ms.po 511 KB
Newer Older
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1 2 3 4
# translation of VLC to Malay
# Copyright (C) 2006 VideoLAN
# $Id: $
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
5
# Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006.
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
6
#
7 8
msgid ""
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
9
"Project-Id-Version: ms\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10 11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:58+0200\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
12
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 00:05+0800\n"
13 14 15 16 17 18 19 20 21
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
#: include/vlc/vlc.h:587
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Program ini disertakan TANPA WARANTI, sehingga hadnya yang dibenarkan oleh "
"undang-undang.\n"
"Anda boleh mengagihkannya dibawah terma GNU General Public License;\n"
"lihat fail bernama COPYING untuk keterangan lanjut.\n"
"Ditulis oleh pasukan VideoLAN; lihat fail AUTHORS.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
35
#: include/vlc_config_cat.h:36
36 37 38
msgid "VLC preferences"
msgstr "Keutamaan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
39
#: include/vlc_config_cat.h:38
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
41
msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihan semua pilihan."
42

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
43
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
44 45 46
msgid "General"
msgstr "Am"

47
#: include/vlc_config_cat.h:43
48 49 50
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
51
#: include/vlc_config_cat.h:44
52 53 54
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
55
#: include/vlc_config_cat.h:46
56 57 58
msgid "General interface settings"
msgstr "Tetapan antaramuka am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
59
#: include/vlc_config_cat.h:48
60
msgid "Main interfaces"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
61
msgstr "Antamuka utama"
62

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
63
#: include/vlc_config_cat.h:49
64 65 66
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
67
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
68 69 70
msgid "Control interfaces"
msgstr "Antaramuka kawalan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
71
#: include/vlc_config_cat.h:52
72 73 74
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
75
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 77 78
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Tetapan Hotkey"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
79 80
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1994
#: src/libvlc-module.c:1381
81 82 83
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
84
#: include/vlc_config_cat.h:59
85 86 87
msgid "Audio settings"
msgstr "Tetapan audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
88
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 90 91
msgid "General audio settings"
msgstr "Tetapan audio am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
92
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93
#: src/video_output/video_output.c:436
94 95 96
msgid "Filters"
msgstr "Penapis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
97
#: include/vlc_config_cat.h:66
98 99 100
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Penapis audio digunakan untuk pasca proses strim audio."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
101
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
102 103 104
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisasi"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
105
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
106 107 108
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualisasi audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
109
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110 111 112
msgid "Output modules"
msgstr "Modul output"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
113
#: include/vlc_config_cat.h:73
114 115 116
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
117
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1754
118 119 120
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
121
#: include/vlc_config_cat.h:76
122 123 124
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
125 126
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2022
#: src/libvlc-module.c:1429
127 128 129
msgid "Video"
msgstr "Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
130
#: include/vlc_config_cat.h:80
131 132 133
msgid "Video settings"
msgstr "Tetapan video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
134
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
135 136 137
msgid "General video settings"
msgstr "Tetapan video am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
138
#: include/vlc_config_cat.h:87
139 140 141
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Pilih output video yang anda ingin dan konfigurnya di sini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
142
#: include/vlc_config_cat.h:91
143 144 145
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Penapis video digunakan untuk pasca proses strim video."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:93
147 148 149
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Sarikata/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
150
#: include/vlc_config_cat.h:94
151 152 153 154 155
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"Lain-lain tetapan berkaitan dengan OSD, sarikata dan \"lapisan subgambar\"."
156

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
157
#: include/vlc_config_cat.h:103
158 159 160
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Input / Kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
161
#: include/vlc_config_cat.h:104
162 163 164 165 166 167
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"Ini adalah tetapan untuk bahagian input, demux dan nyahkod VLC. Tetapan "
"pengkod juga boleh ditemui di sini."
168

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
169
#: include/vlc_config_cat.h:107
170 171 172
msgid "Access modules"
msgstr "Modul Capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
173
#: include/vlc_config_cat.h:109
174 175 176 177 178 179
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Tetapan berkaitan dengan pelbagai metod capaian yang digunakan oleh VLC. "
"Tetapan biasa yang anda ingin untuk mengubah tetapan proksi dan caching."
180

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
181
#: include/vlc_config_cat.h:113
182 183 184
msgid "Access filters"
msgstr "Penapis capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
185
#: include/vlc_config_cat.h:115
186 187 188 189 190 191 192 193
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Penapis capaian adalah modul istimewa yang membenarkan operasi lanjutan pada "
"bahagian input VLC. Anda tidak sepatutnya menyentuh apa-apa di sini "
"melaiinkan anda tahu apa yang dilakukan."
194

