cs.po 449 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Czech tranlation of VLC.
# Copyright (C) 2006 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC media player package.
# $Id  $
# Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
11
"POT-Creation-Date: 2006-09-23 00:14+0100\n"
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Program Files\\poEdit\\vlc\\vlc-0.8.5\\\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"

#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "Nastavení VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
30
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
31
#: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
32
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 34 35 36 37
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "Obecné"

38
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"

#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Nastavení barev pro barevné terminály."

#: include/vlc_config_cat.h:42
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"

#: include/vlc_config_cat.h:44
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "IDE rozhraní"

#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "  -M, --monitor     monitoruje aktivitu na rozhraní\n"

62
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
63 64 65 66 67 68 69 70
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "IDE rozhraní"

#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr ""

71
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
72 73 74
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"

75
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
76
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
77
#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
78
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
79
#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:177
80 81
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
82
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
83 84 85 86 87 88 89
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Audio settings"
msgstr "Nastavení zvuku"

90
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
91 92 93 94
#, fuzzy
msgid "General audio settings"
msgstr "Nastavení zvukových kodeků"

95
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
96
#: src/video_output/video_output.c:427
97 98 99 100 101 102 103
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: include/vlc_config_cat.h:62
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr ""

104 105
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
106 107 108
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizace"

109
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
110 111 112 113
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Informace o zvuku"

114
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 116 117 118 119 120 121 122
#, fuzzy
msgid "Output modules"
msgstr "Podporované moduly:"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"

123
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
124
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
125
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
126 127 128 129 130 131 132
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""

133 134
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
135
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
136
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:111
137 138
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
139
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
140
#: modules/stream_out/transcode.c:197
141 142 143 144 145 146 147
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Video settings"
msgstr "Nastavení videa"

148
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
149 150 151 152 153 154 155 156
#, fuzzy
msgid "General video settings"
msgstr "Zobrazit nastavení videa"

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Vyberte a nastavte si zde váš preferovaný video výstup."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
157
#: include/vlc_config_cat.h:87
158 159 160 161 162 163 164
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Titulky/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
165
#: include/vlc_config_cat.h:90
166 167 168
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
169 170
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
171
#: include/vlc_config_cat.h:99
172 173 174
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Vstup / Kodeky"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
175
#: include/vlc_config_cat.h:100
176 177 178
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
179 180
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
181
#: include/vlc_config_cat.h:103
182 183 184 185
#, fuzzy
msgid "Access modules"
msgstr "Podporované moduly:"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
186
#: include/vlc_config_cat.h:105
187 188 189
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 191
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
192
#: include/vlc_config_cat.h:109
193 194 195 196
#, fuzzy
msgid "Access filters"
msgstr "Použít _filtry"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
197
#: include/vlc_config_cat.h:111
198 199 200 201
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
202 203
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
204
#: include/vlc_config_cat.h:115
205 206 207
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplexery"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
208
#: include/vlc_config_cat.h:116
209 210 211
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demultiplexery se používají k oddělení zvukových a video prodů."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
212
#: include/vlc_config_cat.h:118
213 214 215
msgid "Video codecs"
msgstr "Video kodeky"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
216
#: include/vlc_config_cat.h:119
217 218 219
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
220
#: include/vlc_config_cat.h:121
221 222 223
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audio kodeky"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
224
#: include/vlc_config_cat.h:122
225 226 227
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
228
#: include/vlc_config_cat.h:124
229 230 231
msgid "Other codecs"
msgstr "Ostatní kodeky"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
232
#: include/vlc_config_cat.h:125
233 234 235
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
236
#: include/vlc_config_cat.h:128
237 238 239
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr ""

