAN
# $Id: $
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
5
# Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006.
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
6
#
7 8
msgid ""
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
9
"Project-Id-Version: ms\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
12
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 00:05+0800\n"
13 14 15 16 17 18 19 20 21
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

22
#: include/vlc_common.h:889
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Program ini disertakan TANPA WARANTI, sehingga hadnya yang dibenarkan oleh "
"undang-undang.\n"
"Anda boleh mengagihkannya dibawah terma GNU General Public License;\n"
"lihat fail bernama COPYING untuk keterangan lanjut.\n"
"Ditulis oleh pasukan VideoLAN; lihat fail AUTHORS.\n"

35
#: include/vlc_config_cat.h:32
36 37 38
msgid "VLC preferences"
msgstr "Keutamaan VLC"

39
#: include/vlc_config_cat.h:34
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
41
msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihan semua pilihan."
42

43
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
44
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
45
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
46 47 48
msgid "General"
msgstr "Am"

49
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
50
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
51
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
52 53 54
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"

55
#: include/vlc_config_cat.h:40
56 57 58
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka VLC"

59
#: include/vlc_config_cat.h:42
60 61 62
msgid "General interface settings"
msgstr "Tetapan antaramuka am"

63
#: include/vlc_config_cat.h:44
64
msgid "Main interfaces"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
65
msgstr "Antamuka utama"
66

67
#: include/vlc_config_cat.h:45
68 69 70
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"

71
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
72 73 74
msgid "Control interfaces"
msgstr "Antaramuka kawalan"

75
#: include/vlc_config_cat.h:48
76 77 78
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"

79
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
80
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
81 82 83
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Tetapan Hotkey"

84 85
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
86
#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
87
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
88
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
89
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
90 91
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
92 93 94
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

95
#: include/vlc_config_cat.h:55
96 97 98
msgid "Audio settings"
msgstr "Tetapan audio"

99
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
100 101 102
msgid "General audio settings"
msgstr "Tetapan audio am"

103
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
104
#: src/video_output/video_output.c:414
105 106 107
msgid "Filters"
msgstr "Penapis"

108
#: include/vlc_config_cat.h:62
109 110 111
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Penapis audio digunakan untuk pasca proses strim audio."

112
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
113
#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
114 115 116
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisasi"

117
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
118 119 120
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualisasi audio"

121
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
122 123 124
msgid "Output modules"
msgstr "Modul output"

125
#: include/vlc_config_cat.h:69
126 127 128
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
129
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
130
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
131 132 133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"

134
#: include/vlc_config_cat.h:72
135 136 137
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."

138
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
139
#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
140 141 142
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
143 144
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
145
#: modules/stream_out/transcode.c:168
146 147 148
msgid "Video"
msgstr "Video"

149
#: include/vlc_config_cat.h:76
150 151 152
msgid "Video settings"
msgstr "Tetapan video"

153
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154 155 156
msgid "General video settings"
msgstr "Tetapan video am"

157
#: include/vlc_config_cat.h:83
158 159 160
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Pilih output video yang anda ingin dan konfigurnya di sini."

161
#: include/vlc_config_cat.h:87
162 163 164
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Penapis video digunakan untuk pasca proses strim video."

165
#: include/vlc_config_cat.h:89
166 167 168
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Sarikata/OSD"

169
#: include/vlc_config_cat.h:90
170 171 172 173 174
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"Lain-lain tetapan berkaitan dengan OSD, sarikata dan \"lapisan subgambar\"."
175

176
#: include/vlc_config_cat.h:99
177 178 179
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Input / Kodek"

180
#: include/vlc_config_cat.h:100
181 182 183 184 185 186
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"Ini adalah tetapan untuk bahagian input, demux dan nyahkod VLC. Tetapan "
"pengkod juga boleh ditemui di sini."
187

188
#: include/vlc_config_cat.h:103
189 190 191
msgid "Access modules"
msgstr "Modul Capaian"