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
195
#: include/vlc_config_cat.h:119
196 197 198
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
199
#: include/vlc_config_cat.h:120
200 201 202
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan strim audio dan video."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
203
#: include/vlc_config_cat.h:122
204 205 206
msgid "Video codecs"
msgstr "Kodek Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
207
#: include/vlc_config_cat.h:123
208 209 210
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
211
#: include/vlc_config_cat.h:125
212 213 214
msgid "Audio codecs"
msgstr "Kodek audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
215
#: include/vlc_config_cat.h:126
216 217 218
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan encoder audio-saja"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
219
#: include/vlc_config_cat.h:128
220 221 222
msgid "Other codecs"
msgstr "Lain-lain kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
223
#: include/vlc_config_cat.h:129
224 225 226
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
227
#: include/vlc_config_cat.h:132
228 229 230
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
231
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1680
232 233 234
msgid "Stream output"
msgstr "Output strim"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
235
#: include/vlc_config_cat.h:137
236
msgid ""
237 238 239 240 241 242 243
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
244
msgstr ""
245 246 247 248 249 250 251
"Output strim adalah apa yang dibenarkan untuk VLC bertindak sebagai pelayan "
"striming atau menyimpan strim masuk.\n"
"Strim adalah yang pertama dilipan gandakan(mux) dan kemudian dihantar terus "
"kepada modul \"output capaian\" yang sama ada boleh disimpan strim ke fail "
"atau strim ke (UDP,HTTP,TRP/RTSP).\n"
"Modul strim Sout benarkan memproses strim lanjutan (mentranskod, "
"mennyalin...)."
252

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
253
#: include/vlc_config_cat.h:145
254 255 256
msgid "General stream output settings"
msgstr "Tetapan output strim am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
257
#: include/vlc_config_cat.h:147
258 259 260
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
261
#: include/vlc_config_cat.h:149
262
msgid ""
263 264 265
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 267
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
268 269 270 271
"Pelipat ganda (muxer) cipta format pembungkusan (encap) yang digunakan untuk "
"meletakkan semua strim asas (video, audio, ...) bersama. Tetapan ini "
"membenarkan anda sentiasa memaksa muxer yang tertentu. Anda mungkin tidak "
"perlu melakukannya.\n"
272 273
"Anda juga boleh menetapkan parameter lalai untuk setiap muxer."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
274
#: include/vlc_config_cat.h:155
275 276 277
msgid "Access output"
msgstr "Output capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
278
#: include/vlc_config_cat.h:157
279
msgid ""
280 281 282
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
283 284
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
285 286 287
"Modul output capaian mengawal cara strim yang dilipatganda dihantar. Tetapan "
"membenarkan anda sentiasa paksa metod output capaian tertentu. Anda mungkin "
"tidak patut melakukannya.\n"
288 289
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
290
#: include/vlc_config_cat.h:162
291 292 293
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:164
295
msgid ""
296 297 298
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
299 300
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
301 302 303
"Packetizer diguna untuk \"praproses\" iaitu strim asas sebelum "
"dilipatgandakan. Tetapan ini membenarkan anda untuk sentiasa paksa "
"packetizer. Anda mungkin tidak patut melakukannya.\n"
304 305
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
306
#: include/vlc_config_cat.h:170
307 308 309
msgid "Sout stream"
msgstr "Strim Sout"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:171
311 312 313 314 315 316 317 318
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Modul strim Sout membenarkan untuk bina rantai memproses sout. Sila rujuk "
"Streaming Howto untuk maklumat lanjut. Anda boleh konfigur pilihan lalai "
"untuk setiap modul strim sout di sini."
319

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
320
#: include/vlc_config_cat.h:176
321 322 323
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
324
#: include/vlc_config_cat.h:178
325 326 327 328 329 330
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP adalah cara untuk mengumumkan strim secara umum yang akan dihantar "
"menggunakan multicast UDP dan RTP."
331

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
332
#: include/vlc_config_cat.h:181
333 334 335
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
336
#: include/vlc_config_cat.h:182
337 338 339
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
340 341
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1813
#: src/playlist/engine.c:111
342 343 344
msgid "Playlist"
msgstr "Senarai tayang"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
345
#: include/vlc_config_cat.h:187
346 347 348 349 350 351 352
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Tetapan yang berkaitan dengan kelakuan senarai tayang (cth. mod mainbalik) "
"dan untuk modul yang automatik menambah item kepada senarai tayang (modul "
"\"penemuan servis\")."
353

