ms.po 486 KB
Newer Older
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1 2 3 4
# translation of VLC to Malay
# Copyright (C) 2006 VideoLAN
# $Id: $
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
5
# Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006.
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
6
#
7 8
msgid ""
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
9
"Project-Id-Version: ms\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
11
"POT-Creation-Date: 2007-03-05 01:44+0100\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
12
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 00:05+0800\n"
13 14 15 16 17 18 19 20 21
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
#: include/vlc/vlc.h:591
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Program ini disertakan TANPA WARANTI, sehingga hadnya yang dibenarkan oleh "
"undang-undang.\n"
"Anda boleh mengagihkannya dibawah terma GNU General Public License;\n"
"lihat fail bernama COPYING untuk keterangan lanjut.\n"
"Ditulis oleh pasukan VideoLAN; lihat fail AUTHORS.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
35
#: include/vlc_config_cat.h:36
36 37 38
msgid "VLC preferences"
msgstr "Keutamaan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
39
#: include/vlc_config_cat.h:38
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
41
msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihan semua pilihan."
42

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
43
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
44 45 46
msgid "General"
msgstr "Am"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
47
#: include/vlc_config_cat.h:43
48 49 50
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
51
#: include/vlc_config_cat.h:44
52 53 54
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
55
#: include/vlc_config_cat.h:46
56 57 58
msgid "General interface settings"
msgstr "Tetapan antaramuka am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
59
#: include/vlc_config_cat.h:48
60
msgid "Main interfaces"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
61
msgstr "Antamuka utama"
62

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
63
#: include/vlc_config_cat.h:49
64 65 66
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
67
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
68 69 70
msgid "Control interfaces"
msgstr "Antaramuka kawalan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
71
#: include/vlc_config_cat.h:52
72 73 74
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
75
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 77 78
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Tetapan Hotkey"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
79
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
80
#: src/libvlc-module.c:1262
81 82 83
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
84
#: include/vlc_config_cat.h:59
85 86 87
msgid "Audio settings"
msgstr "Tetapan audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
88
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 90 91
msgid "General audio settings"
msgstr "Tetapan audio am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
92
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
93
#: src/video_output/video_output.c:429
94 95 96
msgid "Filters"
msgstr "Penapis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
97
#: include/vlc_config_cat.h:66
98 99 100
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Penapis audio digunakan untuk pasca proses strim audio."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
101
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
102 103 104
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisasi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
105
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
106 107 108
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualisasi audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
109
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110 111 112
msgid "Output modules"
msgstr "Modul output"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
113
#: include/vlc_config_cat.h:73
114 115 116
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
117
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
118 119 120
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
121
#: include/vlc_config_cat.h:76
122 123 124
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
125
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
126
#: src/libvlc-module.c:1297
127 128 129
msgid "Video"
msgstr "Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
130
#: include/vlc_config_cat.h:80
131 132 133
msgid "Video settings"
msgstr "Tetapan video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
134
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
135 136 137
msgid "General video settings"
msgstr "Tetapan video am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
138
#: include/vlc_config_cat.h:87
139 140 141
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Pilih output video yang anda ingin dan konfigurnya di sini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
142
#: include/vlc_config_cat.h:91
143 144 145
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Penapis video digunakan untuk pasca proses strim video."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:93
147 148 149
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Sarikata/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
150
#: include/vlc_config_cat.h:94
151 152 153 154 155
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"Lain-lain tetapan berkaitan dengan OSD, sarikata dan \"lapisan subgambar\"."
156

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
157
#: include/vlc_config_cat.h:103
158 159 160
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Input / Kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
161
#: include/vlc_config_cat.h:104
162 163 164 165 166 167
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"Ini adalah tetapan untuk bahagian input, demux dan nyahkod VLC. Tetapan "
"pengkod juga boleh ditemui di sini."
168

