he.po 435 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
# Hebrew translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-09-25 21:48+0100\n"
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"

#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "העדפות VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
28
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:42
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "הגדרות ממשק כלליות"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Main interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""

56
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:79
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
msgid "Control interfaces"
msgstr "ממשקי שליטה"

#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"

68
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1231
69
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
70
#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
71
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
72
#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
73
74
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
75
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
msgid "Audio"
msgstr "שמע"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Audio settings"
msgstr "הגדרות שמע"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
msgid "General audio settings"
msgstr "הגדרות שמע כלליות"

#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
88
#: src/video_output/video_output.c:427
89
90
91
92
93
94
95
msgid "Filters"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:62
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr ""

96
97
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
98
99
100
msgid "Visualizations"
msgstr ""

101
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
msgid "Audio visualizations"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Output modules"
msgstr "מודולי פלט"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."

113
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1573
114
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
116
117
118
119
120
121
122
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""

123
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1266
124
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
125
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
126
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
127
128
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
129
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
130
#: modules/stream_out/transcode.c:197
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
msgid "Video"
msgstr "וידאו"

#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Video settings"
msgstr "הגדרות וידאו"

#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "General video settings"
msgstr "הגדרות וידאו כלליות"

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:87
147
148
149
150
151
152
153
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
154
#: include/vlc_config_cat.h:90
155
156
157
158
159
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
160
#: include/vlc_config_cat.h:99
161
162
163
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
164
#: include/vlc_config_cat.h:100
165
166
167
168
169
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
170
#: include/vlc_config_cat.h:103
171
172
173
msgid "Access modules"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
174
#: include/vlc_config_cat.h:105
175
176
177
178
179
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
180
#: include/vlc_config_cat.h:109
181
182
183
msgid "Access filters"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
184
#: include/vlc_config_cat.h:111
185
186
187
188
189
190
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
191
#: include/vlc_config_cat.h:115
192
193
194
msgid "Demuxers"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
195
#: include/vlc_config_cat.h:116
196
197
198
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
199
#: include/vlc_config_cat.h:118
200
201
202
msgid "Video codecs"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
203
#: include/vlc_config_cat.h:119
204
205
206
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
207
#: include/vlc_config_cat.h:121
208
209
210
msgid "Audio codecs"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
211
#: include/vlc_config_cat.h:122
212
213
214
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
215
#: include/vlc_config_cat.h:124
216
217
218
msgid "Other codecs"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
219
#: include/vlc_config_cat.h:125
220
221
222
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
223
#: include/vlc_config_cat.h:128
224
225
226
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr ""

227
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1503
228
229
230
231
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
232
#: include/vlc_config_cat.h:133
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
243
#: include/vlc_config_cat.h:141
244
245
246
msgid "General stream output settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
247
#: include/vlc_config_cat.h:143
248
249
250
msgid "Muxers"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
251
#: include/vlc_config_cat.h:145
252
253
254
255
256
257
258
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
259
#: include/vlc_config_cat.h:151
260
261
262
msgid "Access output"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
263
#: include/vlc_config_cat.h:153
264
265
266
267
268
269
270
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
271
#: include/vlc_config_cat.h:158
272
273
274
msgid "Packetizers"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
275
#: include/vlc_config_cat.h:160
276
277
278
279
280
281
282
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
283
#: include/vlc_config_cat.h:166
284
285
286
msgid "Sout stream"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
287
#: include/vlc_config_cat.h:167
288
289
290
291
292
293
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
295
296
297
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
298
#: include/vlc_config_cat.h:174
299
300
301
302
303
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
304
#: include/vlc_config_cat.h:177
305
306
307
308
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
309
#: include/vlc_config_cat.h:178
310
311
312
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

313
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1628 src/playlist/engine.c:93
314
#: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
315
316
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
317
318
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
319
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320
321
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
322
323
324
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת השמעה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
325
#: include/vlc_config_cat.h:183
326
327
328
329
330
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
331
#: include/vlc_config_cat.h:187
332
333
334
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"

