ms.po 570 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# translation of vlc090.po to Malay
# Copyright (C) YEAR VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc090\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
10
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 01:51+0000\n"
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
"PO-Revision-Date: 2006-10-17 10:29+0800\n"
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21
#: include/vlc_config_cat.h:36
22 23 24
msgid "VLC preferences"
msgstr "Keutamaan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
25
#: include/vlc_config_cat.h:38
26 27 28
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihat semua pilihan."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
29
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
32
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 34 35
msgid "General"
msgstr "Am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
36
#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 38 39
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
40
#: include/vlc_config_cat.h:44
41 42 43
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
44
#: include/vlc_config_cat.h:46
45 46 47
msgid "General interface settings"
msgstr "Tetapan antaramuka am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
48
#: include/vlc_config_cat.h:48
49 50 51
msgid "Main interfaces"
msgstr "Antaramuka utama"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
52
#: include/vlc_config_cat.h:49
53 54 55
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
56
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 58 59
msgid "Control interfaces"
msgstr "Antaramuka kawalan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
60
#: include/vlc_config_cat.h:52
61 62 63
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
64
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 66 67
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Tetapan Hotkey"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
68
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
69 70 71 72
#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
73
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
74
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
75
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
76 77 78
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
79
#: include/vlc_config_cat.h:59
80 81 82
msgid "Audio settings"
msgstr "Tetapan audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
83
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 85 86
msgid "General audio settings"
msgstr "Tetapan audio am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
88
#: src/video_output/video_output.c:429
89 90 91
msgid "Filters"
msgstr "Penapis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
92
#: include/vlc_config_cat.h:66
93 94 95
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Penapis audio digunakan untuk pasca proses strim audio."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
96
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
97
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
98 99 100
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisasi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
101
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 103 104
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualisasi audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
105
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 107 108
msgid "Output modules"
msgstr "Modul output"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
109
#: include/vlc_config_cat.h:73
110 111 112
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
113
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
114
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
115
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 117 118
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
119
#: include/vlc_config_cat.h:76
120 121 122
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
123
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
124 125 126 127
#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
129
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
130 131
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
132 133 134
msgid "Video"
msgstr "Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
135
#: include/vlc_config_cat.h:80
136 137 138
msgid "Video settings"
msgstr "Tetapan video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
139
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
140 141 142
msgid "General video settings"
msgstr "Tetapan video am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
143
#: include/vlc_config_cat.h:87
144 145 146
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Pilih output video yang anda ingin dan konfigurnya di sini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
147
#: include/vlc_config_cat.h:91
148 149 150
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Penapis video digunakan untuk pasca proses strim video."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
151
#: include/vlc_config_cat.h:93
152 153 154
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Sarikata/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
155
#: include/vlc_config_cat.h:94
156 157 158 159 160
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"Lain-lain tetapan berkaitan dengan OSD, sarikata dan \"lapisan subgambar\"."
161

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
162
#: include/vlc_config_cat.h:103
163 164 165
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Input / Kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
166
#: include/vlc_config_cat.h:104
167 168 169 170 171 172
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"Ini adalah tetapan untuk bahagian input, demux dan nyahkod VLC. Tetapan "
"pengkod juga boleh ditemui di sini."
173

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
174
#: include/vlc_config_cat.h:107
175 176 177
msgid "Access modules"
msgstr "Modul Capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
178
#: include/vlc_config_cat.h:109
179 180 181 182 183 184
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Tetapan berkaitan dengan pelbagai metod capaian yang digunakan oleh VLC. "
"Tetapan biasa yang anda ingin untuk mengubah tetapan proksi dan caching."
185

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
186
#: include/vlc_config_cat.h:113
187 188 189
msgid "Access filters"
msgstr "Penapis capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
190
#: include/vlc_config_cat.h:115
191 192 193 194 195 196 197 198
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Penapis capaian adalah modul istimewa yang membenarkan operasi lanjutan pada "
"bahagian input VLC. Anda tidak sepatutnya menyentuh apa-apa di sini "
"melaiinkan anda tahu apa yang dilakukan."
199

