ms.po 633 KB
Newer Older
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1 2 3 4
# translation of VLC to Malay
# Copyright (C) 2006 VideoLAN
# $Id: $
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
5
# Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006.
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
6
#
7 8
msgid ""
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
9
"Project-Id-Version: ms\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
11
"POT-Creation-Date: 2007-05-20 01:55+0200\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
12
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 00:05+0800\n"
13 14 15 16 17 18 19 20 21
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
22
#: include/vlc_config_cat.h:36
23 24 25
msgid "VLC preferences"
msgstr "Keutamaan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
26
#: include/vlc_config_cat.h:38
27
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
28
msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihan semua pilihan."
29

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
30
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
31 32 33
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
34 35 36
msgid "General"
msgstr "Am"

37
#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 39 40
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
41
#: include/vlc_config_cat.h:44
42 43 44
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
45
#: include/vlc_config_cat.h:46
46 47 48
msgid "General interface settings"
msgstr "Tetapan antaramuka am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
49
#: include/vlc_config_cat.h:48
50
msgid "Main interfaces"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
51
msgstr "Antamuka utama"
52

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
53
#: include/vlc_config_cat.h:49
54 55 56
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
57
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
58 59 60
msgid "Control interfaces"
msgstr "Antaramuka kawalan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
61
#: include/vlc_config_cat.h:52
62 63 64
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
65
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 67 68
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Tetapan Hotkey"

69 70 71
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
#: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
72 73 74 75 76
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
77 78 79
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
80
#: include/vlc_config_cat.h:59
81 82 83
msgid "Audio settings"
msgstr "Tetapan audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
84
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 86 87
msgid "General audio settings"
msgstr "Tetapan audio am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
88
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89
#: src/video_output/video_output.c:432
90 91 92
msgid "Filters"
msgstr "Penapis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
93
#: include/vlc_config_cat.h:66
94 95 96
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Penapis audio digunakan untuk pasca proses strim audio."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
97
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
98
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
99 100 101
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisasi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
102
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
103 104 105
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualisasi audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
106
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
107 108 109
msgid "Output modules"
msgstr "Modul output"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
110
#: include/vlc_config_cat.h:73
111 112 113
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio."

114
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
115 116
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
117 118 119
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
120
#: include/vlc_config_cat.h:76
121 122 123
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."

124 125 126
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
127 128 129 130 131
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
132 133 134
msgid "Video"
msgstr "Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
135
#: include/vlc_config_cat.h:80
136 137 138
msgid "Video settings"
msgstr "Tetapan video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
139
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
140 141 142
msgid "General video settings"
msgstr "Tetapan video am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
143
#: include/vlc_config_cat.h:87
144 145 146
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Pilih output video yang anda ingin dan konfigurnya di sini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
147
#: include/vlc_config_cat.h:91
148 149 150
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Penapis video digunakan untuk pasca proses strim video."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
151
#: include/vlc_config_cat.h:93
152 153 154
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Sarikata/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
155
#: include/vlc_config_cat.h:94
156 157 158 159 160
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"Lain-lain tetapan berkaitan dengan OSD, sarikata dan \"lapisan subgambar\"."
161

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
162
#: include/vlc_config_cat.h:103
163 164 165
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Input / Kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
166
#: include/vlc_config_cat.h:104
167 168 169 170 171 172
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"Ini adalah tetapan untuk bahagian input, demux dan nyahkod VLC. Tetapan "
"pengkod juga boleh ditemui di sini."
173

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
174
#: include/vlc_config_cat.h:107
175 176 177
msgid "Access modules"
msgstr "Modul Capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
178
#: include/vlc_config_cat.h:109
179 180 181 182 183 184
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Tetapan berkaitan dengan pelbagai metod capaian yang digunakan oleh VLC. "
"Tetapan biasa yang anda ingin untuk mengubah tetapan proksi dan caching."
185