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
354
#: include/vlc_config_cat.h:191
355 356 357
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Kelakuan senarai tayang am"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
358
#: include/vlc_config_cat.h:192
359 360 361
msgid "Services discovery"
msgstr "Penemuan Servis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
362
#: include/vlc_config_cat.h:193
363 364 365 366 367 368
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
"senarai tayang."
369

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
370
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1639
371 372 373
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
374
#: include/vlc_config_cat.h:198
375 376 377
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Tetapan lanjutan. Guna dengan cermat."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
378
#: include/vlc_config_cat.h:200
379 380 381
msgid "CPU features"
msgstr "Ciri-ciri CPU"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
382
#: include/vlc_config_cat.h:201
383 384 385 386 387 388
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"Anda boleh memilih untuk melumpuhkan pencepat CPU di sini. Anda mungkin "
"tidak perlu menukar tetapan ini."
389

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
390
#: include/vlc_config_cat.h:204
391 392 393
msgid "Advanced settings"
msgstr "Tetapan Lanjutan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
394
#: include/vlc_config_cat.h:205
395 396 397
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Tetapan lanjutan lain"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
398
#: include/vlc_config_cat.h:207
399 400 401
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:208
403 404 405
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Modul ini menyediakan fungsi rangkaian kepada semua bahagian lain VLC."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
406
#: include/vlc_config_cat.h:213
407 408 409
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Tetapan modul kroma"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
410
#: include/vlc_config_cat.h:214
411 412 413
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Tetapan ini memberi kesan kepada modul penjelmaan kroma."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
414
#: include/vlc_config_cat.h:216
415 416 417
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Tetapan modul packetizer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
418
#: include/vlc_config_cat.h:220
419 420 421
msgid "Encoders settings"
msgstr "Tetapan enkoder"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
422
#: include/vlc_config_cat.h:222
423 424 425
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul mengkod video/audio/sarikata."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
426
#: include/vlc_config_cat.h:225
427 428 429
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Tetapan penyedia dialog"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
430
#: include/vlc_config_cat.h:227
431 432 433
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Penyedia dialog boleh dikonfigur di sini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
434
#: include/vlc_config_cat.h:229
435 436 437
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Tetapan demuxer sarikata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
438
#: include/vlc_config_cat.h:231
439 440 441 442 443 444
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Anda boleh paksa kelakuan demuxer sarikata dalam seksyen ini, sebagai contoh "
"dengan menetapkan jenis atau nama fail sarikata."
445

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
446
#: include/vlc_config_cat.h:238
447 448 449
msgid "No help available"
msgstr "Tidak bantuan didapati"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
450
#: include/vlc_config_cat.h:239
451 452 453
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Tiada bantuan wujud untuk modul ini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
454
#: include/vlc_interface.h:146
455 456
msgid ""
"\n"
457 458
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
459 460
msgstr ""
"\n"
461 462
"Amaran: Jika anda gagal lagi mencapai GUI, buka tetingkap arahan-baris, "
"pergi ke direktori di mana anda memasang VLC dan larikan \"vlc -I wx\"\n"
463

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
464
#: include/vlc_intf_strings.h:33
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Buka Fail Cepat..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Buka Direktori..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
479 480 481
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"

482 483 484 485
#: include/vlc_intf_strings.h:41
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "Maklumat-meta"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
486 487 488

#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
489 490 491 492 493
msgid "Codec Information..."
msgstr "Maklumat"

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494 495 496
msgid "Messages..."
msgstr "&Mesej..."

497
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
498 499 500 501 502
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Tetapan enkoder"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516
msgid "Go to specific time..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Tanda Buku"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "VLM configuration"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517 518 519 520
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Perihal peman media VLC"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
521
#: include/vlc_intf_strings.h:52
522 523 524
msgid "Play"
msgstr "Tayang"

525
#: include/vlc_intf_strings.h:53
526 527 528
msgid "Fetch information"
msgstr "Ambil maklumat"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
529
#: include/vlc_intf_strings.h:54
530 531 532
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

533 534 535 536
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
msgstr "Maklumat"

537
#: include/vlc_intf_strings.h:56
538 539 540
msgid "Sort"
msgstr "Isih"

541
#: include/vlc_intf_strings.h:57
542 543 544
msgid "Add node"
msgstr "Tambah nod"

545
#: include/vlc_intf_strings.h:58
546 547 548
msgid "Stream..."
msgstr "Strim..."

549
#: include/vlc_intf_strings.h:59
550 551 552
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
553 554 555 556 557 558
#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "Buka Fail..."