192
#: include/vlc_config_cat.h:105
193 194 195 196 197 198
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Tetapan berkaitan dengan pelbagai metod capaian yang digunakan oleh VLC. "
"Tetapan biasa yang anda ingin untuk mengubah tetapan proksi dan caching."
199

200
#: include/vlc_config_cat.h:109
201 202 203
msgid "Access filters"
msgstr "Penapis capaian"

204
#: include/vlc_config_cat.h:111
205 206 207 208 209 210 211 212
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Penapis capaian adalah modul istimewa yang membenarkan operasi lanjutan pada "
"bahagian input VLC. Anda tidak sepatutnya menyentuh apa-apa di sini "
"melaiinkan anda tahu apa yang dilakukan."
213

214
#: include/vlc_config_cat.h:115
215 216 217
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxer"

218
#: include/vlc_config_cat.h:116
219 220 221
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan strim audio dan video."

222
#: include/vlc_config_cat.h:118
223 224 225
msgid "Video codecs"
msgstr "Kodek Video"

226
#: include/vlc_config_cat.h:119
227 228 229
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja."

230
#: include/vlc_config_cat.h:121
231 232 233
msgid "Audio codecs"
msgstr "Kodek audio"

234
#: include/vlc_config_cat.h:122
235 236 237
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan encoder audio-saja"

238
#: include/vlc_config_cat.h:124
239 240 241
msgid "Other codecs"
msgstr "Lain-lain kodek"

242
#: include/vlc_config_cat.h:125
243 244 245
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder."

246
#: include/vlc_config_cat.h:128
247 248 249
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
250
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
251 252 253
msgid "Stream output"
msgstr "Output strim"

254
#: include/vlc_config_cat.h:133
255
msgid ""
256 257 258 259 260 261 262
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
263
msgstr ""
264 265 266 267 268 269 270
"Output strim adalah apa yang dibenarkan untuk VLC bertindak sebagai pelayan "
"striming atau menyimpan strim masuk.\n"
"Strim adalah yang pertama dilipan gandakan(mux) dan kemudian dihantar terus "
"kepada modul \"output capaian\" yang sama ada boleh disimpan strim ke fail "
"atau strim ke (UDP,HTTP,TRP/RTSP).\n"
"Modul strim Sout benarkan memproses strim lanjutan (mentranskod, "
"mennyalin...)."
271

272
#: include/vlc_config_cat.h:141
273 274 275
msgid "General stream output settings"
msgstr "Tetapan output strim am"

276
#: include/vlc_config_cat.h:143
277 278 279
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"

280
#: include/vlc_config_cat.h:145
281
msgid ""
282 283 284
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285 286
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
287 288 289 290
"Pelipat ganda (muxer) cipta format pembungkusan (encap) yang digunakan untuk "
"meletakkan semua strim asas (video, audio, ...) bersama. Tetapan ini "
"membenarkan anda sentiasa memaksa muxer yang tertentu. Anda mungkin tidak "
"perlu melakukannya.\n"
291 292
"Anda juga boleh menetapkan parameter lalai untuk setiap muxer."

293
#: include/vlc_config_cat.h:151
294 295 296
msgid "Access output"
msgstr "Output capaian"

297
#: include/vlc_config_cat.h:153
298
msgid ""
299 300 301
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
302 303
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
304 305 306
"Modul output capaian mengawal cara strim yang dilipatganda dihantar. Tetapan "
"membenarkan anda sentiasa paksa metod output capaian tertentu. Anda mungkin "
"tidak patut melakukannya.\n"
307 308
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

309
#: include/vlc_config_cat.h:158
310 311 312
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer"

313
#: include/vlc_config_cat.h:160
314
msgid ""
315 316 317
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
318 319
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
320 321 322
"Packetizer diguna untuk \"praproses\" iaitu strim asas sebelum "
"dilipatgandakan. Tetapan ini membenarkan anda untuk sentiasa paksa "
"packetizer. Anda mungkin tidak patut melakukannya.\n"
323 324
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