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
200
#: include/vlc_config_cat.h:119
201 202 203
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
204
#: include/vlc_config_cat.h:120
205 206 207
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan strim audio dan video."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
208
#: include/vlc_config_cat.h:122
209 210 211
msgid "Video codecs"
msgstr "Kodek Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
212
#: include/vlc_config_cat.h:123
213 214 215
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
216
#: include/vlc_config_cat.h:125
217 218 219
msgid "Audio codecs"
msgstr "Kodek audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
220
#: include/vlc_config_cat.h:126
221 222 223
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan encoder audio-saja"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
224
#: include/vlc_config_cat.h:128
225 226 227
msgid "Other codecs"
msgstr "Lain-lain kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
228
#: include/vlc_config_cat.h:129
229 230 231
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
232
#: include/vlc_config_cat.h:132
233 234 235
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
236
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
237 238 239 240
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Output strim"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:137
242
msgid ""
243 244 245 246 247 248 249
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
250
msgstr ""
251 252 253 254 255 256 257
"Output strim adalah apa yang dibenarkan untuk VLC bertindak sebagai pelayan "
"striming atau menyimpan strim masuk.\n"
"Strim adalah yang pertama dilipan gandakan(mux) dan kemudian dihantar terus "
"kepada modul \"output capaian\" yang sama ada boleh disimpan strim ke fail "
"atau strim ke (UDP,HTTP,TRP/RTSP).\n"
"Modul strim Sout benarkan memproses strim lanjutan (mentranskod, "
"mennyalin...)."
258

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
259
#: include/vlc_config_cat.h:145
260 261 262
msgid "General stream output settings"
msgstr "Tetapan output strim am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
263
#: include/vlc_config_cat.h:147
264 265 266
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
267
#: include/vlc_config_cat.h:149
268
msgid ""
269 270 271
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 273
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
274 275 276 277
"Pelipat ganda (muxer) cipta format pembungkusan (encap) yang digunakan untuk "
"meletakkan semua strim asas (video, audio, ...) bersama. Tetapan ini "
"membenarkan anda sentiasa memaksa muxer yang tertentu. Anda mungkin tidak "
"perlu melakukannya.\n"
278 279
"Anda juga boleh menetapkan parameter lalai untuk setiap muxer."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
280
#: include/vlc_config_cat.h:155
281 282 283
msgid "Access output"
msgstr "Output capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
284
#: include/vlc_config_cat.h:157
285
msgid ""
286 287 288
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
289 290
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
291 292 293
"Modul output capaian mengawal cara strim yang dilipatganda dihantar. Tetapan "
"membenarkan anda sentiasa paksa metod output capaian tertentu. Anda mungkin "
"tidak patut melakukannya.\n"
294 295
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
296
#: include/vlc_config_cat.h:162
297 298 299
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
300
#: include/vlc_config_cat.h:164
301
msgid ""
302 303 304
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
305 306
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
307 308 309
"Packetizer diguna untuk \"praproses\" iaitu strim asas sebelum "
"dilipatgandakan. Tetapan ini membenarkan anda untuk sentiasa paksa "
"packetizer. Anda mungkin tidak patut melakukannya.\n"
310 311
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
312
#: include/vlc_config_cat.h:170
313 314 315
msgid "Sout stream"
msgstr "Strim Sout"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
316
#: include/vlc_config_cat.h:171
317 318 319 320 321 322 323 324
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Modul strim Sout membenarkan untuk bina rantai memproses sout. Sila rujuk "
"Streaming Howto untuk maklumat lanjut. Anda boleh konfigur pilihan lalai "
"untuk setiap modul strim sout di sini."
325

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
326
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
327 328 329
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
330
#: include/vlc_config_cat.h:178
331 332 333 334 335 336
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP adalah cara untuk mengumumkan strim secara umum yang akan dihantar "
"menggunakan multicast UDP dan RTP."
337

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
338
#: include/vlc_config_cat.h:181
339 340 341 342
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
343
#: include/vlc_config_cat.h:182
344 345 346
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
347
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
348
#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
349
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
350
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
351 352
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
353
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
354 355
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
356 357 358
msgid "Playlist"
msgstr "Senarai tayang"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
359
#: include/vlc_config_cat.h:187
360 361 362 363 364 365 366
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Tetapan yang berkaitan dengan kelakuan senarai tayang (cth. mod mainbalik) "
"dan untuk modul yang automatik menambah item kepada senarai tayang (modul "
"\"penemuan servis\")."
367