335
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
336
337
338
msgid "Services discovery"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
339
#: include/vlc_config_cat.h:189
340
341
342
343
344
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

345
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1464
346
347
348
349
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
350
#: include/vlc_config_cat.h:194
351
352
353
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
354
#: include/vlc_config_cat.h:196
355
356
357
msgid "CPU features"
msgstr "תכונות מעבד"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
358
#: include/vlc_config_cat.h:197
359
360
361
362
363
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
364
#: include/vlc_config_cat.h:200
365
366
367
msgid "Advanced settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
368
#: include/vlc_config_cat.h:201
369
370
371
msgid "Other advanced settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
372
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
373
374
375
376
377
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
msgid "Network"
msgstr "רשת"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
378
#: include/vlc_config_cat.h:204
379
380
381
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
382
#: include/vlc_config_cat.h:209
383
384
385
msgid "Chroma modules settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
386
#: include/vlc_config_cat.h:210
387
388
389
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
390
#: include/vlc_config_cat.h:212
391
392
393
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
394
#: include/vlc_config_cat.h:216
395
396
397
msgid "Encoders settings"
msgstr "הגדרות מקודדים"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
398
#: include/vlc_config_cat.h:218
399
400
401
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:221
403
404
405
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
406
#: include/vlc_config_cat.h:223
407
408
409
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
410
#: include/vlc_config_cat.h:225
411
412
413
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
414
#: include/vlc_config_cat.h:227
415
416
417
418
419
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

420
#: include/vlc_config_cat.h:234
421
422
423
msgid "No help available"
msgstr "אין עזרה זמינה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
424
#: include/vlc_config_cat.h:235
425
426
427
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr ""

428
#: include/vlc_interface.h:141
429
430
431
432
433
434
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
435
436
437
438
439
440
#: include/vlc_intf_strings.h:29
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"

#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
441
442
443
444
445
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
#: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
#: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
446
447
448
449
450
451
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
452
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
453
454
455
456
457
458
459
460
msgid "Play"
msgstr "נגן"

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "מידע נוסף"

461
#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
462
463
464
465
466
467
468
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

469
470
471
472
#: include/vlc_intf_strings.h:37
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "מידע נוסף"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
473
474
475
476
477
478

#: include/vlc_intf_strings.h:38
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "מ&יין"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
479
#: include/vlc_intf_strings.h:39
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
480
481
482
483
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
msgid "Add node"
msgstr ""

484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
#: include/vlc_intf_strings.h:40
msgid "Stream..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:41
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "שמירה בשם..."

#: include/vlc_intf_strings.h:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494
495
496
497
498
499
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."

500
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
501
502
503
msgid "Meta-information"
msgstr ""

504
505
506
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
507
508
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
509
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
510
511
512
msgid "Title"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
513
514
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
515
516
517
518
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
msgid "Author"
msgstr ""

519
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
msgid "Artist"
msgstr "אמן"

#: include/vlc_meta.h:32
msgid "Genre"
msgstr "זיאנר"

#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"

531
#: include/vlc_meta.h:34
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"

#: include/vlc_meta.h:38
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#: include/vlc_meta.h:39
msgid "Setting"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
msgid "URL"
msgstr "URL"

561
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:96
562
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
563
564
565
msgid "Language"
msgstr "שפה"

566
#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
567
568
569
570
571
572
573
msgid "Now Playing"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr ""

574
575
576
577
578
#: include/vlc_meta.h:44
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:46
579
580
581
582
583
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"

#: include/vlc_meta.h:48
584
585
586
msgid "Codec Name"
msgstr "שם מקודד"

587
#: include/vlc_meta.h:49
588
589
590
msgid "Codec Description"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
591
592
593
594
595
596
597
598
#: include/vlc/vlc.h:576
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "קצב סיביות השמע"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

611
#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
612
#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:422 src/video_output/video_output.c:403
613
614
615
616
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr ""

617
#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
618
619
620
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

621
#: src/audio_output/input.c:87
622
623
624
msgid "Scope"
msgstr ""

