fr.po 581 KB
Newer Older
1
# French translation for VLC.
2
# Copyright (C) 2001-2004 the VideoLAN team
3
# $Id$
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
4
#
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
5 6 7 8
# Previous Translators
#  Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
#  Jean-Pierre Kuypers <Kuypers@sri.ucl.ac.be>
#  Probably other french VLC developers, look at the AUTHORS files
9
#
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
10 11
msgid ""
msgstr ""
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
12
"Project-Id-Version: fr\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n"
15 16
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n"
17
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
20 21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
22

23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
#: include/vlc/vlc.h:576
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale "
"GNU ;\n"
"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
"Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n"

36
#: include/vlc_config_cat.h:32
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
37
msgid "VLC preferences"
38
msgstr "Préférences de VLC"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
39

40
#: include/vlc_config_cat.h:34
41
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42
msgstr "Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options."
43

44
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
45
#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
46
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
47
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
48
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
49 50 51
msgid "General"
msgstr "Général"

52
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
53 54 55 56
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: include/vlc_config_cat.h:40
57
msgid "Settings for VLC's interfaces"
58
msgstr "Paramètres des interfaces"
59 60

#: include/vlc_config_cat.h:42
61
msgid "General interface settings"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
62
msgstr "Paramètres généraux de l’interface"
63

64 65
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Main interfaces"
66
msgstr "Interfaces principales"
67 68 69

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Settings for the main interface"
70
msgstr "Paramètres de l'interface principale"
71

72
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
73
msgid "Control interfaces"
74
msgstr "Interfaces de contrôle"
75

76 77
#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78
msgstr "Paramètres des interfaces de contrôle"
79

80
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
81
msgid "Hotkeys settings"
82
msgstr "Paramètres des raccourcis"
83

84
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167
85
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
86
#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
87
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
88 89
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
90
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
91 92 93
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

94
#: include/vlc_config_cat.h:55
95
msgid "Audio settings"
96
msgstr "Paramètres audio"
97

98
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99
msgid "General audio settings"
100
msgstr "Paramètres audio généraux"
101

102
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103
#: src/video_output/video_output.c:403
104 105 106
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

107 108
#: include/vlc_config_cat.h:62
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109
msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio"
110

111
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
112
#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
113 114 115
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisations"

116
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
117
msgid "Audio visualizations"
118
msgstr "Visualisations audio"
119

120
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121
msgid "Output modules"
122
msgstr "Modules de sortie"
123

124
#: include/vlc_config_cat.h:69
125 126 127
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio."

128
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493
129
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
130
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
131 132 133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

134 135
#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136
msgstr "Paramètres et modules audio divers."
137

138
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202
139
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
140 141
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
142 143
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
144 145
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:193
146 147 148
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

149
#: include/vlc_config_cat.h:76
150
msgid "Video settings"
151
msgstr "Paramètres vidéo"
152

153
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154
msgid "General video settings"
155
msgstr "Paramètres vidéo généraux"
156

157
#: include/vlc_config_cat.h:83
158
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159
msgstr "Choisissez votre module de sortie vidéo préféré et configurez-le ici."
160

161 162
#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
163
msgstr "Les filtres vidéo permettrent de traiter le flux vidéo"
164

165
#: include/vlc_config_cat.h:89
166
msgid "Subtitles/OSD"
167
msgstr "Sous-titres/OSD"
168

169
#: include/vlc_config_cat.h:90
170
msgid ""
171 172
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
173
msgstr ""
174
"Paramètres divers pour l'affichage à l'écran (OSD), les sous-titres et les "
175
"incrustations."
176

177
#: include/vlc_config_cat.h:99
178
msgid "Input / Codecs"
179
msgstr "Lecture / Codecs"
180

181
#: include/vlc_config_cat.h:100
182 183
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
184
"VLC. Encoder settings can also be found here."
185
msgstr ""
186 187
"Ces paramètres permettent de régler la lecture, le démultiplexage et le "
"décodage dans VLC. Les paramètres d'encodage sont également ici."
188

189
#: include/vlc_config_cat.h:103
190 191 192
msgid "Access modules"
msgstr "Module d’accès"