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
186
#: include/vlc_config_cat.h:113
187 188 189
msgid "Access filters"
msgstr "Penapis capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
190
#: include/vlc_config_cat.h:115
191 192 193 194 195 196 197 198
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Penapis capaian adalah modul istimewa yang membenarkan operasi lanjutan pada "
"bahagian input VLC. Anda tidak sepatutnya menyentuh apa-apa di sini "
"melaiinkan anda tahu apa yang dilakukan."
199

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
200
#: include/vlc_config_cat.h:119
201 202 203
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
204
#: include/vlc_config_cat.h:120
205 206 207
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan strim audio dan video."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
208
#: include/vlc_config_cat.h:122
209 210 211
msgid "Video codecs"
msgstr "Kodek Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
212
#: include/vlc_config_cat.h:123
213 214 215
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
216
#: include/vlc_config_cat.h:125
217 218 219
msgid "Audio codecs"
msgstr "Kodek audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
220
#: include/vlc_config_cat.h:126
221 222 223
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan encoder audio-saja"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
224
#: include/vlc_config_cat.h:128
225 226 227
msgid "Other codecs"
msgstr "Lain-lain kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
228
#: include/vlc_config_cat.h:129
229 230 231
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
232
#: include/vlc_config_cat.h:132
233 234 235
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat."

236
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
237
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
238 239 240
msgid "Stream output"
msgstr "Output strim"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:137
242
msgid ""
243 244 245 246 247 248 249
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
250
msgstr ""
251 252 253 254 255 256 257
"Output strim adalah apa yang dibenarkan untuk VLC bertindak sebagai pelayan "
"striming atau menyimpan strim masuk.\n"
"Strim adalah yang pertama dilipan gandakan(mux) dan kemudian dihantar terus "
"kepada modul \"output capaian\" yang sama ada boleh disimpan strim ke fail "
"atau strim ke (UDP,HTTP,TRP/RTSP).\n"
"Modul strim Sout benarkan memproses strim lanjutan (mentranskod, "
"mennyalin...)."
258

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
259
#: include/vlc_config_cat.h:145
260 261 262
msgid "General stream output settings"
msgstr "Tetapan output strim am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
263
#: include/vlc_config_cat.h:147
264 265 266
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
267
#: include/vlc_config_cat.h:149
268
msgid ""
269 270 271
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 273
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
274 275 276 277
"Pelipat ganda (muxer) cipta format pembungkusan (encap) yang digunakan untuk "
"meletakkan semua strim asas (video, audio, ...) bersama. Tetapan ini "
"membenarkan anda sentiasa memaksa muxer yang tertentu. Anda mungkin tidak "
"perlu melakukannya.\n"
278 279
"Anda juga boleh menetapkan parameter lalai untuk setiap muxer."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
280
#: include/vlc_config_cat.h:155
281 282 283
msgid "Access output"
msgstr "Output capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
284
#: include/vlc_config_cat.h:157
285
msgid ""
286 287 288
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
289 290
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
291 292 293
"Modul output capaian mengawal cara strim yang dilipatganda dihantar. Tetapan "
"membenarkan anda sentiasa paksa metod output capaian tertentu. Anda mungkin "
"tidak patut melakukannya.\n"
294 295
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
296
#: include/vlc_config_cat.h:162
297 298 299
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
300
#: include/vlc_config_cat.h:164
301
msgid ""
302 303 304
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
305 306
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
307 308 309
"Packetizer diguna untuk \"praproses\" iaitu strim asas sebelum "
"dilipatgandakan. Tetapan ini membenarkan anda untuk sentiasa paksa "
"packetizer. Anda mungkin tidak patut melakukannya.\n"
310 311
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
312
#: include/vlc_config_cat.h:170
313 314 315
msgid "Sout stream"
msgstr "Strim Sout"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
316
#: include/vlc_config_cat.h:171
317 318 319 320 321 322 323 324
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Modul strim Sout membenarkan untuk bina rantai memproses sout. Sila rujuk "
"Streaming Howto untuk maklumat lanjut. Anda boleh konfigur pilihan lalai "
"untuk setiap modul strim sout di sini."
325

326
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
327 328 329
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
330
#: include/vlc_config_cat.h:178
331 332 333 334 335 336
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP adalah cara untuk mengumumkan strim secara umum yang akan dihantar "
"menggunakan multicast UDP dan RTP."
337