625
#: src/audio_output/input.c:89
626
627
628
msgid "Spectrum"
msgstr ""

629
#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
630
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
631
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
632
633
634
msgid "Equalizer"
msgstr "אקווילייזר"

635
#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:204
636
637
638
639
640
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
msgid "Audio filters"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
641
642
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/intf.m:563
643
644
645
646
msgid "Audio Channels"
msgstr "ערוצי שמע"

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647
648
#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
649
650
651
652
653
654
655
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
msgid "Stereo"
msgstr "סטריאו"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
656
#: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
658
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
659
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
660
661
662
663
664
665
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
666
#: src/libvlc.h:267 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
668
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
669
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:182
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Right"
msgstr "ימין"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"

#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"

#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"

#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

738
#: src/input/control.c:288
739
740
741
742
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "סימנייה %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
743
#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
744
745
746
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
#: modules/stream_out/es.c:379
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:114
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:126
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:136
760
msgid "No suitable decoder module for format"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
761
762
763
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:137
764
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
765
msgid ""
766
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
767
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
768
769
msgstr ""

770
771
772
#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
#: modules/access/cdda/info.c:1005
773
774
775
776
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "רצועה %i"

777
#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
778
#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:448
779
#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
780
781
782
msgid "Program"
msgstr "תכנית"

783
#: src/input/es_out.c:1574
784
785
786
787
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""

788
#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
789
790
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
791
792
793
msgid "Codec"
msgstr ""

794
#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
795
796
797
798
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "סוג"

799
#: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
800
801
802
803
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "ערוצים"

804
#: src/input/es_out.c:1595
805
806
807
msgid "Sample rate"
msgstr "קצב דגימה"

808
#: src/input/es_out.c:1596
809
810
811
812
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d  Hz"

813
#: src/input/es_out.c:1602
814
815
816
msgid "Bits per sample"
msgstr "ביטים לדגימה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
817
818
#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
#: modules/access/pvr.c:84
819
820
821
msgid "Bitrate"
msgstr ""

822
#: src/input/es_out.c:1608
823
824
825
826
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

827
#: src/input/es_out.c:1619
828
829
830
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"

831
#: src/input/es_out.c:1625
832
833
834
msgid "Display resolution"
msgstr "רצולוציית תצוגה"

835
#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
836
837
838
msgid "Frame rate"
msgstr "קצב פריימים"

839
#: src/input/es_out.c:1642
840
841
842
msgid "Subtitle"
msgstr "כתובית"

843
#: src/input/input.c:2014
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
844
845
846
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

847
#: src/input/input.c:2015
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
848
849
850
851
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

852
#: src/input/input.c:2090
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
853
854
855
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

856
#: src/input/input.c:2091
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
857
858
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
859
860
msgstr ""

861
#: src/input/var.c:116
862
863
864
msgid "Bookmark"
msgstr "סימנייה"

865
#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:454
866
867
868
msgid "Programs"
msgstr "תכניות"

869
870
#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
871
872
873
874
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
msgid "Chapter"
msgstr "פרק"

875
#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
876
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
877
878
879
msgid "Navigation"
msgstr ""

880
881
#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/intf.m:578
882
883
884
msgid "Video Track"
msgstr "רצועת וידאו"

885
886
#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
#: modules/gui/macosx/intf.m:561
887
888
889
msgid "Audio Track"
msgstr "רצועת שמע"

890
891
#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
#: modules/gui/macosx/intf.m:586
892
893
894
msgid "Subtitles Track"
msgstr "רצועת כתוביות"

895
#: src/input/var.c:257
896
897
898
msgid "Next title"
msgstr ""

899
#: src/input/var.c:262
900
901
902
msgid "Previous title"
msgstr ""

903
#: src/input/var.c:285
904
905
906
907
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr ""

908
#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
909
910
911
912
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "פרק %i"

913
#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
914
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
915
916
917
msgid "Next chapter"
msgstr "הפרק הבא"

918
#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
919
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
920
921
922
msgid "Previous chapter"
msgstr "הפרק הקודם"