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
169
#: include/vlc_config_cat.h:107
170 171 172
msgid "Access modules"
msgstr "Modul Capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
173
#: include/vlc_config_cat.h:109
174 175 176 177 178 179
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Tetapan berkaitan dengan pelbagai metod capaian yang digunakan oleh VLC. "
"Tetapan biasa yang anda ingin untuk mengubah tetapan proksi dan caching."
180

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
181
#: include/vlc_config_cat.h:113
182 183 184
msgid "Access filters"
msgstr "Penapis capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
185
#: include/vlc_config_cat.h:115
186 187 188 189 190 191 192 193
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Penapis capaian adalah modul istimewa yang membenarkan operasi lanjutan pada "
"bahagian input VLC. Anda tidak sepatutnya menyentuh apa-apa di sini "
"melaiinkan anda tahu apa yang dilakukan."
194

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
195
#: include/vlc_config_cat.h:119
196 197 198
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
199
#: include/vlc_config_cat.h:120
200 201 202
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan strim audio dan video."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
203
#: include/vlc_config_cat.h:122
204 205 206
msgid "Video codecs"
msgstr "Kodek Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
207
#: include/vlc_config_cat.h:123
208 209 210
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
211
#: include/vlc_config_cat.h:125
212 213 214
msgid "Audio codecs"
msgstr "Kodek audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
215
#: include/vlc_config_cat.h:126
216 217 218
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan encoder audio-saja"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
219
#: include/vlc_config_cat.h:128
220 221 222
msgid "Other codecs"
msgstr "Lain-lain kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
223
#: include/vlc_config_cat.h:129
224 225 226
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
227
#: include/vlc_config_cat.h:132
228 229 230
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
231
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
232 233 234
msgid "Stream output"
msgstr "Output strim"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
235
#: include/vlc_config_cat.h:137
236
msgid ""
237 238 239 240 241 242 243
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
244
msgstr ""
245 246 247 248 249 250 251
"Output strim adalah apa yang dibenarkan untuk VLC bertindak sebagai pelayan "
"striming atau menyimpan strim masuk.\n"
"Strim adalah yang pertama dilipan gandakan(mux) dan kemudian dihantar terus "
"kepada modul \"output capaian\" yang sama ada boleh disimpan strim ke fail "
"atau strim ke (UDP,HTTP,TRP/RTSP).\n"
"Modul strim Sout benarkan memproses strim lanjutan (mentranskod, "
"mennyalin...)."
252

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
253
#: include/vlc_config_cat.h:145
254 255 256
msgid "General stream output settings"
msgstr "Tetapan output strim am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
257
#: include/vlc_config_cat.h:147
258 259 260
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
261
#: include/vlc_config_cat.h:149
262
msgid ""
263 264 265
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 267
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
268 269 270 271
"Pelipat ganda (muxer) cipta format pembungkusan (encap) yang digunakan untuk "
"meletakkan semua strim asas (video, audio, ...) bersama. Tetapan ini "
"membenarkan anda sentiasa memaksa muxer yang tertentu. Anda mungkin tidak "
"perlu melakukannya.\n"
272 273
"Anda juga boleh menetapkan parameter lalai untuk setiap muxer."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
274
#: include/vlc_config_cat.h:155
275 276 277
msgid "Access output"
msgstr "Output capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
278
#: include/vlc_config_cat.h:157
279
msgid ""
280 281 282
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
283 284
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
285 286 287
"Modul output capaian mengawal cara strim yang dilipatganda dihantar. Tetapan "
"membenarkan anda sentiasa paksa metod output capaian tertentu. Anda mungkin "
"tidak patut melakukannya.\n"
288 289
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
290
#: include/vlc_config_cat.h:162
291 292 293
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:164
295
msgid ""
296 297 298
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
299 300
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
301 302 303
"Packetizer diguna untuk \"praproses\" iaitu strim asas sebelum "
"dilipatgandakan. Tetapan ini membenarkan anda untuk sentiasa paksa "
"packetizer. Anda mungkin tidak patut melakukannya.\n"
304 305
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
306
#: include/vlc_config_cat.h:170
307 308 309
msgid "Sout stream"
msgstr "Strim Sout"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:171
311 312 313 314 315 316 317 318
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Modul strim Sout membenarkan untuk bina rantai memproses sout. Sila rujuk "
"Streaming Howto untuk maklumat lanjut. Anda boleh konfigur pilihan lalai "
"untuk setiap modul strim sout di sini."
319