325
#: include/vlc_config_cat.h:166
326 327 328
msgid "Sout stream"
msgstr "Strim Sout"

329
#: include/vlc_config_cat.h:167
330 331 332 333 334 335 336 337
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Modul strim Sout membenarkan untuk bina rantai memproses sout. Sila rujuk "
"Streaming Howto untuk maklumat lanjut. Anda boleh konfigur pilihan lalai "
"untuk setiap modul strim sout di sini."
338

339
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
340
#: modules/services_discovery/sap.c:323
341 342 343
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

344
#: include/vlc_config_cat.h:174
345 346 347 348 349 350
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP adalah cara untuk mengumumkan strim secara umum yang akan dihantar "
"menggunakan multicast UDP dan RTP."
351

352
#: include/vlc_config_cat.h:177
353 354 355
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

356
#: include/vlc_config_cat.h:178
357 358 359
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
360
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
361
#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
362
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
363
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
364
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
365
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
366
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
367
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
368 369 370
msgid "Playlist"
msgstr "Senarai tayang"

371
#: include/vlc_config_cat.h:183
372 373 374 375 376 377 378
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Tetapan yang berkaitan dengan kelakuan senarai tayang (cth. mod mainbalik) "
"dan untuk modul yang automatik menambah item kepada senarai tayang (modul "
"\"penemuan servis\")."
379

380
#: include/vlc_config_cat.h:187
381 382 383
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Kelakuan senarai tayang am"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
384
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
385 386 387
msgid "Services discovery"
msgstr "Penemuan Servis"

388
#: include/vlc_config_cat.h:189
389 390 391 392 393 394
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
"senarai tayang."
395

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
396
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
397 398 399
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

400
#: include/vlc_config_cat.h:194
401 402 403
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Tetapan lanjutan. Guna dengan cermat."

404
#: include/vlc_config_cat.h:196
405 406 407
msgid "CPU features"
msgstr "Ciri-ciri CPU"

408
#: include/vlc_config_cat.h:197
409 410 411 412 413 414
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"Anda boleh memilih untuk melumpuhkan pencepat CPU di sini. Anda mungkin "
"tidak perlu menukar tetapan ini."
415

416
#: include/vlc_config_cat.h:200
417 418 419
msgid "Advanced settings"
msgstr "Tetapan Lanjutan"

420
#: include/vlc_config_cat.h:201
421 422 423
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Tetapan lanjutan lain"

424
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
425
#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
426
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
427 428 429
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"

430
#: include/vlc_config_cat.h:204
431 432 433
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Modul ini menyediakan fungsi rangkaian kepada semua bahagian lain VLC."

434
#: include/vlc_config_cat.h:209
435 436 437
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Tetapan modul kroma"

438
#: include/vlc_config_cat.h:210
439 440 441
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Tetapan ini memberi kesan kepada modul penjelmaan kroma."

442
#: include/vlc_config_cat.h:212
443 444 445
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Tetapan modul packetizer"

446
#: include/vlc_config_cat.h:216
447 448 449
msgid "Encoders settings"
msgstr "Tetapan enkoder"

450
#: include/vlc_config_cat.h:218
451 452 453
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul mengkod video/audio/sarikata."

454
#: include/vlc_config_cat.h:221
455 456 457
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Tetapan penyedia dialog"

458
#: include/vlc_config_cat.h:223
459 460 461
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Penyedia dialog boleh dikonfigur di sini."

462
#: include/vlc_config_cat.h:225
463 464 465
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Tetapan demuxer sarikata"

466
#: include/vlc_config_cat.h:227
467 468 469 470 471 472
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Anda boleh paksa kelakuan demuxer sarikata dalam seksyen ini, sebagai contoh "
"dengan menetapkan jenis atau nama fail sarikata."
473

474
#: include/vlc_config_cat.h:234
475 476 477
msgid "No help available"
msgstr "Tidak bantuan didapati"

478
#: include/vlc_config_cat.h:235
479 480 481
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Tiada bantuan wujud untuk modul ini."

