cs.po 440 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Czech tranlation of VLC.
# Copyright (C) 2006 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC media player package.
# $Id  $
# Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-08-31 15:10+0400\n"
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Program Files\\poEdit\\vlc\\vlc-0.8.5\\\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"

#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "Nastavení VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""

30
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
31 32
#: src/input/input.c:1850 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 34 35 36 37
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "Obecné"

38
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"

#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Nastavení barev pro barevné terminály."

#: include/vlc_config_cat.h:42
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"

#: include/vlc_config_cat.h:44
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "IDE rozhraní"

#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "  -M, --monitor     monitoruje aktivitu na rozhraní\n"

62
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
63 64 65 66 67 68 69 70
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "IDE rozhraní"

#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr ""

71
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
72 73 74
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
75
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1209
76
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
77
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
78
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
79 80
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
81
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
82 83 84 85 86 87 88
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Audio settings"
msgstr "Nastavení zvuku"

89
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
90 91 92 93
#, fuzzy
msgid "General audio settings"
msgstr "Nastavení zvukových kodeků"

94
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
95
#: src/video_output/video_output.c:445
96 97 98 99 100 101 102
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: include/vlc_config_cat.h:62
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr ""

103
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
104
#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
105 106 107
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizace"

108
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
109 110 111 112
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Informace o zvuku"

113
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
114 115 116 117 118 119 120 121
#, fuzzy
msgid "Output modules"
msgstr "Podporované moduly:"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
122
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1553
123
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
124
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:285
125 126 127 128 129 130 131
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
132
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1244
133
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
134
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
136 137
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
139
#: modules/stream_out/transcode.c:197
140 141 142 143 144 145 146
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Video settings"
msgstr "Nastavení videa"

147
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 149 150 151 152 153 154 155
#, fuzzy
msgid "General video settings"
msgstr "Zobrazit nastavení videa"

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup."

156
#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
157 158 159 160
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:89
161 162 163 164 165
#, fuzzy
msgid "Filters (v2)"
msgstr "Filtry"

#: include/vlc_config_cat.h:93
166 167 168
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Titulky/OSD"

169
#: include/vlc_config_cat.h:94
170 171 172
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
173 174
msgstr ""

175
#: include/vlc_config_cat.h:103
176 177 178
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Vstup / Kodeky"

179
#: include/vlc_config_cat.h:104
180 181 182
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
183 184
msgstr ""

185
#: include/vlc_config_cat.h:107
186 187 188 189
#, fuzzy
msgid "Access modules"
msgstr "Podporované moduly:"

190
#: include/vlc_config_cat.h:109
191 192 193
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 195
msgstr ""

196
#: include/vlc_config_cat.h:113
197 198 199 200
#, fuzzy
msgid "Access filters"
msgstr "Použít _filtry"

201
#: include/vlc_config_cat.h:115
202 203 204 205
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
206 207
msgstr ""

208
#: include/vlc_config_cat.h:119
209 210 211
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplexery"

212
#: include/vlc_config_cat.h:120
213 214 215
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video prodů."

216
#: include/vlc_config_cat.h:122
217 218 219
msgid "Video codecs"
msgstr "Video kodeky"

220
#: include/vlc_config_cat.h:123
221 222 223
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr ""

224
#: include/vlc_config_cat.h:125
225 226 227
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audio kodeky"

228
#: include/vlc_config_cat.h:126
229 230 231
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""

232
#: include/vlc_config_cat.h:128
233 234 235
msgid "Other codecs"
msgstr "Ostatní kodeky"

236
#: include/vlc_config_cat.h:129
237 238 239
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""

240
#: include/vlc_config_cat.h:132
241 242 243
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
244
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1483
245 246 247 248 249
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Stream output"
msgstr "výstupní soubor"

250
#: include/vlc_config_cat.h:137
251
msgid ""
252 253 254 255 256 257 258
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
259 260
msgstr ""

261
#: include/vlc_config_cat.h:145
262 263 264 265
#, fuzzy
msgid "General stream output settings"
msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"

266
#: include/vlc_config_cat.h:147
267 268 269
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexery"