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
338
#: include/vlc_config_cat.h:181
339
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
340 341 342
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
343
#: include/vlc_config_cat.h:182
344 345 346
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"

347 348 349
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
350
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
351 352
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
353
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
354 355
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
356 357 358
msgid "Playlist"
msgstr "Senarai tayang"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
359
#: include/vlc_config_cat.h:187
360 361 362 363 364 365 366
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Tetapan yang berkaitan dengan kelakuan senarai tayang (cth. mod mainbalik) "
"dan untuk modul yang automatik menambah item kepada senarai tayang (modul "
"\"penemuan servis\")."
367

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
368
#: include/vlc_config_cat.h:191
369 370 371
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Kelakuan senarai tayang am"

372
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
373 374 375
msgid "Services discovery"
msgstr "Penemuan Servis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
376
#: include/vlc_config_cat.h:193
377 378 379 380 381 382
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
"senarai tayang."
383

384
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
385
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
386 387 388
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
389
#: include/vlc_config_cat.h:198
390 391 392
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Tetapan lanjutan. Guna dengan cermat."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
393
#: include/vlc_config_cat.h:200
394 395 396
msgid "CPU features"
msgstr "Ciri-ciri CPU"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
397
#: include/vlc_config_cat.h:201
398 399 400 401 402 403
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"Anda boleh memilih untuk melumpuhkan pencepat CPU di sini. Anda mungkin "
"tidak perlu menukar tetapan ini."
404

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
405
#: include/vlc_config_cat.h:204
406 407 408
msgid "Advanced settings"
msgstr "Tetapan Lanjutan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
409
#: include/vlc_config_cat.h:205
410 411 412
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Tetapan lanjutan lain"

413
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
414 415
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
416 417 418
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419
#: include/vlc_config_cat.h:208
420 421 422
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Modul ini menyediakan fungsi rangkaian kepada semua bahagian lain VLC."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
423
#: include/vlc_config_cat.h:213
424 425 426
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Tetapan modul kroma"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
427
#: include/vlc_config_cat.h:214
428 429 430
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Tetapan ini memberi kesan kepada modul penjelmaan kroma."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
431
#: include/vlc_config_cat.h:216
432 433 434
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Tetapan modul packetizer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
435
#: include/vlc_config_cat.h:220
436 437 438
msgid "Encoders settings"
msgstr "Tetapan enkoder"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439
#: include/vlc_config_cat.h:222
440 441 442
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul mengkod video/audio/sarikata."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
443
#: include/vlc_config_cat.h:225
444 445 446
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Tetapan penyedia dialog"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
447
#: include/vlc_config_cat.h:227
448 449 450
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Penyedia dialog boleh dikonfigur di sini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
451
#: include/vlc_config_cat.h:229
452 453 454
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Tetapan demuxer sarikata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
455
#: include/vlc_config_cat.h:231
456 457 458 459 460 461
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Anda boleh paksa kelakuan demuxer sarikata dalam seksyen ini, sebagai contoh "
"dengan menetapkan jenis atau nama fail sarikata."
462

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
463
#: include/vlc_config_cat.h:238
464 465 466
msgid "No help available"
msgstr "Tidak bantuan didapati"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
467
#: include/vlc_config_cat.h:239
468 469 470
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Tiada bantuan wujud untuk modul ini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
471
#: include/vlc_interface.h:146
472 473
msgid ""
"\n"
474 475
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
476 477
msgstr ""
"\n"
478 479
"Amaran: Jika anda gagal lagi mencapai GUI, buka tetingkap arahan-baris, "
"pergi ke direktori di mana anda memasang VLC dan larikan \"vlc -I wx\"\n"
480

481
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Buka Fail Cepat..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Buka Direktori..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
496 497 498
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"

499
#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
500 501 502 503 504
msgid "Information..."
msgstr "Maklumat"

#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
505 506 507 508 509
msgid "Codec Information..."
msgstr "Maklumat"

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510 511 512
msgid "Messages..."
msgstr "&Mesej..."