482
#: include/vlc_interface.h:136
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
483
#, fuzzy
484 485
msgid ""
"\n"
486
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
488 489
msgstr ""
"\n"
490 491
"Amaran: Jika anda gagal lagi mencapai GUI, buka tetingkap arahan-baris, "
"pergi ke direktori di mana anda memasang VLC dan larikan \"vlc -I wx\"\n"
492

493
#: include/vlc_intf_strings.h:29
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494 495 496
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Buka Fail Cepat..."

497
#: include/vlc_intf_strings.h:30
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
498 499 500 501
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

502
#: include/vlc_intf_strings.h:31
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
503 504 505 506
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Buka Direktori..."

507
#: include/vlc_intf_strings.h:33
508 509 510
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"

511
#: include/vlc_intf_strings.h:37
512
#, fuzzy
513
msgid "Media &Information..."
514
msgstr "Maklumat-meta"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
515

516
#: include/vlc_intf_strings.h:38
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517
#, fuzzy
518
msgid "&Codec Information..."
519 520
msgstr "Maklumat"

521 522
#: include/vlc_intf_strings.h:39
msgid "&Messages..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523 524
msgstr "&Mesej..."

525
#: include/vlc_intf_strings.h:40
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526
#, fuzzy
527
msgid "&Extended Settings..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
528 529
msgstr "Tetapan enkoder"

530
#: include/vlc_intf_strings.h:41
531 532 533
#, fuzzy
msgid "Go to Specific &Time..."
msgstr "Pergi ke Judul"
534

535
#: include/vlc_intf_strings.h:42
536
#, fuzzy
537
msgid "&Bookmarks..."
538 539
msgstr "Tanda Buku"

540
#: include/vlc_intf_strings.h:43
541
#, fuzzy
542
msgid "&VLM Configuration..."
543 544
msgstr "VLM configuration"

545
#: include/vlc_intf_strings.h:45
546 547
msgid "&About..."
msgstr "&About..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
548

549
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
551 552 553 554 555
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
556
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
557 558
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
559 560 561
msgid "Play"
msgstr "Tayang"

562
#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
563 564
#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
565 566
msgstr "Ambil maklumat"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
567
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
568
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
569
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
570
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
571
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
572 573 574
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
575
#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
576 577 578
msgid "Information..."
msgstr "Maklumat"

579
#: include/vlc_intf_strings.h:52
580 581 582
msgid "Sort"
msgstr "Isih"

583
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
584 585
msgid "Add Node"
msgstr "Tambah Nod"
586

587
#: include/vlc_intf_strings.h:54
588 589 590
msgid "Stream..."
msgstr "Strim..."

591
#: include/vlc_intf_strings.h:55
592 593 594
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."

595
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
596 597 598 599
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "Buka Fail..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
600
#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
601 602 603
msgid "Repeat all"
msgstr "Ulang semua"

604
#: include/vlc_intf_strings.h:61
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
605
msgid "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606
msgstr "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
607

608
#: include/vlc_intf_strings.h:62
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
609 610 611
msgid "No repeat"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
613
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
614 615 616
msgid "Random"
msgstr "Rawak"

617
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
619 620
msgid "Random off"
msgstr "Rawak Dimatikan"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621

622
#: include/vlc_intf_strings.h:67
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623 624 625 626
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambah kepada senarai tayang"

627
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628 629 630 631
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "Guna pustaka media"

632
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
633 634 635 636
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Simpan fail..."

637
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638 639 640 641
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

642
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643 644 645 646
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah &Direktori..."