240
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
241 242 243 244 245
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Stream output"
msgstr "výstupní soubor"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
246
#: include/vlc_config_cat.h:133
247
msgid ""
248 249 250 251 252 253 254
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
255 256
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
257
#: include/vlc_config_cat.h:141
258 259 260 261
#, fuzzy
msgid "General stream output settings"
msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
262
#: include/vlc_config_cat.h:143
263 264 265
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexery"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
266
#: include/vlc_config_cat.h:145
267
msgid ""
268 269 270
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
271 272 273
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
274
#: include/vlc_config_cat.h:151
275 276 277 278
#, fuzzy
msgid "Access output"
msgstr "výstupní soubor"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
279
#: include/vlc_config_cat.h:153
280
msgid ""
281 282 283
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
284 285 286
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
287
#: include/vlc_config_cat.h:158
288 289 290
msgid "Packetizers"
msgstr "Paketizéry"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
291
#: include/vlc_config_cat.h:160
292
msgid ""
293 294 295
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
296 297 298
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
299
#: include/vlc_config_cat.h:166
300 301 302 303
#, fuzzy
msgid "Sout stream"
msgstr "Inicializuji proud"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
304
#: include/vlc_config_cat.h:167
305 306 307 308
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
309 310
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
311
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
312 313 314
msgid "SAP"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
315
#: include/vlc_config_cat.h:174
316 317 318
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
319 320
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
321
#: include/vlc_config_cat.h:177
322 323 324 325
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
msgid "VOD"
msgstr "Video On Demand"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
326
#: include/vlc_config_cat.h:178
327 328 329
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

330 331
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
#: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
332 333
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
334 335
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
337 338
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
339 340 341
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
342
#: include/vlc_config_cat.h:183
343 344 345
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 347
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
348
#: include/vlc_config_cat.h:187
349 350 351 352
#, fuzzy
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Podle chování Nautilu"

353
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
354 355 356 357
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
msgstr "Služby online"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
358
#: include/vlc_config_cat.h:189
359 360 361
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
362 363
msgstr ""

364
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
365 366 367 368
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
369
#: include/vlc_config_cat.h:194
370 371 372
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
373
#: include/vlc_config_cat.h:196
374 375 376 377
#, fuzzy
msgid "CPU features"
msgstr "Funkce Groupwise"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
378
#: include/vlc_config_cat.h:197
379 380 381
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
382 383
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
384
#: include/vlc_config_cat.h:200
385 386 387
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
388
#: include/vlc_config_cat.h:201
389 390 391
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Ostatní pokročilá nastavení"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
392
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
393
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
394 395 396 397
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
msgid "Network"
msgstr "Síť"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
398
#: include/vlc_config_cat.h:204
399 400 401
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:209
403 404 405 406
#, fuzzy
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
407
#: include/vlc_config_cat.h:210
408 409 410
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
411
#: include/vlc_config_cat.h:212
412 413 414 415
#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
416
#: include/vlc_config_cat.h:216
417 418 419 420
#, fuzzy
msgid "Encoders settings"
msgstr "Nastavení sendmailu"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
421
#: include/vlc_config_cat.h:218
422 423 424
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
425
#: include/vlc_config_cat.h:221
426 427 428 429
#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Nemohu vytvořit dialogové okno s nastavením!"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
430
#: include/vlc_config_cat.h:223
431 432 433
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
434
#: include/vlc_config_cat.h:225
435 436 437 438
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439
#: include/vlc_config_cat.h:227
440 441 442
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
443 444
msgstr ""

445
#: include/vlc_config_cat.h:234
446 447 448
msgid "No help available"
msgstr "Nápověda není k dispozici"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
449
#: include/vlc_config_cat.h:235
450 451 452 453 454 455
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda."

#: include/vlc_interface.h:137
msgid ""
"\n"
456 457
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
458 459
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
460 461 462 463 464 465
#: include/vlc_intf_strings.h:29
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Vyberte soubor k uložení"

#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
466 467 468 469 470
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
#: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
#: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
471 472 473 474 475 476
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
477
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
478 479 480 481 482 483 484 485
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-informace"

486
#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487 488 489 490 491 492 493
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"

494 495 496
#: include/vlc_intf_strings.h:37
#, fuzzy
msgid "Information..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
497 498 499 500 501 502 503
msgstr "Information"

#: include/vlc_intf_strings.h:38
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "&Třídit"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
504
#: include/vlc_intf_strings.h:39
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505 506 507 508
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
msgid "Add node"
msgstr "Přidat uzel"

509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519
#: include/vlc_intf_strings.h:40
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Proud"

#: include/vlc_intf_strings.h:41
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Uložit &jako..."