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
320
#: include/vlc_config_cat.h:176
321 322 323
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
324
#: include/vlc_config_cat.h:178
325 326 327 328 329 330
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP adalah cara untuk mengumumkan strim secara umum yang akan dihantar "
"menggunakan multicast UDP dan RTP."
331

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
332
#: include/vlc_config_cat.h:181
333 334 335
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
336
#: include/vlc_config_cat.h:182
337 338 339
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
340
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
341
#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
342 343 344
msgid "Playlist"
msgstr "Senarai tayang"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
345
#: include/vlc_config_cat.h:187
346 347 348 349 350 351 352
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Tetapan yang berkaitan dengan kelakuan senarai tayang (cth. mod mainbalik) "
"dan untuk modul yang automatik menambah item kepada senarai tayang (modul "
"\"penemuan servis\")."
353

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
354
#: include/vlc_config_cat.h:191
355 356 357
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Kelakuan senarai tayang am"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
358
#: include/vlc_config_cat.h:192
359 360 361
msgid "Services discovery"
msgstr "Penemuan Servis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
362
#: include/vlc_config_cat.h:193
363 364 365 366 367 368
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
"senarai tayang."
369

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
370
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
371 372 373
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
374
#: include/vlc_config_cat.h:198
375 376 377
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Tetapan lanjutan. Guna dengan cermat."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
378
#: include/vlc_config_cat.h:200
379 380 381
msgid "CPU features"
msgstr "Ciri-ciri CPU"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
382
#: include/vlc_config_cat.h:201
383 384 385 386 387 388
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"Anda boleh memilih untuk melumpuhkan pencepat CPU di sini. Anda mungkin "
"tidak perlu menukar tetapan ini."
389

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
390
#: include/vlc_config_cat.h:204
391 392 393
msgid "Advanced settings"
msgstr "Tetapan Lanjutan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
394
#: include/vlc_config_cat.h:205
395 396 397
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Tetapan lanjutan lain"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
398
#: include/vlc_config_cat.h:207
399 400 401
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:208
403 404 405
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Modul ini menyediakan fungsi rangkaian kepada semua bahagian lain VLC."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
406
#: include/vlc_config_cat.h:213
407 408 409
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Tetapan modul kroma"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
410
#: include/vlc_config_cat.h:214
411 412 413
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Tetapan ini memberi kesan kepada modul penjelmaan kroma."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
414
#: include/vlc_config_cat.h:216
415 416 417
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Tetapan modul packetizer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
418
#: include/vlc_config_cat.h:220
419 420 421
msgid "Encoders settings"
msgstr "Tetapan enkoder"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
422
#: include/vlc_config_cat.h:222
423 424 425
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul mengkod video/audio/sarikata."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
426
#: include/vlc_config_cat.h:225
427 428 429
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Tetapan penyedia dialog"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
430
#: include/vlc_config_cat.h:227
431 432 433
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Penyedia dialog boleh dikonfigur di sini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
434
#: include/vlc_config_cat.h:229
435 436 437
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Tetapan demuxer sarikata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
438
#: include/vlc_config_cat.h:231
439 440 441 442 443 444
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Anda boleh paksa kelakuan demuxer sarikata dalam seksyen ini, sebagai contoh "
"dengan menetapkan jenis atau nama fail sarikata."
445

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
446
#: include/vlc_config_cat.h:238
447 448 449
msgid "No help available"
msgstr "Tidak bantuan didapati"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
450
#: include/vlc_config_cat.h:239
451 452 453
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Tiada bantuan wujud untuk modul ini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
454
#: include/vlc_interface.h:146
455 456
msgid ""
"\n"
457 458
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
459 460
msgstr ""
"\n"
461 462
"Amaran: Jika anda gagal lagi mencapai GUI, buka tetingkap arahan-baris, "
"pergi ke direktori di mana anda memasang VLC dan larikan \"vlc -I wx\"\n"
463

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
464
#: include/vlc_intf_strings.h:33
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Buka Fail Cepat..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Buka Direktori..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
479 480 481
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500
#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Information..."
msgstr "Maklumat"

#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
msgid "Messages..."
msgstr "&Mesej..."

