de.po 533 KB
Newer Older
1
# translation of de.po to German
2 3 4
# German translation of VLC
# (c) 2002-2006 the VideoLAN team
# $Id$
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
5
#
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
6
# Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
7
# Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004.
8
# Thanks to Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> for some minor fixes in 2005.
9 10
# Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>, 2003-2006.
# Mathias C. Berens | welcome-soft <berens@welcome-soft.de>, 2006.
11
#
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
12 13 14
#
msgid ""
msgstr ""
15
"Project-Id-Version: de\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
18
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
19
"Last-Translator: Felix Kühne\n"
20
"Language-Team: German\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
25

26 27 28 29 30 31 32 33
#: include/vlc/vlc.h:576
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Dieses Programm kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG.\n"
34 35
"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
"weitergegeben;\n"
36 37
"Lesen Sie für Details die Datei COPYING.\n"
"Entwickelt vom VideoLAN Team; Lesen Sie die Datei AUTHORS.\n"
38

39
#: include/vlc_config_cat.h:32
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
40
msgid "VLC preferences"
41
msgstr "VLC Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
42

43
#: include/vlc_config_cat.h:34
44
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
45 46 47
msgstr ""
"Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen."

48
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
49
#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
50
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
dionoea's avatar
dionoea committed
51
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
52
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
53 54 55
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

56
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
57 58 59 60
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: include/vlc_config_cat.h:40
61
msgid "Settings for VLC's interfaces"
62
msgstr "Einstellungen für das VLC-Interface"
63 64

#: include/vlc_config_cat.h:42
65
msgid "General interface settings"
66
msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
67

68 69
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Main interfaces"
70
msgstr "Hauptinterface"
71 72 73

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Settings for the main interface"
74
msgstr "Einstellungen für das VLC Hauptinterface"
75

76
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
77
msgid "Control interfaces"
78
msgstr "Control-Interfaces"
79

80 81
#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
82
msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces"
83

84
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
85
msgid "Hotkeys settings"
86
msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
87

88
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
89
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
90
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
91
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
92 93
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
94
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
95 96 97
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

98
#: include/vlc_config_cat.h:55
99
msgid "Audio settings"
100
msgstr "Audioeinstellungen"
101

102
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
103
msgid "General audio settings"
104
msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
105

106
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
107
#: src/video_output/video_output.c:445
108 109 110
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

111 112
#: include/vlc_config_cat.h:62
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
113
msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
114

115
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
116
#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
117 118 119
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisierungen"

120
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
121
msgid "Audio visualizations"
122
msgstr "Audiovisualisierungen"
123

124
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
125
msgid "Output modules"
126
msgstr "Ausgabemodule"
127

128
#: include/vlc_config_cat.h:69
129 130 131
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."

132
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
133
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
134
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
135 136 137
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"

138 139
#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 141
msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."

142 143
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
144
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
145
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
146 147
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
148
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
149
#: modules/stream_out/transcode.c:193
150 151 152
msgid "Video"
msgstr "Video"

153
#: include/vlc_config_cat.h:76
154
msgid "Video settings"
155
msgstr "Videoeinstellungen"
156

157
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
158
msgid "General video settings"
159
msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
160

161
#: include/vlc_config_cat.h:83
162
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
163 164
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier."
165

166
#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
167
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
168
msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten."
169

170
#: include/vlc_config_cat.h:89
171 172 173 174
msgid "Filters (v2)"
msgstr "Filter (v2)"

#: include/vlc_config_cat.h:93
175
msgid "Subtitles/OSD"
176
msgstr "Untertitel/OSD"
177

178
#: include/vlc_config_cat.h:94
179 180 181 182 183 184 185
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"Verschiedene Einstellungen zu dem On-Screen-Display (Anzeige von "
"Informationen im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten "
"Unterbildern."
186

187
#: include/vlc_config_cat.h:103
188
msgid "Input / Codecs"
189
msgstr "Input / Codecs"
190

191
#: include/vlc_config_cat.h:104
192 193 194 195 196 197
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"Dies sind die Einstellungen für die Input, Demuxer und Decoder - Teile von "
"VLC. Encodereinstellungen finden sich hier ebenfalls."
198