513
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514 515 516 517 518
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Tetapan enkoder"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532
msgid "Go to specific time..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Tanda Buku"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "VLM configuration"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
533 534 535 536
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Perihal peman media VLC"

537 538 539 540 541 542
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
543 544 545
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
546 547 548
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
549
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
550 551 552
msgid "Play"
msgstr "Tayang"

553
#: include/vlc_intf_strings.h:53
554 555 556
msgid "Fetch information"
msgstr "Ambil maklumat"

557
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
558 559 560
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
561
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
562 563 564
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

565
#: include/vlc_intf_strings.h:56
566 567 568
msgid "Sort"
msgstr "Isih"

569
#: include/vlc_intf_strings.h:57
570
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
571 572 573
msgid "Add node"
msgstr "Tambah nod"

574
#: include/vlc_intf_strings.h:58
575 576 577
msgid "Stream..."
msgstr "Strim..."

578
#: include/vlc_intf_strings.h:59
579 580 581
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."

582
#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
583 584 585
msgid "Repeat all"
msgstr "Ulang semua"

586
#: include/vlc_intf_strings.h:64
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
587
msgid "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
588
msgstr "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
589

590
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
591 592 593
msgid "No repeat"
msgstr ""

594 595
#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
596 597 598
msgid "Random"
msgstr "Rawak"

599
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
600 601 602 603
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "Rawak"

604
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
605 606 607 608
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambah kepada senarai tayang"

609
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
610 611 612 613
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "Guna pustaka media"

614
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
615 616 617 618
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Simpan fail..."

619
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620 621 622 623
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

624
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
625 626 627 628
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah &Direktori..."

629
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630 631 632 633
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

634
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635 636 637 638
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

639
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
640
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
641 642 643
msgid "Search"
msgstr "Cari"

644
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
645 646 647 648
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"

649
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650 651 652 653
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "Nyahpijat tambahan"

654
#: include/vlc_intf_strings.h:87
655
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
656 657 658 659 660 661
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Terdapat pilihan yang wujud tetapi tersorok. Periksa \"Pilihan Lanjutan\" "
"untuk melihatnya."
662

663
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
664
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
665 666 667
msgid "Image clone"
msgstr "Klon Imej"

668
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669 670 671 672
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Imej suap"

673
#: include/vlc_intf_strings.h:95
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
674 675 676 677
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Penguatan"

678
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679 680 681 682 683
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

684
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685 686 687 688
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Gelombang"

689
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
690 691 692 693
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

694
#: include/vlc_intf_strings.h:102
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695 696 697 698
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

699
#: include/vlc_intf_strings.h:104
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
700 701 702 703
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Balikan imej"

704
#: include/vlc_intf_strings.h:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705 706 707
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

708
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709 710 711 712 713
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

714
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715 716 717 718 719
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

720
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
721 722 723 724 725 726
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

727
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
728 729 730
msgid "Meta-information"
msgstr "Maklumat-meta"

731
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
732 733
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
734
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
735 736
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
737 738 739
msgid "Title"
msgstr "Judul"

740
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
741 742 743
msgid "Artist"
msgstr "Artis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
744
#: include/vlc_meta.h:35
745 746 747
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

748
#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
749 750 751
msgid "Copyright"
msgstr "Hakcipta"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
752
#: include/vlc_meta.h:37
753 754 755
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Judul album/woyang/pertunjukan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
756
#: include/vlc_meta.h:38
757 758 759
msgid "Track number/position in set"
msgstr "Nombor/Posisi trek dalam set"

760 761
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
762 763 764
msgid "Description"
msgstr "Huraian"

765
#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
766 767 768
msgid "Rating"
msgstr "Kadaran"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
769
#: include/vlc_meta.h:41
770 771 772
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
773
#: include/vlc_meta.h:42
774 775 776
msgid "Setting"
msgstr "Tetapan"

777
#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
778
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
779 780 781
msgid "URL"
msgstr "URL"

782
#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
783
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
784 785 786
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

787
#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
788 789 790
msgid "Now Playing"
msgstr "Kini Tayangkan"