#: include/vlc_intf_strings.h:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
520 521 522 523 524 525
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""

526
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
527 528 529
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-informace"

530 531 532
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
533
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
534
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
535
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
536 537 538
msgid "Title"
msgstr "Titul"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539 540
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
541
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
542 543 544
msgid "Author"
msgstr "Autor"

545
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
546 547 548 549 550 551 552
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"

#: include/vlc_meta.h:32
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"

553
#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: include/vlc_meta.h:34
#, fuzzy
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"

#: include/vlc_meta.h:35
#, fuzzy
msgid "Track number/position in set"
msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"

567
#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
568 569 570 571
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Popis"

572
#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"

#: include/vlc_meta.h:38
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: include/vlc_meta.h:39
#, fuzzy
msgid "Setting"
msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"

585
#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
586 587 588 589
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
msgid "URL"
msgstr "URL"

590
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
591
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
592 593 594
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

595
#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
596 597 598
msgid "Now Playing"
msgstr "Nyní se přehrává"

599
#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
600 601 602
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"

603 604 605 606 607
#: include/vlc_meta.h:44
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:46
608 609 610
msgid "Codec Name"
msgstr "Název kodeku"

611
#: include/vlc_meta.h:47
612 613 614
msgid "Codec Description"
msgstr "Popis kodeku"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
615 616 617 618 619 620 621 622
#: include/vlc/vlc.h:576
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Použít _filtry"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

635 636
#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
637 638 639 640
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"

641
#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
642 643 644
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

645
#: src/audio_output/input.c:87
646 647 648 649
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Rozsah"

650
#: src/audio_output/input.c:89
651 652 653 654
#, fuzzy
msgid "Spectrum"
msgstr "Analyzátor spektra"

655
#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
656
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
657
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
658 659 660
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"

661
#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
662
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
663 664 665 666
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "Použít _filtry"

667
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
668 669
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/intf.m:563
670 671 672 673
#, fuzzy
msgid "Audio Channels"
msgstr "Zvukové kanály"

674
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675 676
#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
677 678 679
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
680 681 682
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

683
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
684
#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
686 687 688
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
689 690 691 692
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

693
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
694
#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
696 697 698
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:147
#, fuzzy
msgid "Reverse stereo"
msgstr "32 kHz Stereo"

#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n"

#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"

#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"

727
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n"

#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n"

752
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n"

#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"

767
#: src/input/control.c:285
768 769 770 771
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Záložka %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
772
#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
773 774 775
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789
#: modules/stream_out/es.c:379
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Spustit průvodce firewallem"

#: src/input/decoder.c:114
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:126
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:136
790
msgid "No suitable decoder module for format"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
791 792 793
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:137
794
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
795
msgid ""
796
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
797
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
798 799
msgstr ""

800 801 802
#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
#: modules/access/cdda/info.c:1005
803 804 805 806
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Stopa %i"

807 808 809
#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
810 811 812 813
msgid "Program"
msgstr "Program"

# stream?
814
#: src/input/es_out.c:1574
815 816 817 818
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Proud %d"

819
#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
820 821 822 823 824
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
msgid "Codec"
msgstr "kodek"

825
#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
826 827 828 829
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Typ"

830
#: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
831 832 833 834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"

835
#: src/input/es_out.c:1595
836 837 838
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"

839
#: src/input/es_out.c:1596
840 841 842 843
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

844
#: src/input/es_out.c:1602
845 846 847
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitů na vzorek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
848 849
#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
#: modules/access/pvr.c:84
850 851 852
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

853
#: src/input/es_out.c:1608
854 855 856 857
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

858
#: src/input/es_out.c:1619
859 860 861
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"

862
#: src/input/es_out.c:1625
863 864 865 866
#, fuzzy
msgid "Display resolution"
msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"

867
#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
868 869 870 871
#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "frekvence rámců"

872
#: src/input/es_out.c:1642
873 874 875
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky"

876 877
#: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
#: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
878 879 880
msgid "Duration"
msgstr "Délka trvání"

881
#: src/input/input.c:2015
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
882 883 884
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

885
#: src/input/input.c:2016
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
886 887 888 889
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

890
#: src/input/input.c:2090
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
891 892 893
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

894
#: src/input/input.c:2091
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
895 896 897
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
898

899
#: src/input/var.c:116
900 901 902
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"