199
#: include/vlc_config_cat.h:107
200
msgid "Access modules"
201
msgstr "Access-Module"
202

203
#: include/vlc_config_cat.h:109
204 205 206 207 208 209 210
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Einstellungen bezüglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden."
"Einstellungen, die Sie üblicherweise ändern möchten, sind HTTP-Proxy und "
"Cache-Einstellungen."
211

212
#: include/vlc_config_cat.h:113
213
msgid "Access filters"
214
msgstr "Access-Filter"
215

216
#: include/vlc_config_cat.h:115
217 218 219 220 221 222 223 224
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Access Filter sind spezielle Module die eine erweitere Bearbeitung der "
"Eingangssignale zulassen. Hier sollte nichts verändert werden, solange man "
"sich nicht wirklich gut auskennt!"
225

226
#: include/vlc_config_cat.h:119
227
msgid "Demuxers"
228
msgstr "Demuxer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
229

230
#: include/vlc_config_cat.h:120
231
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
232
msgstr "Demuxer werden zur Trennung von Audio- und Videostreams benutzt."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
233

234
#: include/vlc_config_cat.h:122
235
msgid "Video codecs"
236
msgstr "Videocodecs"
zorglub's avatar
zorglub committed
237

238
#: include/vlc_config_cat.h:123
239
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
240
msgstr "Einstellungen für die reinen Videodecoder und -encoder."
241

242
#: include/vlc_config_cat.h:125
243
msgid "Audio codecs"
244
msgstr "Audiocodecs"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
245

246
#: include/vlc_config_cat.h:126
247
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
248
msgstr "Einstellungen für die reinen Audiodecoder und -encoder."
249

250
#: include/vlc_config_cat.h:128
251
msgid "Other codecs"
252
msgstr "Andere Codecs"
253

254
#: include/vlc_config_cat.h:129
255
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
256
msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder."
257

258
#: include/vlc_config_cat.h:132
259
msgid "General input settings. Use with care."
260
msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
261

262
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
264 265
msgid "Stream output"
msgstr "Streamausgabe"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
266

267
#: include/vlc_config_cat.h:137
zorglub's avatar
zorglub committed
268
msgid ""
269 270 271 272 273 274 275
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
zorglub's avatar
zorglub committed
276
msgstr ""
277 278 279 280 281 282 283
"Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder "
"eingehende Streams zu speichern.\n"
"Streams durchlaufen zuerst einen Muxer und werden danach durch ein \"Access-"
"Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speichert "
"oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen "
"(Transkodierungen, Duplizieren, ...)."
284

285
#: include/vlc_config_cat.h:145
286
msgid "General stream output settings"
287
msgstr "Allgemeine Stream-Output-Einstellungen"
zorglub's avatar
zorglub committed
288

289
#: include/vlc_config_cat.h:147
290 291
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"
zorglub's avatar
zorglub committed
292

293
#: include/vlc_config_cat.h:149
294
msgid ""
295 296 297
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
298
"You can also set default parameters for each muxer."
299
msgstr ""
300 301 302 303
"Muxer erzeugen die Kapselungsformate, die zur Zusammenfassung von allen "
"Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt "
"Ihnen immer einen bestimmten Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies "
"höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
304
"Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen."
zorglub's avatar
zorglub committed
305

306
#: include/vlc_config_cat.h:155
307
msgid "Access output"
308
msgstr "Access-Output"
309

310
#: include/vlc_config_cat.h:157
311
msgid ""
312 313 314
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
315 316
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
317 318 319
"Access-Output-Module bestimmen die Wege wie der Stream verschickt wird. "
"Diese Einstellung erlaubt Ihnen, immer einen bestimmten Access-Output zu "
"erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
320
"Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
321

322
#: include/vlc_config_cat.h:162
323
msgid "Packetizers"
324
msgstr "Packetizer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
325

326
#: include/vlc_config_cat.h:164
zorglub's avatar
zorglub committed
327
msgid ""
328 329 330
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
331
"You can also set default parameters for each packetizer."
zorglub's avatar
zorglub committed
332
msgstr ""
333 334 335 336
"Packetizer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
"bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer "
"einen Packetizer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
"tun.\n"
337
"Sie können auch Standardparameter für jeden Packetizer festlegen."
zorglub's avatar
zorglub committed
338