791
#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
792 793 794
msgid "Publisher"
msgstr "Penerbit"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
795
#: include/vlc_meta.h:47
796 797 798
msgid "Encoded by"
msgstr "Dikod oleh"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
799
#: include/vlc_meta.h:49
800 801 802
msgid "Art URL"
msgstr "URL Seni"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
803
#: include/vlc_meta.h:51
804 805 806
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec Name"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
807
#: include/vlc_meta.h:52
808 809 810
msgid "Codec Description"
msgstr "Huraian Kodek"

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
811
#: include/vlc/vlc.h:587
812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Program ini disertakan TANPA WARANTI, sehingga hadnya yang dibenarkan oleh "
"undang-undang.\n"
"Anda boleh mengagihkannya dibawah terma GNU General Public License;\n"
"lihat fail bernama COPYING untuk keterangan lanjut.\n"
"Ditulis oleh pasukan VideoLAN; lihat fail AUTHORS.\n"

824
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
825 826 827 828
#: src/audio_output/filters.c:224
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Menapis audio gagal"

829
#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
830 831 832 833 834
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
835
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
836 837
#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
838 839 840
msgid "Disable"
msgstr "Dilumpuhkan"

841
#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
842 843 844
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometer"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
845
#: src/audio_output/input.c:90
846 847 848
msgid "Scope"
msgstr "Skop"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
849
#: src/audio_output/input.c:92
850 851 852
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

853 854 855
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
856 857 858
msgid "Equalizer"
msgstr "Penyama"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
859
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
860
#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
861 862 863
msgid "Audio filters"
msgstr "Penapis audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
864
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
865 866
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
#: modules/gui/macosx/intf.m:595
867 868 869
msgid "Audio Channels"
msgstr "Saluran Audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
870
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
871 872 873 874 875
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
876 877 878
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
879
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
880
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
881 882 883 884
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
885 886 887
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
888
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
889
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
890 891 892 893
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
894 895 896
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
897
#: src/audio_output/output.c:134
898 899 900
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
901
#: src/audio_output/output.c:146
902 903 904
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo songsang"

905
#: src/extras/getopt.c:633
906 907 908 909
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' samar\n"

910
#: src/extras/getopt.c:658
911 912 913 914
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak benarkan argumen\n"

915
#: src/extras/getopt.c:663
916 917 918 919
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak benarkan argumen\n"

920
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
921 922 923 924
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' perlukan argumen\n"

925
#: src/extras/getopt.c:710
926 927 928 929
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `--%s'\n"

930
#: src/extras/getopt.c:714
931 932 933 934
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `%c%s'\n"

935
#: src/extras/getopt.c:740
936 937 938 939
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

940
#: src/extras/getopt.c:743
941 942 943 944
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

945
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
946 947 948 949
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan perlukan argumen -- %c\n"

950
#: src/extras/getopt.c:820
951 952 953 954
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' samar\n"

955
#: src/extras/getopt.c:838
956 957 958 959
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s'  tidak benarkan argumen\n"

960
#: src/input/control.c:309
961 962 963 964
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Tandalaman %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
965
#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
966
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
967 968
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
969
#: modules/stream_out/es.c:379
970 971 972
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Strim/Transkod gagal"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
973
#: src/input/decoder.c:118
974 975 976
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul paketizer."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
977
#: src/input/decoder.c:130
978 979 980
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
981
#: src/input/decoder.c:140
982 983 984
msgid "No suitable decoder module for format"
msgstr "Tiada modul dekoder untuk format"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
985
#: src/input/decoder.c:141
986
#, c-format
987 988 989 990 991 992 993
msgid ""
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC berkemungkinan tidak menyokong format audio atau video \"%4.4s\". "
"Malangnya anda tidka mungkin dapat menyelesaikannya."

994 995
#: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
#: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
996
#: modules/access/cdda/info.c:999
997 998 999 1000
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Trek %i"

1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008
#: src/input/es_out.c:591
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
#: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:582
1009 1010 1011
msgid "Program"
msgstr "Program"

1012
#: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
1013