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Tetapan enkoder"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Perihal peman media VLC"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
501
#: include/vlc_intf_strings.h:48
502 503 504
msgid "Play"
msgstr "Tayang"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505
#: include/vlc_intf_strings.h:49
506 507 508
msgid "Fetch information"
msgstr "Ambil maklumat"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
509
#: include/vlc_intf_strings.h:50
510 511 512
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
513
#: include/vlc_intf_strings.h:52
514 515 516
msgid "Sort"
msgstr "Isih"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517
#: include/vlc_intf_strings.h:53
518 519 520
msgid "Add node"
msgstr "Tambah nod"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521
#: include/vlc_intf_strings.h:54
522 523 524
msgid "Stream..."
msgstr "Strim..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
525
#: include/vlc_intf_strings.h:55
526 527 528
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
529 530 531 532 533 534
#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
msgid "Repeat all"
msgstr "Ulang semua"

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
535
msgstr "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
536 537 538 539 540

#: include/vlc_intf_strings.h:61
msgid "No repeat"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
541
#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584
msgid "Random"
msgstr "Rawak"

#: include/vlc_intf_strings.h:64
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "Rawak"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambah kepada senarai tayang"

#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "Guna pustaka media"

#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Simpan fail..."

#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah &Direktori..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
585
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
msgid "Search"
msgstr "Cari"

#: include/vlc_intf_strings.h:77
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"

#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "Nyahpijat tambahan"

#: include/vlc_intf_strings.h:83
600 601 602 603 604 605
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Terdapat pilihan yang wujud tetapi tersorok. Periksa \"Pilihan Lanjutan\" "
"untuk melihatnya."
606

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
607
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669
msgid "Image clone"
msgstr "Klon Imej"

#: include/vlc_intf_strings.h:89
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Imej suap"

#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Penguatan"

#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:95
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Gelombang"

#: include/vlc_intf_strings.h:96
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

#: include/vlc_intf_strings.h:98
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

#: include/vlc_intf_strings.h:100
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Balikan imej"

#: include/vlc_intf_strings.h:102
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:104
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
670
#: include/vlc_meta.h:32
671 672 673
msgid "Meta-information"
msgstr "Maklumat-meta"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
674
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139
675 676 677
msgid "Title"
msgstr "Judul"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
678
#: include/vlc_meta.h:34
679 680 681
msgid "Artist"
msgstr "Artis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
682
#: include/vlc_meta.h:35
683 684 685
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
686
#: include/vlc_meta.h:36
687 688 689
msgid "Copyright"
msgstr "Hakcipta"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
690
#: include/vlc_meta.h:37
691 692 693
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Judul album/woyang/pertunjukan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
694
#: include/vlc_meta.h:38
695 696 697
msgid "Track number/position in set"
msgstr "Nombor/Posisi trek dalam set"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
698
#: include/vlc_meta.h:39
699 700 701
msgid "Description"
msgstr "Huraian"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
702
#: include/vlc_meta.h:40
703 704 705
msgid "Rating"
msgstr "Kadaran"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
706
#: include/vlc_meta.h:41
707 708 709
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
710
#: include/vlc_meta.h:42
711 712 713
msgid "Setting"
msgstr "Tetapan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
714
#: include/vlc_meta.h:43
715 716 717
msgid "URL"
msgstr "URL"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
718
#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
719 720 721
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
722
#: include/vlc_meta.h:45
723 724 725
msgid "Now Playing"
msgstr "Kini Tayangkan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
726
#: include/vlc_meta.h:46
727 728 729
msgid "Publisher"
msgstr "Penerbit"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
730
#: include/vlc_meta.h:47
731 732 733
msgid "Encoded by"
msgstr "Dikod oleh"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
734
#: include/vlc_meta.h:49
735 736 737
msgid "Art URL"
msgstr "URL Seni"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
738
#: include/vlc_meta.h:51
739 740 741
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec Name"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
742
#: include/vlc_meta.h:52
743 744 745
msgid "Codec Description"
msgstr "Huraian Kodek"