339
#: include/vlc_config_cat.h:170
340
msgid "Sout stream"
341
msgstr "Sout-Stream"
zorglub's avatar
zorglub committed
342

343
#: include/vlc_config_cat.h:171
344 345 346 347 348 349 350 351
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. "
"Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie "
"können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen."
zorglub's avatar
zorglub committed
352

353
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
354
msgid "SAP"
355
msgstr "SAP"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
356

357
#: include/vlc_config_cat.h:178
358 359 360 361 362 363
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP ist ein Weg zur öffentlichen Ankündigung von Streams, die über Multicast-"
"UDP oder RTP versendet werden."
364

365
#: include/vlc_config_cat.h:181
366
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
367
msgid "VOD"
368
msgstr "VOD"
zorglub's avatar
zorglub committed
369

370
#: include/vlc_config_cat.h:182
371
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
372
msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
zorglub's avatar
zorglub committed
373

374
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
375 376 377
#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
378 379
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
380
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
381 382
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
383 384
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
385

386
#: include/vlc_config_cat.h:187
387 388 389 390 391 392 393
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel "
"Wiedergabemodus) und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste "
"hinzufügen (\"Service-Discovery\"-Module)."
394

395
#: include/vlc_config_cat.h:191
396
msgid "General playlist behaviour"
397
msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
398

399
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
400
msgid "Services discovery"
401
msgstr "Services-Discovery"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
402

403
#: include/vlc_config_cat.h:193
404 405 406 407 408 409
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Services-Discovery-Module sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur "
"Wiedergabeliste hinzufügen."
410

411
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
412 413 414 415
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

416
#: include/vlc_config_cat.h:198
417
msgid "Advanced settings. Use with care."
418
msgstr "Erweiterte Einstellungen. Mit Vorsicht benutzen."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
419

420
#: include/vlc_config_cat.h:200
421
msgid "CPU features"
422
msgstr "CPU-Features"
423

424
#: include/vlc_config_cat.h:201
425 426 427 428 429 430
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"Sie können sich entscheiden einige CPU-Beschleunigungen zu deaktivieren. Sie "
"sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun."
431

432
#: include/vlc_config_cat.h:204
433
msgid "Advanced settings"
434
msgstr "Erweiterte Optionen"
435

436
#: include/vlc_config_cat.h:205
437
msgid "Other advanced settings"
438
msgstr "Andere erweiterte Einstellungen"
439

440
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
441
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
442
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
443 444
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
445

446
#: include/vlc_config_cat.h:208
447
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
448 449 450
msgstr ""
"Diese Module stellen Netzwerkfunktionen für alle anderen Teile von VLC zur "
"Verfügung."
451

452
#: include/vlc_config_cat.h:213
453 454 455
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Einstellungen der Chroma-Module"

456
#: include/vlc_config_cat.h:214
457 458 459
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."

460
#: include/vlc_config_cat.h:216
461
msgid "Packetizer modules settings"
462
msgstr "Einstellungen der Packetizer-Module"
463

464
#: include/vlc_config_cat.h:220
465 466 467
msgid "Encoders settings"
msgstr "Encoder-Einstellungen"

468
#: include/vlc_config_cat.h:222
469
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
470 471 472
msgstr ""
"Dies sind allgemeine Einstellungen für Video/Audio/Untertitel-Encoding-"
"Module."
473

474
#: include/vlc_config_cat.h:225
475 476 477
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Dialog-Provider-Einstellungen"

478
#: include/vlc_config_cat.h:227
479 480 481
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Dialog-Provider können hier konfiguriert werden."