193
#: include/vlc_config_cat.h:105
194
msgid ""
195 196
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
197
msgstr ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
198 199
"Réglages relatifs aux différentes méthodes d’accès utilisées par VLC.\n"
"Des paramètres couramment modifiés sont l’adresse du proxy HTTP ou la taille "
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
200
"des tampons."
201

202
#: include/vlc_config_cat.h:109
203
msgid "Access filters"
204
msgstr "Filtres d’accès"
205

206
#: include/vlc_config_cat.h:111
207 208 209
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
210
"you are doing."
211
msgstr ""
212 213
"Les filtres d'accès permettent d'effectuer des opérations avancées au niveau "
"de l'entrée de VLC. Vous ne devriez modifier ces réglages que si vous savez "
214
"ce que vous faites."
215

216
#: include/vlc_config_cat.h:115
217
msgid "Demuxers"
218
msgstr "Démultiplexeurs"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
219

220 221
#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
222
msgstr "Les démultiplexeurs permettent de séparer les flux audio et vidéo."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
223

224
#: include/vlc_config_cat.h:118
225
msgid "Video codecs"
226
msgstr "Codecs vidéo"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
227

228 229
#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
230
msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs vidéo."
231

232
#: include/vlc_config_cat.h:121
233
msgid "Audio codecs"
234
msgstr "Codecs audio"
235

236 237
#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
238
msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs audio."
239

240
#: include/vlc_config_cat.h:124
241
msgid "Other codecs"
242
msgstr "Autres codecs"
243

244 245
#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
246
msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers."
247

248
#: include/vlc_config_cat.h:128
249
msgid "General input settings. Use with care."
250
msgstr "Réglages de lecture. A utiliser avec précaution."
251

252
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430
253
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
254 255
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortie"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
256

257
#: include/vlc_config_cat.h:133
258 259 260 261 262 263 264
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265
"duplicating...)."
266
msgstr ""
267 268
"Le mécanisme de flux de sortie permet à VLC d'agir comme serveur de "
"diffusion ou de sauvegarder des flux entrants.\n"
269
"Les flux sont multiplexés et envoyés dans un « module de sortie », "
270
"permettant soit de sauvegarder le flux dans un fichier, soit de le diffuser "
271
"(par UDP, HTTP, RTP/RTSP…).\n"
272
"Les modules du flux de sortie permettent de réaliser du traitement sur le "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
273
"flux (transcodage, duplication…)."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
274

275
#: include/vlc_config_cat.h:141
276
msgid "General stream output settings"
277
msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
278

279
#: include/vlc_config_cat.h:143
280
msgid "Muxers"
281
msgstr "Multiplexeurs"
282

283
#: include/vlc_config_cat.h:145
284
msgid ""
285 286 287
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 289
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
290
"Les multiplexeurs gèrent les différents formats d'encapsulation utilisés "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
291
"pour assembler tous les flux élémentaires (audio, vidéo…). Ce réglage vous "
292 293
"permet de toujours forcer un multiplexeur. Ce n'est probablement pas "
"souhaitable.\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
294
"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque "
295
"multiplexeur."
296

297
#: include/vlc_config_cat.h:151
298
msgid "Access output"
299
msgstr "Modules de sortie"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
300

301
#: include/vlc_config_cat.h:153
302
msgid ""
303 304 305
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
306
"You can also set default parameters for each access output."
307
msgstr ""
308 309 310
"Les modules de sorties contrôlent l'envoi des flux multiplexés. Ce réglage "
"vous permet de toujours forcer un module de sortie. Ce n'est probablement "
"pas souhaitable.\n"
311 312
"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque module de "
"sortie."
313

314
#: include/vlc_config_cat.h:158
315
msgid "Packetizers"
316
msgstr "Empaqueteurs"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
317

318
#: include/vlc_config_cat.h:160
319
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
320 321 322
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
323 324
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
325
"Les empaqueteurs permettent de « pré-traiter » un flux élémentaire avant son "
326 327 328
"multiplexage. Ce réglage vous permet de toujours forcer un empaqueteur. Ce "
"n'est probablement pas souhaitable.\n"
"Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque empaqueteur."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
329