270
#: include/vlc_config_cat.h:149
271
msgid ""
272 273 274
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
275 276 277
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

278
#: include/vlc_config_cat.h:155
279 280 281 282
#, fuzzy
msgid "Access output"
msgstr "výstupní soubor"

283
#: include/vlc_config_cat.h:157
284
msgid ""
285 286 287
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
288 289 290
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

291
#: include/vlc_config_cat.h:162
292 293 294
msgid "Packetizers"
msgstr "Paketizéry"

295
#: include/vlc_config_cat.h:164
296
msgid ""
297 298 299
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
300 301 302
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

303
#: include/vlc_config_cat.h:170
304 305 306 307
#, fuzzy
msgid "Sout stream"
msgstr "Inicializuji proud"

308
#: include/vlc_config_cat.h:171
309 310 311 312
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
313 314
msgstr ""

315
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
316 317 318
msgid "SAP"
msgstr ""

319
#: include/vlc_config_cat.h:178
320 321 322
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
323 324
msgstr ""

325
#: include/vlc_config_cat.h:181
326 327 328 329
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
msgid "VOD"
msgstr "Video On Demand"

330
#: include/vlc_config_cat.h:182
331 332 333
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
334
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1608 src/playlist/engine.c:79
335 336 337
#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
338
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
339
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
340
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
341 342
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
343 344 345
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"

346
#: include/vlc_config_cat.h:187
347 348 349
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
350 351
msgstr ""

352
#: include/vlc_config_cat.h:191
353 354 355 356
#, fuzzy
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Podle chování Nautilu"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
357
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
358 359 360 361
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
msgstr "Služby online"

362
#: include/vlc_config_cat.h:193
363 364 365
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
366 367
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
368
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1444
369 370 371 372
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"

373
#: include/vlc_config_cat.h:198
374 375 376
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr ""

377
#: include/vlc_config_cat.h:200
378 379 380 381
#, fuzzy
msgid "CPU features"
msgstr "Funkce Groupwise"

382
#: include/vlc_config_cat.h:201
383 384 385
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
386 387
msgstr ""

388
#: include/vlc_config_cat.h:204
389 390 391
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"

392
#: include/vlc_config_cat.h:205
393 394 395
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Ostatní pokročilá nastavení"

396
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
397
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
398 399 400 401
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
msgid "Network"
msgstr "Síť"

402
#: include/vlc_config_cat.h:208
403 404 405
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""

406
#: include/vlc_config_cat.h:213
407 408 409 410
#, fuzzy
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"

411
#: include/vlc_config_cat.h:214
412 413 414
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""

415
#: include/vlc_config_cat.h:216
416 417 418 419
#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"

420
#: include/vlc_config_cat.h:220
421 422 423 424
#, fuzzy
msgid "Encoders settings"
msgstr "Nastavení sendmailu"

425
#: include/vlc_config_cat.h:222
426 427 428
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""

429
#: include/vlc_config_cat.h:225
430 431 432 433
#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Nemohu vytvořit dialogové okno s nastavením!"

434
#: include/vlc_config_cat.h:227
435 436 437
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

438
#: include/vlc_config_cat.h:229
439 440 441 442
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"

443
#: include/vlc_config_cat.h:231
444 445 446
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
447 448
msgstr ""

449
#: include/vlc_config_cat.h:234
450 451 452 453
#, fuzzy
msgid "Video filters settings"
msgstr "Zobrazit nastavení videa"

454
#: include/vlc_config_cat.h:241
455 456 457
msgid "No help available"
msgstr "Nápověda není k dispozici"

458
#: include/vlc_config_cat.h:242
459 460 461 462 463 464
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda."