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
368
#: include/vlc_config_cat.h:191
369 370 371
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Kelakuan senarai tayang am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
372
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
373 374 375
msgid "Services discovery"
msgstr "Penemuan Servis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
376
#: include/vlc_config_cat.h:193
377 378 379 380 381 382
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
"senarai tayang."
383

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
384
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
385 386 387 388
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
389
#: include/vlc_config_cat.h:198
390 391 392
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Tetapan lanjutan. Guna dengan cermat."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
393
#: include/vlc_config_cat.h:200
394 395 396
msgid "CPU features"
msgstr "Ciri-ciri CPU"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
397
#: include/vlc_config_cat.h:201
398 399 400 401 402 403
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"Anda boleh memilih untuk melumpuhkan pencepat CPU di sini. Anda mungkin "
"tidak perlu menukar tetapan ini."
404

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
405
#: include/vlc_config_cat.h:204
406 407 408
msgid "Advanced settings"
msgstr "Tetapan Lanjutan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
409
#: include/vlc_config_cat.h:205
410 411 412
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Tetapan lanjutan lain"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
413
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
414
#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
415
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
416 417 418
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419
#: include/vlc_config_cat.h:208
420 421 422
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Modul ini menyediakan fungsi rangkaian kepada semua bahagian lain VLC."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
423
#: include/vlc_config_cat.h:213
424 425 426
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Tetapan modul kroma"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
427
#: include/vlc_config_cat.h:214
428 429 430
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Tetapan ini memberi kesan kepada modul penjelmaan kroma."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
431
#: include/vlc_config_cat.h:216
432 433 434
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Tetapan modul packetizer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
435
#: include/vlc_config_cat.h:220
436 437 438
msgid "Encoders settings"
msgstr "Tetapan enkoder"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439
#: include/vlc_config_cat.h:222
440 441 442
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul mengkod video/audio/sarikata."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
443
#: include/vlc_config_cat.h:225
444 445 446
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Tetapan penyedia dialog"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
447
#: include/vlc_config_cat.h:227
448 449 450
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Penyedia dialog boleh dikonfigur di sini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
451
#: include/vlc_config_cat.h:229
452 453 454
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Tetapan demuxer sarikata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
455
#: include/vlc_config_cat.h:231
456 457 458 459 460 461
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Anda boleh paksa kelakuan demuxer sarikata dalam seksyen ini, sebagai contoh "
"dengan menetapkan jenis atau nama fail sarikata."
462

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
463
#: include/vlc_config_cat.h:238
464 465 466
msgid "No help available"
msgstr "Tidak bantuan didapati"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
467
#: include/vlc_config_cat.h:239
468 469 470
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Tiada bantuan wujud untuk modul ini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
471
#: include/vlc_interface.h:146
472 473
msgid ""
"\n"
474 475
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
476 477
msgstr ""
"\n"
478 479
"Amaran: Jika anda gagal lagi mencapai GUI, buka tetingkap arahan-baris, "
"pergi ke direktori di mana anda memasang VLC dan larikan \"vlc -I wx\"\n"
480

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Buka Fail Cepat..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Buka Direktori..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
496 497 498
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518
#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Information..."
msgstr "Maklumat"

#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
msgid "Messages..."
msgstr "&Mesej..."

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Tetapan enkoder"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Perihal peman media VLC"

#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519 520
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521 522 523
#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
#: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
#: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
524
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
525 526
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
527 528 529 530
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
531 532 533
msgid "Play"
msgstr "Tayang"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
534
#: include/vlc_intf_strings.h:49
535 536 537
msgid "Fetch information"
msgstr "Ambil maklumat"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
539 540 541 542 543 544 545
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
546
#: include/vlc_intf_strings.h:52
547 548 549
msgid "Sort"
msgstr "Isih"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
551
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
552 553 554
msgid "Add node"
msgstr "Tambah nod"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
555
#: include/vlc_intf_strings.h:54
556 557 558
msgid "Stream..."
msgstr "Strim..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
559
#: include/vlc_intf_strings.h:55
560 561 562
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636
#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
msgid "Repeat all"
msgstr "Ulang semua"

#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Ulang Sekali"

#: include/vlc_intf_strings.h:61
msgid "No repeat"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
#: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Random"
msgstr "Rawak"

#: include/vlc_intf_strings.h:64
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "Rawak"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambah kepada senarai tayang"

#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "Guna pustaka media"

#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Simpan fail..."