#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1075
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
559 560 561
msgid "Repeat all"
msgstr "Ulang semua"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
562
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
563
msgid "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
564
msgstr "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
566
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567 568 569
msgid "No repeat"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
570
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1274
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
571 572 573
msgid "Random"
msgstr "Rawak"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
574
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
575
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
576 577
msgid "Random off"
msgstr "Rawak Dimatikan"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
579
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
580 581 582 583
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambah kepada senarai tayang"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
584
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
585 586 587 588
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "Guna pustaka media"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
589
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
590 591 592 593
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Simpan fail..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
594
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
595 596 597 598
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
599
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
600 601 602 603
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah &Direktori..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
604
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
605 606 607 608
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
609
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
610 611 612 613
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
614
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
615 616 617
msgid "Search"
msgstr "Cari"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
618
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
619 620 621 622
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
623
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624 625 626 627
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "Nyahpijat tambahan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
628
#: include/vlc_intf_strings.h:88
629 630 631 632 633 634
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Terdapat pilihan yang wujud tetapi tersorok. Periksa \"Pilihan Lanjutan\" "
"untuk melihatnya."
635

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
636
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
637 638 639
msgid "Image clone"
msgstr "Klon Imej"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
640
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
641 642 643 644
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Imej suap"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
645
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646 647 648 649
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Penguatan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
650
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
651 652 653 654 655
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
656
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657 658 659 660
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Gelombang"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
661
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662 663 664 665
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
666
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667 668 669 670
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
671
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672 673 674 675
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Balikan imej"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
676
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677 678 679
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
680
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681 682 683 684 685
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
686
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687 688 689 690 691
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
692
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693 694 695 696 697 698
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729
#: include/vlc_intf_strings.h:119
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:167
730 731 732
msgid "Meta-information"
msgstr "Maklumat-meta"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
733
#: include/vlc_meta.h:184
734 735 736
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec Name"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
737
#: include/vlc_meta.h:185
738 739 740
msgid "Codec Description"
msgstr "Huraian Kodek"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
741 742
#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
#: src/audio_output/filters.c:221
743 744 745
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Menapis audio gagal"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
746 747
#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
#: src/audio_output/filters.c:222
748 749 750 751
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
752 753 754
#: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
#: src/input/es_out.c:425 src/libvlc-module.c:528
#: src/video_output/video_output.c:413
755 756 757
msgid "Disable"
msgstr "Dilumpuhkan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
758
#: src/audio_output/input.c:93
759 760 761
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometer"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
762
#: src/audio_output/input.c:95
763 764 765
msgid "Scope"
msgstr "Skop"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
766
#: src/audio_output/input.c:97
767 768 769
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
770
#: src/audio_output/input.c:134
771 772 773
msgid "Equalizer"
msgstr "Penyama"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
774
#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
775 776 777
msgid "Audio filters"
msgstr "Penapis audio"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
778
#: src/audio_output/input.c:178
779 780 781 782
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Jenis Gandaan Main semula"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
783
#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
784 785 786
msgid "Audio Channels"
msgstr "Saluran Audio"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
787
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
788 789 790
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
791 792
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
793 794 795
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
796 797
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
798 799 800
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
801
#: src/audio_output/output.c:131
802 803 804
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
805
#: src/audio_output/output.c:143
806 807 808
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo songsang"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
809 810 811 812 813
#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
#: src/playlist/loadsave.c:146
msgid "Media Library"
msgstr "Pustaka Media"

814
#: src/extras/getopt.c:633
815 816 817 818
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' samar\n"

819
#: src/extras/getopt.c:658
820 821 822 823
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak benarkan argumen\n"

824
#: src/extras/getopt.c:663
825 826 827 828
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak benarkan argumen\n"

829
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
830 831 832 833
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' perlukan argumen\n"

834
#: src/extras/getopt.c:710
835 836 837 838
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `--%s'\n"

839
#: src/extras/getopt.c:714
840 841 842 843
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `%c%s'\n"

844
#: src/extras/getopt.c:740
845 846 847 848
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

849
#: src/extras/getopt.c:743
850 851 852 853
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

854
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
855 856 857 858
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan perlukan argumen -- %c\n"

859
#: src/extras/getopt.c:820
860 861 862 863
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' samar\n"

864
#: src/extras/getopt.c:838
865 866 867 868
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s'  tidak benarkan argumen\n"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
869
#: src/input/control.c:310
870 871 872 873
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Tandalaman %i"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
874
#: src/input/decoder.c:106
875 876 877
msgid "No suitable decoder module for format"
msgstr "Tiada modul dekoder untuk format"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
878
#: src/input/decoder.c:107
879
#, c-format
880 881 882 883 884 885 886
msgid ""
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC berkemungkinan tidak menyokong format audio atau video \"%4.4s\". "
"Malangnya anda tidka mungkin dapat menyelesaikannya."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900
#: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Strim/Transkod gagal"

#: src/input/decoder.c:160
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul paketizer."