903
#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
904 905 906
msgid "Programs"
msgstr "Programy"

907 908
#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
909
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
910 911 912
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitola"

913
#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
914
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
915 916 917
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"

918 919
#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/intf.m:578
920 921 922
msgid "Video Track"
msgstr "Video stopa"

923 924
#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
#: modules/gui/macosx/intf.m:561
925 926 927
msgid "Audio Track"
msgstr "Zvuková stopa"

928 929
#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
#: modules/gui/macosx/intf.m:586
930 931 932
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Titulky"

933
#: src/input/var.c:257
934 935 936
msgid "Next title"
msgstr "Následující titul"

937
#: src/input/var.c:262
938 939 940
msgid "Previous title"
msgstr "předchozí titul"

941
#: src/input/var.c:285
942 943 944 945
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titul %i"

946
#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
947 948 949 950
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapitola %i"

951
#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
952
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
953 954 955
msgid "Next chapter"
msgstr "Následující kapitola"

956
#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
957
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
958 959 960
msgid "Previous chapter"
msgstr "Předchozí kapitola"

961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976
#: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: src/interface/interaction.c:370
msgid "Ok"
msgstr ""

#: src/interface/interface.c:358
977 978 979
msgid "Switch interface"
msgstr "Přepnout rozhraní"

980 981
#: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
#: modules/gui/macosx/intf.m:513
982 983 984
msgid "Add Interface"
msgstr "Přidat rozhraní"

985 986
#: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
#: src/misc/modules.c:1989
987 988 989
msgid "C"
msgstr "C"

990
#: src/libvlc-common.c:291
991 992 993
msgid "Help options"
msgstr "Volby nápovědy"

994
#: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1248
995 996 997
msgid "string"
msgstr "string"

998
#: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1212
999 1000 1001
msgid "integer"
msgstr "integer"

1002
#: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1237
1003 1004 1005
msgid "float"
msgstr "float"

1006
#: src/libvlc-common.c:1264
1007 1008 1009 1010
#, fuzzy
msgid " (default enabled)"
msgstr "Zabezpečení povoleno"

1011
#: src/libvlc-common.c:1265
1012 1013 1014 1015
#, fuzzy
msgid " (default disabled)"
msgstr "Příkaz zakázán"

1016
#: src/libvlc-common.c:1447
1017 1018 1019 1020
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC verze %s\n"

1021
#: src/libvlc-common.c:1448
1022 1023 1024 1025
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"

1026
#: src/libvlc-common.c:1450
1027 1028 1029 1030
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilátor: %s\n"

1031
#: src/libvlc-common.c:1453
1032 1033 1034 1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr "Založeno na SVN revizi:"

1036
#: src/libvlc-common.c:1485
1037 1038 1039 1040 1041
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

1042
#: src/libvlc-common.c:1506
1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n"

1050
#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1051 1052 1053
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

1054
#: src/libvlc.h:37
1055 1056 1057
msgid "American English"
msgstr "Americká angličtina"

1058
#: src/libvlc.h:37
1059 1060 1061
msgid "British English"
msgstr "Britská angličtina"

1062
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1063 1064 1065
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"

1066 1067 1068 1069 1070
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"

#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1071 1072 1073
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"

1074
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1075 1076 1077
msgid "German"
msgstr "Němčina"

1078
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1079 1080 1081
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"

1082
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1083 1084 1085
msgid "French"
msgstr "Francouzština"

1086
#: src/libvlc.h:39
1087 1088 1089
msgid "Galician"
msgstr "Galština"

1090
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1091 1092 1093
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"

1094
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1095 1096 1097
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"

1098
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1099 1100 1101
msgid "Italian"
msgstr "Italština"

1102
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1103 1104 1105
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"

1106
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1107 1108 1109
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzínština"

1110
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1111 1112 1113
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"

1114
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1115 1116 1117
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"

1118
#: src/libvlc.h:40
1119 1120 1121
msgid "Occitan"
msgstr ""

1122
#: src/libvlc.h:41
1123 1124 1125
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilská portugalština"

1126
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1127 1128 1129
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"

1130
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1131 1132 1133
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"

1134
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1135 1136 1137
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"

1138
#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1139 1140 1141
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"

1142
#: src/libvlc.h:42