923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
#: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: src/interface/interaction.c:370
msgid "Ok"
msgstr ""

938
#: src/interface/interface.c:342
939
940
941
msgid "Switch interface"
msgstr "החלפת ממשק"

942
#: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512
943
#: modules/gui/macosx/intf.m:513
944
945
946
msgid "Add Interface"
msgstr "הוספת ממשק"

947
#: src/libvlc-common.c:277 src/libvlc-common.c:445 src/misc/modules.c:1685
948
#: src/misc/modules.c:1989
949
950
951
msgid "C"
msgstr ""

952
#: src/libvlc-common.c:293
953
954
955
msgid "Help options"
msgstr "אפשרויות עזרה"

956
#: src/libvlc-common.c:1225 src/misc/configuration.c:1242
957
958
959
msgid "string"
msgstr ""

960
#: src/libvlc-common.c:1242 src/misc/configuration.c:1206
961
962
963
msgid "integer"
msgstr ""

964
#: src/libvlc-common.c:1260 src/misc/configuration.c:1231
965
966
967
msgid "float"
msgstr ""

968
#: src/libvlc-common.c:1266
969
970
971
msgid " (default enabled)"
msgstr ""

972
#: src/libvlc-common.c:1267
973
974
975
msgid " (default disabled)"
msgstr ""

976
#: src/libvlc-common.c:1449
977
978
979
980
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "גירסת VLC %s\n"

981
#: src/libvlc-common.c:1450
982
983
984
985
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"

986
#: src/libvlc-common.c:1452
987
988
989
990
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "מהדר:%s\n"

991
#: src/libvlc-common.c:1455
992
993
994
995
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""

996
#: src/libvlc-common.c:1487
997
998
999
1000
1001
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

1002
#: src/libvlc-common.c:1508
1003
1004
1005
1006
1007
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

1008
#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:201
1009
1010
1011
msgid "Auto"
msgstr ""

1012
#: src/libvlc.h:38
1013
1014
1015
msgid "American English"
msgstr "אנגלית ארה\"ב"

1016
#: src/libvlc.h:38
1017
1018
1019
msgid "British English"
msgstr "אנגלית בריטניה"

1020
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59
1021
1022
1023
msgid "Catalan"
msgstr "קטלונית"

1024
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67
1025
1026
1027
msgid "Czech"
msgstr "צ'כית"

1028
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68
1029
1030
1031
msgid "Danish"
msgstr "דנית"

1032
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80
1033
1034
1035
msgid "German"
msgstr "גרמנית"

1036
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1037
1038
1039
msgid "Spanish"
msgstr "ספרדית"

1040
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77
1041
1042
1043
msgid "French"
msgstr "צרפתית"

1044
#: src/libvlc.h:40
1045
1046
1047
1048
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "איטלקית"

1049
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88
1050
1051
1052
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"

1053
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
1054
1055
1056
msgid "Hungarian"
msgstr "הונגרית"

1057
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
1058
1059
1060
msgid "Italian"
msgstr "איטלקית"

1061
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101
1062
1063
1064
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"

1065
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79
1066
1067
1068
msgid "Georgian"
msgstr "גרוזינית"

1069
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111
1070
1071
1072
msgid "Korean"
msgstr "קוראנית"

1073
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1074
1075
1076
msgid "Dutch"
msgstr "הולנדית"

1077
#: src/libvlc.h:41
1078
1079
1080
msgid "Occitan"
msgstr ""

1081
#: src/libvlc.h:42
1082
1083
1084
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "פורטוגלית ברזיל"

1085
#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
1086
1087
1088
msgid "Romanian"
msgstr "רומנית"

1089
#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
1090
1091
1092
msgid "Russian"
msgstr "רוסית"

1093
#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174
1094
1095
1096
msgid "Swedish"
msgstr "שוודית"

1097
#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
1098
1099
1100
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"

1101
#: src/libvlc.h:43
1102
1103
1104
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""

1105
#: src/libvlc.h:43
1106
1107
1108
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "סינית מסורתית"