330
#: include/vlc_config_cat.h:166
331
msgid "Sout stream"
332
msgstr "Flux de sortie"
333

334
#: include/vlc_config_cat.h:167
335 336 337 338 339
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
340
"Les modules de flux de sortie vous permettent de bâtir une chaîne de "
341
"traitement pour le flux de sortie. Merci de bien vouloir lire le « Streaming "
342
"Howto » pour plus de détails. Vous pouvez configurer les options par défaut "
343
"pour chaque module de flux de sortie ici."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
344

345
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
346
msgid "SAP"
347
msgstr "SAP"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
348

349
#: include/vlc_config_cat.h:174
350
msgid ""
351 352
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
353
msgstr ""
354 355
"SAP est une méthode permettant d'annoncer publiquement des flux envoyés par "
"UDP ou RTP multicast."
356

357
#: include/vlc_config_cat.h:177
358
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
359
msgid "VOD"
360
msgstr "VOD"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
361

362
#: include/vlc_config_cat.h:178
363
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
364
msgstr "Vidéo à la demande"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
365

366
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78
367 368
#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56
369
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
370 371
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
372
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
373 374
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
375 376
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
377

378
#: include/vlc_config_cat.h:183
379
msgid ""
380 381
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
382
msgstr ""
383 384
"Réglages liés au comportement de la liste de lecture (mode de lecture, par "
"exemple) et aux modules de découverte de services (modules qui ajoutent "
385
"automatiquement des éléments à la liste de lecture)."
386

387
#: include/vlc_config_cat.h:187
388
msgid "General playlist behaviour"
389
msgstr "Comportement général de la liste de lecture"
390

391
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445
392
msgid "Services discovery"
393
msgstr "Découverte de services"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
394

395
#: include/vlc_config_cat.h:189
396
msgid ""
397 398
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
399
msgstr ""
400 401
"Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
"à la liste de lecture."
402

403
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391
404 405 406 407
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

408
#: include/vlc_config_cat.h:194
409
msgid "Advanced settings. Use with care."
410
msgstr "Réglages avancés. A utiliser avec précaution."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
411

412
#: include/vlc_config_cat.h:196
413
msgid "CPU features"
414
msgstr "Capacités CPU"
415

416
#: include/vlc_config_cat.h:197
417
msgid ""
418 419
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
420
msgstr ""
421 422
"Vous pouvez choisir de désactiver des accélérations CPU. Vous ne devriez "
"probablement pas modifier ceci."
423

424 425
#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "Advanced settings"
426
msgstr "Options avancées"
427

428
#: include/vlc_config_cat.h:201
429
msgid "Other advanced settings"
430
msgstr "Autres options avancées"
431

432
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
433
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
434
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
435 436 437
msgid "Network"
msgstr "Réseau"

438 439
#: include/vlc_config_cat.h:204
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
440
msgstr ""
441
"Ces modules fournissent les fonctions d'accès au réseau à tous les autres "
442
"modules de VLC."
443

444
#: include/vlc_config_cat.h:209
445 446 447
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Paramètres des modules de chroma"

448
#: include/vlc_config_cat.h:210
449 450
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
451
"Ces paramètres concernent les modules de conversion de palettes de couleurs."
452

453
#: include/vlc_config_cat.h:212
454 455
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Paramètres des modules d’empaquetage"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
456

457
#: include/vlc_config_cat.h:216
458 459 460
msgid "Encoders settings"
msgstr "Paramètres des encodeurs"

461
#: include/vlc_config_cat.h:218
462 463 464
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Voici les paramètres pour les modules d’encodage."