#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah &Direktori..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
msgid "Search"
msgstr "Cari"

#: include/vlc_intf_strings.h:77
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"

#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "Nyahpijat tambahan"

#: include/vlc_intf_strings.h:83
637
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
638 639 640 641 642 643
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Terdapat pilihan yang wujud tetapi tersorok. Periksa \"Pilihan Lanjutan\" "
"untuk melihatnya."
644

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708
#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
msgid "Image clone"
msgstr "Klon Imej"

#: include/vlc_intf_strings.h:89
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Imej suap"

#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Penguatan"

#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:95
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Gelombang"

#: include/vlc_intf_strings.h:96
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

#: include/vlc_intf_strings.h:98
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

#: include/vlc_intf_strings.h:100
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Balikan imej"

#: include/vlc_intf_strings.h:102
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:104
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
710 711 712
msgid "Meta-information"
msgstr "Maklumat-meta"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
714 715 716
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
717 718
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
719 720 721
msgid "Title"
msgstr "Judul"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
722
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
723 724 725
msgid "Artist"
msgstr "Artis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
726
#: include/vlc_meta.h:35
727 728 729
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
730
#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
731 732 733
msgid "Copyright"
msgstr "Hakcipta"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
734
#: include/vlc_meta.h:37
735 736 737
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Judul album/woyang/pertunjukan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
738
#: include/vlc_meta.h:38
739 740 741
msgid "Track number/position in set"
msgstr "Nombor/Posisi trek dalam set"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
742
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
743 744 745 746
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Huraian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
747
#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
748 749 750
msgid "Rating"
msgstr "Kadaran"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
751
#: include/vlc_meta.h:41
752 753 754
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
755
#: include/vlc_meta.h:42
756 757 758
msgid "Setting"
msgstr "Tetapan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
759
#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
760
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
761 762 763
msgid "URL"
msgstr "URL"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
764
#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
765
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
766 767 768
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
769
#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
770 771 772
msgid "Now Playing"
msgstr "Kini Tayangkan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
773
#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
774 775 776
msgid "Publisher"
msgstr "Penerbit"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
777
#: include/vlc_meta.h:47
778 779 780
msgid "Encoded by"
msgstr "Dikod oleh"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
781
#: include/vlc_meta.h:49
782 783 784
msgid "Art URL"
msgstr "URL Seni"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
785
#: include/vlc_meta.h:51
786 787 788
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec Name"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
789
#: include/vlc_meta.h:52
790 791 792
msgid "Codec Description"
msgstr "Huraian Kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
793
#: include/vlc/vlc.h:580
794 795 796 797 798 799
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
800 801
"Program ini disertakan TANPA WARANTI, sehingga hadnya yang dibenarkan oleh "
"undang-undang.\n"
802 803 804 805
"Anda boleh mengagihkannya dibawah terma GNU General Public License;\n"
"lihat fail bernama COPYING untuk keterangan lanjut.\n"
"Ditulis oleh pasukan VideoLAN; lihat fail AUTHORS.\n"

806
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
807 808 809 810
#: src/audio_output/filters.c:224
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Menapis audio gagal"

811
#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
812 813 814 815 816
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
817
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
818
#: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
819
#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
820 821 822
msgid "Disable"
msgstr "Dilumpuhkan"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
823
#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
824 825 826
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometer"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
827
#: src/audio_output/input.c:90
828 829 830
msgid "Scope"
msgstr "Skop"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
831
#: src/audio_output/input.c:92
832 833 834
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
835
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
836 837
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
838 839 840
msgid "Equalizer"
msgstr "Penyama"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
841
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
842
#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
843 844 845
msgid "Audio filters"
msgstr "Penapis audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
846
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
847 848
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
#: modules/gui/macosx/intf.m:566
849 850 851
msgid "Audio Channels"
msgstr "Saluran Audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
852
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
853
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
854 855 856 857
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
858 859 860
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
861
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
862
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
863
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
864
#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
865 866
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
867 868 869
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
870
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
871
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
872
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
873
#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
874
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
875
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
876 877 878
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
879
#: src/audio_output/output.c:134
880 881 882
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
883
#: src/audio_output/output.c:146
884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo songsang"