482
#: include/vlc_config_cat.h:229
483 484 485
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"

486
#: include/vlc_config_cat.h:231
487 488 489 490 491 492
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Untertitel-Demuxer festlegen, "
"z.B. durch Einstellen des Untertiteltyps oder Dateinamen."
493

494
#: include/vlc_config_cat.h:234
495 496 497
msgid "Video filters settings"
msgstr "Videofilter-Einstellungen"

498
#: include/vlc_config_cat.h:241
499
msgid "No help available"
500
msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
501

502
#: include/vlc_config_cat.h:242
503
msgid "There is no help available for these modules."
504
msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
505

506
#: include/vlc_interface.h:137
507 508
msgid ""
"\n"
509 510
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
511 512
msgstr ""
"\n"
513 514 515
"Warnung: Falls Sie das graphische Interface nicht mehr benutzen können, "
"öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen \"vlc -I "
"wx\" aus.\n"
516

517
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
518 519 520
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-Information"

521
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
522 523
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
524
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
525
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
526
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
gbazin's avatar
 
gbazin committed
527 528 529
msgid "Title"
msgstr "Titel"

530 531 532
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
gbazin's avatar
 
gbazin committed
533 534 535
msgid "Author"
msgstr "Autor"

536
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
gbazin's avatar
 
gbazin committed
537
msgid "Artist"
538
msgstr "Künstler"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
539

540
#: include/vlc_meta.h:32
gbazin's avatar
 
gbazin committed
541
msgid "Genre"
542
msgstr "Genre"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
543

544
#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
gbazin's avatar
 
gbazin committed
545 546 547
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

548
#: include/vlc_meta.h:34
549
msgid "Album/movie/show title"
550
msgstr "Album/Film/Eingabe Titel"
551 552 553

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Track number/position in set"
554
msgstr "Liednummer / Startposition"
555

556
#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
557
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
gbazin's avatar
 
gbazin committed
558 559 560
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

561
#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
gbazin's avatar
 
gbazin committed
562
msgid "Rating"
563
msgstr "Bewertung"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
564

565
#: include/vlc_meta.h:38
gbazin's avatar
 
gbazin committed
566
msgid "Date"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
567
msgstr "Datum"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
568

569
#: include/vlc_meta.h:39
gbazin's avatar
 
gbazin committed
570
msgid "Setting"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
571
msgstr "Einstellung"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
572

573
#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
574
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
575
msgid "URL"
gbazin's avatar
 
gbazin committed
576 577
msgstr "URL"

578 579
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
gbazin's avatar
 
gbazin committed
580 581 582
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

583
#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
584
msgid "Now Playing"
585
msgstr "Gerade läuft"
586

587
#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
588 589 590
msgid "Publisher"
msgstr "Veröffentlicher"

591 592 593 594 595
#: include/vlc_meta.h:44
msgid "Encoded by"
msgstr "Encodiert von"

#: include/vlc_meta.h:46
gbazin's avatar
 
gbazin committed
596 597 598
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec-Name"

599
#: include/vlc_meta.h:47
gbazin's avatar
 
gbazin committed
600 601 602
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec-Beschreibung"

603
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
604
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
605
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
606 607 608
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

609
#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
dionoea's avatar
dionoea committed
610
msgid "Spectrometer"
611
msgstr "Spektrometer"
612

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
613
#: src/audio_output/input.c:84
614
msgid "Scope"
615
msgstr "Bandbreite"
616

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
617
#: src/audio_output/input.c:86
618
msgid "Spectrum"
619
msgstr "Spektrum"
620

621 622
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
623
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
zorglub's avatar
zorglub committed
624
msgid "Equalizer"
625
msgstr "Equalizer"
zorglub's avatar
zorglub committed
626

627
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
628
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
629
msgid "Audio filters"
630
msgstr "Audiofilter"
631

632
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
633 634
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
#: modules/gui/macosx/intf.m:562
gbazin's avatar
 
gbazin committed
635
msgid "Audio Channels"
636
msgstr "Audiokanäle"
637

638
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
639
#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
640 641 642 643
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
644 645 646
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

647
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
648
#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
649 650 651
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
652
#: modules/video_filter/time.c:99
653 654 655
msgid "Left"
msgstr "Links"

656
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
657
#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
658 659 660
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
661
#: modules/video_filter/time.c:99
662 663 664
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

665
#: src/audio_output/output.c:135
666 667 668
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

669
#: src/audio_output/output.c:147
670
msgid "Reverse stereo"
671
msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
672

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
673
#: src/extras/getopt.c:636
674 675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
676
msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
677

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
678
#: src/extras/getopt.c:661
679 680
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
681
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
682

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
683
#: src/extras/getopt.c:666
684 685
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
686
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
687

688
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
689 690
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
691
msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"