465
#: include/vlc_config_cat.h:221
466 467 468
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Paramètres des fournisseurs de dialogues"

469
#: include/vlc_config_cat.h:223
470 471 472
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Les fournisseurs de dialogue peuvent être configurés ici"

473
#: include/vlc_config_cat.h:225
474
msgid "Subtitle demuxer settings"
475
msgstr "Paramètres de sous-titres"
476

477
#: include/vlc_config_cat.h:227
478
msgid ""
479 480
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
481
msgstr ""
482 483
"Dans cette section, vous pouvez forcer le comportement du lecteur de sous-"
"titres, par exemple en réglant le type ou le nom du fichier des sous-titres."
484

485
#: include/vlc_config_cat.h:230
486
msgid "Video filters settings"
487
msgstr "Paramètres des filtres vidéo"
488

489
#: include/vlc_config_cat.h:237
490
msgid "No help available"
491
msgstr "Aucune aide disponible"
492

493 494
#: include/vlc_config_cat.h:238
msgid "There is no help available for these modules."
495
msgstr "Aucune aide n’est disponible pour ces modules."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
496

497
#: include/vlc_interface.h:137
498 499
msgid ""
"\n"
500 501
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
502 503
msgstr ""
"\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
504
"Attention : si vous n’avez plus accès à l’interface graphique, ouvrez une "
505 506
"invite de commande, allez dans le répertoire où vous avez installé VLC, et "
"lancez « vlc -I wx ».\n"
507

508
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
509 510 511
msgid "Meta-information"
msgstr "Méta-données"

512
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
513 514
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
515
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
516 517
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
518 519 520
msgid "Title"
msgstr "Titre"

521
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
522
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
523
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
524 525 526
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

527
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
528
msgid "Artist"
529
msgstr "Artiste"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
530

531
#: include/vlc_meta.h:32
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
532
msgid "Genre"
533
msgstr "Genre"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
534

535
#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
536 537 538
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

539
#: include/vlc_meta.h:34
540 541 542 543 544
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Titre"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Track number/position in set"
545
msgstr "Numéro de piste"
546 547

#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
549 550 551
msgid "Description"
msgstr "Description"

552
#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
553
msgid "Rating"
554
msgstr "Note"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
555

556
#: include/vlc_meta.h:38
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
557
msgid "Date"
558
msgstr "Date"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
559

560
#: include/vlc_meta.h:39
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
561
msgid "Setting"
562
msgstr "Paramètre"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
563

564
#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
565
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
566
msgid "URL"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
567 568
msgstr "URL"

569
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95
570
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
571 572 573
msgid "Language"
msgstr "Langue"

574
#: include/vlc_meta.h:42
575
msgid "Now Playing"
576
msgstr "Actuellement"
577

578 579 580 581 582
#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr "Publicateur"

#: include/vlc_meta.h:45
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
583
msgid "Codec Name"
584
msgstr "Codec"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
585

586
#: include/vlc_meta.h:46
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
587
msgid "Codec Description"
588
msgstr "Description du codec"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
589

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
590
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
591
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379
592
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
593
msgid "Disable"
594
msgstr "Désactiver"
595

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
596
#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
597
msgid "Spectrometer"
598
msgstr "Analyseur de spectre 2"
599

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
600
#: src/audio_output/input.c:84
601
msgid "Scope"
602
msgstr "Oscilloscope"
603

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
604
#: src/audio_output/input.c:86
605
msgid "Spectrum"
606
msgstr "Analyseur de spectre"
607

608 609 610
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
611
msgid "Equalizer"
612
msgstr "Égaliseur"
613

614
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198
615
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
616 617
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres audio"
618

619
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
620 621
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
#: modules/gui/macosx/intf.m:556
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
622
msgid "Audio Channels"
623
msgstr "Canaux audio"
624

625
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
626
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
627
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
628
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
629
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
630
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
631
msgid "Stereo"
632
msgstr "Stéréo"
633

634
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
635
#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
636
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
637 638
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
639
#: modules/video_filter/time.c:99
640 641 642
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

643
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
644
#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
645
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
646 647
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
648
#: modules/video_filter/time.c:99
649 650 651
msgid "Right"
msgstr "Droite"

652
#: src/audio_output/output.c:135
653
msgid "Dolby Surround"
654
msgstr "Dolby Surround"
655

656
#: src/audio_output/output.c:147
657
msgid "Reverse stereo"
658
msgstr "Stéréo inversé"
659

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
660
#: src/extras/getopt.c:636
661 662
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
663
msgstr "%s: l’option « %s » est ambiguë\n"
664

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
665
#: src/extras/getopt.c:661
666 667
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
668
msgstr "%s: l’option « --%s » n’accepte pas d’arguments\n"