#: include/vlc_interface.h:137
msgid ""
"\n"
465 466
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
467 468
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
469 470 471 472 473 474 475 476
#: include/vlc_intf_strings.h:29
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Vyberte soubor k uložení"

#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
477 478 479
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
#: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
#: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-informace"

#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"

#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: include/vlc_intf_strings.h:38
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "&Třídit"

#: include/vlc_intf_strings.h:39
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
msgid "Add node"
msgstr "Přidat uzel"

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
527 528 529
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-informace"

530
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
531 532
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
533
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
534
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
535
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
536 537 538
msgid "Title"
msgstr "Titul"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539 540
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
541
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
542 543 544
msgid "Author"
msgstr "Autor"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
546 547 548 549 550 551 552
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"

#: include/vlc_meta.h:32
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"

553
#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: include/vlc_meta.h:34
#, fuzzy
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"

#: include/vlc_meta.h:35
#, fuzzy
msgid "Track number/position in set"
msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"

567
#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
568 569 570 571
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Popis"

572
#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"

#: include/vlc_meta.h:38
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: include/vlc_meta.h:39
#, fuzzy
msgid "Setting"
msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"

585
#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
586 587 588 589
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
msgid "URL"
msgstr "URL"

590 591
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
592 593 594
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

595
#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
596 597 598
msgid "Now Playing"
msgstr "Nyní se přehrává"

599
#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
600 601 602
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"

603 604 605 606 607
#: include/vlc_meta.h:44
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:46
608 609 610
msgid "Codec Name"
msgstr "Název kodeku"

611
#: include/vlc_meta.h:47
612 613 614
msgid "Codec Description"
msgstr "Popis kodeku"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634
#: include/vlc/vlc.h:576
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Použít _filtry"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

635
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:417 src/video_output/video_output.c:421
637 638 639 640
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"

641
#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:84
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Rozsah"

#: src/audio_output/input.c:86
#, fuzzy
msgid "Spectrum"
msgstr "Analyzátor spektra"

655 656
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
657
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
658 659 660
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"

661
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
662
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
663 664 665 666
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "Použít _filtry"

667
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
668 669
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
#: modules/gui/macosx/intf.m:562
670 671 672 673
#, fuzzy
msgid "Audio Channels"
msgstr "Zvukové kanály"

674
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675 676
#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
677 678 679
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
680 681 682
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

683
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
684
#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
686 687 688
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
689 690 691 692
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

693
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
694
#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
696 697 698
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:147
#, fuzzy
msgid "Reverse stereo"
msgstr "32 kHz Stereo"

#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n"

#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"

#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"

727
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n"

#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n"

752
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n"

#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"

#: src/input/control.c:283
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Záložka %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
772
#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
773 774 775
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798
#: modules/stream_out/es.c:379
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Spustit průvodce firewallem"

#: src/input/decoder.c:114
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:126
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:136
msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:137
msgid ""
"VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there "
"is no way for you to fix this."
msgstr ""

799
#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
800 801
#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
#: modules/access/cdda/info.c:1012
802 803 804 805
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Stopa %i"

806
#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
807
#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:443
808
#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
809 810 811 812
msgid "Program"
msgstr "Program"

# stream?
813
#: src/input/es_out.c:1572
814 815 816 817
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Proud %d"

818
#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
819 820 821 822 823
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
msgid "Codec"
msgstr "kodek"

824
#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
825 826 827 828
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Typ"

829
#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
830 831 832 833
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"

834
#: src/input/es_out.c:1593
835 836 837
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"

838
#: src/input/es_out.c:1594
839 840 841 842
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

843
#: src/input/es_out.c:1600
844 845 846
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitů na vzorek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
847 848
#: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
#: modules/access/pvr.c:84
849 850 851
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

852
#: src/input/es_out.c:1606
853 854 855 856
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

857
#: src/input/es_out.c:1617
858 859 860
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"

861
#: src/input/es_out.c:1623
862 863 864 865
#, fuzzy
msgid "Display resolution"
msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"

866
#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
867 868 869 870
#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "frekvence rámců"

871
#: src/input/es_out.c:1640
872 873 874
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
875 876
#: src/input/input.c:1850 modules/access/cdda/info.c:328
#: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
877 878 879
msgid "Duration"
msgstr "Délka trvání"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896
#: src/input/input.c:2029
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

#: src/input/input.c:2030
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

#: src/input/input.c:2102
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

#: src/input/input.c:2103
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
897 898 899 900 901

#: src/input/var.c:115
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
902
#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:449
903 904 905
msgid "Programs"
msgstr "Programy"

906
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
907
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
908
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
909 910 911
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitola"

912
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
913
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
914 915 916
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"