#: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."

#: src/input/es_out.c:447 src/input/es_out.c:449 src/input/es_out.c:455
#: src/input/es_out.c:456
901 902 903 904
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Trek %i"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
905
#: src/input/es_out.c:637
906 907 908 909
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
910 911
#: src/input/es_out.c:637 src/input/es_out.c:639 src/input/var.c:128
#: src/libvlc-module.c:561
912 913 914
msgid "Program"
msgstr "Program"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931
#: src/input/es_out.c:1413
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1414
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1415
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1416
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1981
932 933 934 935
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Strim %d"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
936
#: src/input/es_out.c:1983
937 938 939
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
940 941 942 943 944
#: src/input/es_out.c:1986 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

#: src/input/es_out.c:1994 src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2049
945 946 947
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
948
#: src/input/es_out.c:1997
949 950 951
msgid "Channels"
msgstr "Saluran"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
952
#: src/input/es_out.c:2002
953 954 955
msgid "Sample rate"
msgstr "Kadar pensampelan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
956
#: src/input/es_out.c:2003
957 958
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
959 960
msgstr "%d  Hz"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
961
#: src/input/es_out.c:2009
962 963 964
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per sampel"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
965
#: src/input/es_out.c:2014
966 967 968
msgid "Bitrate"
msgstr "Kadar bit"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
969
#: src/input/es_out.c:2015
970 971
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
972 973
msgstr "%d kb/s"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
974
#: src/input/es_out.c:2026
975 976 977
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
978
#: src/input/es_out.c:2032
979 980 981
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolusi paparan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
982
#: src/input/es_out.c:2042
983 984 985
msgid "Frame rate"
msgstr "Kadar kerangka"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
986
#: src/input/es_out.c:2049
987 988 989
msgid "Subtitle"
msgstr "Sarikata"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
990
#: src/input/input.c:2229
991 992 993
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Input anda tidak dapat dibuka"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
994
#: src/input/input.c:2230
995 996 997 998
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC tidak dapat membuka MRL '%s'. Periksa log untuk perincian."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
999
#: src/input/input.c:2325
1000 1001 1002
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr "Gagal mengecam format input"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1003
#: src/input/input.c:2326
1004 1005 1006 1007
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr "Format '%s' tidak dapat dikesan. Sila lihat log untuk perincian."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074
#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
msgid "Title"
msgstr "Judul"

#: src/input/meta.c:43
msgid "Artist"
msgstr "Artis"

#: src/input/meta.c:44
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

#: src/input/meta.c:45
msgid "Copyright"
msgstr "Hakcipta"

#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: src/input/meta.c:47
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "Nombor Trek."

#: src/input/meta.c:48
msgid "Description"
msgstr "Huraian"

#: src/input/meta.c:49
msgid "Rating"
msgstr "Kadaran"

#: src/input/meta.c:50
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"

#: src/input/meta.c:51
msgid "Setting"
msgstr "Tetapan"

#: src/input/meta.c:52
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/input/meta.c:54
msgid "Now Playing"
msgstr "Kini Tayangkan"

#: src/input/meta.c:55
msgid "Publisher"
msgstr "Penerbit"

#: src/input/meta.c:56
msgid "Encoded by"
msgstr "Dikod oleh"

#: src/input/meta.c:57
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "URL Seni"

#: src/input/meta.c:58
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "Track "

1075
#: src/input/var.c:118
1076 1077 1078
msgid "Bookmark"
msgstr "Penanda Laman"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1079
#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:567
1080 1081 1082
msgid "Programs"
msgstr "Program"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1083
#: src/input/var.c:145
1084 1085 1086
msgid "Chapter"
msgstr "Bab"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1087
#: src/input/var.c:151
1088 1089 1090
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1091
#: src/input/var.c:166
1092 1093 1094
msgid "Video Track"
msgstr "Trek Video"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1095
#: src/input/var.c:172
1096 1097 1098
msgid "Audio Track"
msgstr "Trek Audio"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1099
#: src/input/var.c:178
1100 1101 1102
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Trek Sarikata"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1103
#: src/input/var.c:260
1104 1105 1106
msgid "Next title"
msgstr "Judul berikut"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1107
#: src/input/var.c:265
1108 1109 1110
msgid "Previous title"
msgstr "Judul terdahulu"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1111
#: src/input/var.c:288
Rafaël Carré's avatar