647
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648
#, fuzzy
649
msgid "Save Playlist to &File..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650 651
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

652
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
653
#, fuzzy
654
msgid "&Load Playlist File..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655 656
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

657
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658 659 660
msgid "Search"
msgstr "Cari"

661
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663
msgid "Search Filter"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664 665
msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"

666
#: include/vlc_intf_strings.h:80
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667
#, fuzzy
668
msgid "Additional &Sources"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669 670
msgstr "Nyahpijat tambahan"

671
#: include/vlc_intf_strings.h:84
672 673 674 675 676 677
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Terdapat pilihan yang wujud tetapi tersorok. Periksa \"Pilihan Lanjutan\" "
"untuk melihatnya."
678

679
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680 681 682
msgid "Image clone"
msgstr "Klon Imej"

683
#: include/vlc_intf_strings.h:90
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
684 685 686 687
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Imej suap"

688
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689 690 691 692
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Penguatan"

693
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
694 695 696 697 698
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

699
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
700 701 702 703
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Gelombang"

704
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705 706 707 708
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

709
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
710 711 712 713
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

714
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715 716 717 718
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Balikan imej"

719
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
720 721 722
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

723
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
724 725 726 727 728
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

729
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
730 731 732 733 734
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

735
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
736 737 738 739 740 741
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

742
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
743 744
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
745
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
766
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
767 768 769 770 771
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
772 773
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
774 775 776
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Menapis audio gagal"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
777 778
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
779 780 781 782
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
783
#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
784 785
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
786 787 788
msgid "Disable"
msgstr "Dilumpuhkan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
789
#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
790 791 792
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
793
#: src/audio_output/input.c:98
794 795 796
msgid "Scope"
msgstr "Skop"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
797
#: src/audio_output/input.c:100
798 799 800
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
801 802 803 804 805
#: src/audio_output/input.c:102
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "Penapis video"

806 807
#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
808 809 810
msgid "Equalizer"
msgstr "Penyama"

811
#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
812 813 814
msgid "Audio filters"
msgstr "Penapis audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
815
#: src/audio_output/input.c:181
816 817 818 819
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Jenis Gandaan Main semula"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
820
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
821 822
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
#: modules/gui/macosx/intf.m:700
823 824 825
msgid "Audio Channels"
msgstr "Saluran Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
826
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
827 828
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
829 830
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
831
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
832
#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
833 834 835
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
836
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
837
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
838
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
839
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
840 841 842 843 844 845
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
846 847 848
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
849
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
850
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
851
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
852
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
853 854 855 856
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
857 858 859
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
860
#: src/audio_output/output.c:135
861 862 863
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
864
#: src/audio_output/output.c:147
865 866 867
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo songsang"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
868
#: src/config/file.c:584
869 870 871
msgid "key"
msgstr "kekunci"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
872
#: src/config/file.c:593
873 874 875
msgid "boolean"
msgstr "boolean"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
876
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
877 878 879
msgid "integer"
msgstr "integer"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
880
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
881 882 883
msgid "float"
msgstr "apung"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
884
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
885 886 887
msgid "string"
msgstr "rentetan"

888
#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
889
#: src/playlist/loadsave.c:144
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
890 891 892
msgid "Media Library"
msgstr "Pustaka Media"

893
#: src/extras/getopt.c:633
894 895 896 897
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' samar\n"

898
#: src/extras/getopt.c:658
899 900 901 902
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak benarkan argumen\n"

903
#: src/extras/getopt.c:663
904 905 906 907
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak benarkan argumen\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
908
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
909 910 911 912
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' perlukan argumen\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
913 914 915
#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
916 917
msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `%c%s'\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
918
#: src/extras/getopt.c:743
919 920 921 922
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
923
#: src/extras/getopt.c:746
924 925 926 927
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
928
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
929 930 931 932
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan perlukan argumen -- %c\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
933
#: src/extras/getopt.c:823
934 935 936 937
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' samar\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
938
#: src/extras/getopt.c:841