917 918
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
#: modules/gui/macosx/intf.m:577
919 920 921
msgid "Video Track"
msgstr "Video stopa"

922 923
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/intf.m:560
924 925 926
msgid "Audio Track"
msgstr "Zvuková stopa"

927 928
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/gui/macosx/intf.m:585
929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Titulky"

#: src/input/var.c:256
msgid "Next title"
msgstr "Následující titul"

#: src/input/var.c:261
msgid "Previous title"
msgstr "předchozí titul"

#: src/input/var.c:284
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titul %i"

945
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
946 947 948 949
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapitola %i"

950 951
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
952 953 954
msgid "Next chapter"
msgstr "Následující kapitola"

955 956
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
957 958 959 960 961 962 963
msgid "Previous chapter"
msgstr "Předchozí kapitola"

#: src/interface/interface.c:348
msgid "Switch interface"
msgstr "Přepnout rozhraní"

964 965
#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
#: modules/gui/macosx/intf.m:512
966 967 968
msgid "Add Interface"
msgstr "Přidat rozhraní"

969
#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
970 971 972 973
#: src/misc/modules.c:1988
msgid "C"
msgstr "C"

974
#: src/libvlc.c:348
975 976 977
msgid "Help options"
msgstr "Volby nápovědy"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
978
#: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
979 980 981
msgid "string"
msgstr "string"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
982
#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
983 984 985
msgid "integer"
msgstr "integer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
986
#: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
987 988 989
msgid "float"
msgstr "float"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
990
#: src/libvlc.c:2245
991 992 993 994
#, fuzzy
msgid " (default enabled)"
msgstr "Zabezpečení povoleno"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
995
#: src/libvlc.c:2246
996 997 998 999
#, fuzzy
msgid " (default disabled)"
msgstr "Příkaz zakázán"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1000
#: src/libvlc.c:2428
1001 1002 1003 1004
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC verze %s\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1005
#: src/libvlc.c:2429
1006 1007 1008 1009
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1010
#: src/libvlc.c:2431
1011 1012 1013 1014
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilátor: %s\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1015
#: src/libvlc.c:2434
1016 1017 1018 1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr "Založeno na SVN revizi:"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1020
#: src/libvlc.c:2466
1021 1022 1023 1024 1025
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1026
#: src/libvlc.c:2487
1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n"

1034
#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1035 1036 1037
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

1038
#: src/libvlc.h:37
1039 1040 1041
msgid "American English"
msgstr "Americká angličtina"

1042
#: src/libvlc.h:37
1043 1044 1045
msgid "British English"
msgstr "Britská angličtina"

1046
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1047 1048 1049
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"

1050 1051 1052 1053 1054
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"

#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1055 1056 1057
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"

1058
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1059 1060 1061
msgid "German"
msgstr "Němčina"

1062
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1063 1064 1065
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"

1066
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1067 1068 1069
msgid "French"
msgstr "Francouzština"

1070
#: src/libvlc.h:39
1071 1072 1073
msgid "Galician"
msgstr "Galština"

1074
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1075 1076 1077
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"

1078
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1079 1080 1081
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"

1082
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1083 1084 1085
msgid "Italian"
msgstr "Italština"

1086
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1087 1088 1089
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"

1090
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1091 1092 1093
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzínština"

1094
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1095 1096 1097
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"

1098
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1099 1100 1101
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"

1102
#: src/libvlc.h:40
1103 1104 1105
msgid "Occitan"
msgstr ""

1106
#: src/libvlc.h:41
1107 1108 1109
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilská portugalština"

1110
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1111 1112 1113
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"

1114
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1115 1116 1117
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"

1118
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1119 1120 1121
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"

1122
#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1123 1124 1125
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"

1126
#: src/libvlc.h:42
1127 1128 1129
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená čínština"

1130
#: src/libvlc.h:42
1131 1132 1133
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Čínsky (tradičně)"

1134 1135 1136 1137 1138
#: src/libvlc.h:61
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
1139 1140
msgstr ""

1141
#: src/libvlc.h:65
1142 1143 1144 1145
#, fuzzy
msgid "Interface module"
msgstr "Adresáře s moduly"