#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' samar\n"

#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak benarkan argumen\n"

#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak benarkan argumen\n"

902
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' perlukan argumen\n"

#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `--%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `%c%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

927
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan perlukan argumen -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' samar\n"

#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s'  tidak benarkan argumen\n"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
942
#: src/input/control.c:287
943 944 945 946
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Tandalaman %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
947
#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
948
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
949 950
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
951 952 953 954
#: modules/stream_out/es.c:379
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Strim/Transkod gagal"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
955
#: src/input/decoder.c:118
956 957 958
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul paketizer."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
959
#: src/input/decoder.c:130
960 961 962
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
963
#: src/input/decoder.c:140
964 965 966
msgid "No suitable decoder module for format"
msgstr "Tiada modul dekoder untuk format"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
967
#: src/input/decoder.c:141
968
#, c-format
969 970 971 972 973 974 975
msgid ""
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC berkemungkinan tidak menyokong format audio atau video \"%4.4s\". "
"Malangnya anda tidka mungkin dapat menyelesaikannya."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
976 977
#: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
#: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
978
#: modules/access/cdda/info.c:999
979 980 981 982
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Trek %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
983 984
#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
#: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
985
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
986 987 988
msgid "Program"
msgstr "Program"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
989
#: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
990 991 992 993
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Strim %d"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
994
#: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
995 996
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
997 998 999
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1000
#: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
1001 1002 1003 1004
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1005
#: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
1006 1007 1008 1009 1010
#: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Saluran"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1011
#: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
1012 1013 1014
msgid "Sample rate"
msgstr "Kadar pensampelan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1015
#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
1016 1017 1018 1019
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d  Hz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1020
#: src/input/es_out.c:1622
1021 1022 1023
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per sampel"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1024
#: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
1025 1026 1027 1028
#: modules/access/pvr.c:84
msgid "Bitrate"
msgstr "Kadar bit"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1029
#: src/input/es_out.c:1628
1030 1031 1032 1033
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1034
#: src/input/es_out.c:1639
1035 1036 1037
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1038
#: src/input/es_out.c:1645
1039 1040 1041
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolusi paparan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1042
#: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1043 1044 1045
msgid "Frame rate"
msgstr "Kadar kerangka"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1046
#: src/input/es_out.c:1662
1047 1048 1049
msgid "Subtitle"
msgstr "Sarikata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1050
#: src/input/input.c:2058
1051 1052 1053
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Input anda tidak dapat dibuka"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1054
#: src/input/input.c:2059
1055 1056 1057 1058
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC tidak dapat membuka MRL '%s'. Periksa log untuk perincian."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1059
#: src/input/input.c:2134
1060 1061 1062
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr "Gagal mengecam format input"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1063
#: src/input/input.c:2135
1064 1065 1066 1067
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr "Format '%s' tidak dapat dikesan. Sila lihat log untuk perincian."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1068
#: src/input/var.c:115
1069 1070 1071
msgid "Bookmark"
msgstr "Penanda Laman"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1072
#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1073 1074 1075
msgid "Programs"
msgstr "Program"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1076
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1077 1078
#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1079 1080 1081
msgid "Chapter"
msgstr "Bab"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1082 1083
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1084 1085 1086
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1087 1088
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
1089 1090 1091
msgid "Video Track"
msgstr "Trek Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1092 1093
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/macosx/intf.m:564
1094 1095 1096
msgid "Audio Track"
msgstr "Trek Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1097 1098
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
#: modules/gui/macosx/intf.m:589
1099 1100 1101
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Trek Sarikata"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1102
#: src/input/var.c:256
1103 1104 1105
msgid "Next title"
msgstr "Judul berikut"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1106
#: src/input/var.c:261
1107 1108 1109
msgid "Previous title"
msgstr "Judul terdahulu"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1110
#: src/input/var.c:284
1111 1112 1113 1114
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Judul %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1115
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1116 1117 1118 1119
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Bab %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1120
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1121
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607