1109
#: src/libvlc.h:62
1110
1111
1112
1113
1114
1115
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""

1116
#: src/libvlc.h:66
1117
1118
1119
msgid "Interface module"
msgstr "מודול ממשק"

1120
#: src/libvlc.h:68
1121
1122
1123
1124
1125
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""

1126
#: src/libvlc.h:72 modules/control/ntservice.c:53
1127
1128
1129
msgid "Extra interface modules"
msgstr "מודלי ממשק נוספים"

1130
#: src/libvlc.h:74
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""

1138
#: src/libvlc.h:81
1139
1140
1141
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""

1142
#: src/libvlc.h:83
1143
1144
1145
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""

1146
#: src/libvlc.h:85
1147
1148
1149
1150
1151
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""

1152
#: src/libvlc.h:88
1153
1154
1155
msgid "Be quiet"
msgstr ""

1156
#: src/libvlc.h:90
1157
1158
1159
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""

1160
#: src/libvlc.h:92
1161
1162
1163
msgid "Default stream"
msgstr ""

1164
#: src/libvlc.h:94
1165
1166
1167
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""

1168
#: src/libvlc.h:97
1169
1170
1171
1172
1173
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""

1174
#: src/libvlc.h:101
1175
1176
1177
msgid "Color messages"
msgstr ""

1178
#: src/libvlc.h:103
1179
1180
1181
1182
1183
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

1184
#: src/libvlc.h:106
1185
1186
1187
msgid "Show advanced options"
msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"

1188
#: src/libvlc.h:108
1189
1190
1191
1192
1193
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""

1194
#: src/libvlc.h:112 modules/control/showintf.c:68
1195
1196
1197
msgid "Show interface with mouse"
msgstr ""

1198
#: src/libvlc.h:114
1199
1200
1201
1202
1203
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""

1204
#: src/libvlc.h:117
1205
1206
1207
1208
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "הגדרות ממשק כלליות"

1209
#: src/libvlc.h:119
1210
1211
1212
1213
1214
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""

1215
#: src/libvlc.h:129
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""

1223
#: src/libvlc.h:135
1224
1225
1226
msgid "Audio output module"
msgstr "מודול פלט שמע"

1227
#: src/libvlc.h:137
1228
1229
1230
1231
1232
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

1233
#: src/libvlc.h:141 modules/stream_out/display.c:37
1234
1235
1236
msgid "Enable audio"
msgstr ""

1237
#: src/libvlc.h:143
1238
1239
1240
1241
1242
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

1243
#: src/libvlc.h:146
1244
1245
1246
msgid "Force mono audio"
msgstr ""

1247
#: src/libvlc.h:147
1248
1249
1250
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""

1251
#: src/libvlc.h:149
1252
1253
1254
msgid "Default audio volume"
msgstr ""

1255
#: src/libvlc.h:151
1256
1257
1258
1259
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""

1260
#: src/libvlc.h:154
1261
1262
1263
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""

1264
#: src/libvlc.h:156
1265
1266
1267
1268
1269
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""

1270
#: src/libvlc.h:159
1271
1272
1273
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""

1274
#: src/libvlc.h:161
1275
1276
1277
1278
1279
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""

1280
#: src/libvlc.h:164
1281
1282
1283
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""

1284
#: src/libvlc.h:166
1285
1286
1287
1288
1289
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""

1290
#: src/libvlc.h:170
1291
1292
1293
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""

1294
#: src/libvlc.h:172
1295
1296
1297
1298
1299
1300
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""

1301
#: src/libvlc.h:177
1302
1303
1304
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"

1305
#: src/libvlc.h:179
1306
1307
1308
1309
1310
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""

1311
#: src/libvlc.h:182
1312
1313
1314
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""

1315
#: src/libvlc.h:184
1316
1317
1318
1319
1320
1321
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""

1322
#: src/libvlc.h:188
1323
1324
1325
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""

1326
#: src/libvlc.h:190
1327
1328
1329
1330
1331
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""

1332
#: src/libvlc.h:193