746
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
747 748 749 750
#: src/audio_output/filters.c:224
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Menapis audio gagal"

751
#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
752 753 754 755 756
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
757
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
758
#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
759
#: src/video_output/video_output.c:405
760 761 762
msgid "Disable"
msgstr "Dilumpuhkan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
763
#: src/audio_output/input.c:88
764 765 766
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometer"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
767
#: src/audio_output/input.c:90
768 769 770
msgid "Scope"
msgstr "Skop"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
771
#: src/audio_output/input.c:92
772 773 774
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
775
#: src/audio_output/input.c:129
776 777 778
msgid "Equalizer"
msgstr "Penyama"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
779
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
780 781 782
msgid "Audio filters"
msgstr "Penapis audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
783
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
784 785 786
msgid "Audio Channels"
msgstr "Saluran Audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
787
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
788 789 790
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
791
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
792
#: src/libvlc-module.c:277
793 794 795
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
796
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
797
#: src/libvlc-module.c:277
798 799 800
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
801
#: src/audio_output/output.c:134
802 803 804
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
805
#: src/audio_output/output.c:146
806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo songsang"

#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' samar\n"

#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak benarkan argumen\n"

#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak benarkan argumen\n"

824
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' perlukan argumen\n"

#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `--%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `%c%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

849
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan perlukan argumen -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' samar\n"

#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s'  tidak benarkan argumen\n"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
864
#: src/input/control.c:287
865 866 867 868
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Tandalaman %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
869
#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
870 871 872
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Strim/Transkod gagal"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
873
#: src/input/decoder.c:118
874 875 876
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul paketizer."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
877
#: src/input/decoder.c:130
878 879 880
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
881
#: src/input/decoder.c:140
882 883 884
msgid "No suitable decoder module for format"
msgstr "Tiada modul dekoder untuk format"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
885
#: src/input/decoder.c:141
886
#, c-format
887 888 889 890 891 892 893
msgid ""
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC berkemungkinan tidak menyokong format audio atau video \"%4.4s\". "
"Malangnya anda tidka mungkin dapat menyelesaikannya."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
894
#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
895
#: src/input/es_out.c:404
896 897 898 899
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Trek %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
900
#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
901
#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
902 903 904
msgid "Program"
msgstr "Program"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
905
#: src/input/es_out.c:1595
906 907 908 909
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Strim %d"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
910
#: src/input/es_out.c:1597
911 912 913
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
914
#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
915 916 917
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
918
#: src/input/es_out.c:1611
919 920 921
msgid "Channels"
msgstr "Saluran"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
922
#: src/input/es_out.c:1616
923 924 925
msgid "Sample rate"
msgstr "Kadar pensampelan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
926
#: src/input/es_out.c:1617
927 928 929 930
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d  Hz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
931
#: src/input/es_out.c:1623
932 933 934
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per sampel"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
935
#: src/input/es_out.c:1628
936 937 938
msgid "Bitrate"
msgstr "Kadar bit"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
939
#: src/input/es_out.c:1629
940 941 942 943
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
944
#: src/input/es_out.c:1640
945 946 947
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
948
#: src/input/es_out.c:1646
949 950 951
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolusi paparan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
952
#: src/input/es_out.c:1656
953 954 955
msgid "Frame rate"
msgstr "Kadar kerangka"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
956
#: src/input/es_out.c:1663
957 958 959
msgid "Subtitle"
msgstr "Sarikata"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
960
#: src/input/input.c:2176
961 962 963
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Input anda tidak dapat dibuka"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
964
#: src/input/input.c:2177
965 966 967 968
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC tidak dapat membuka MRL '%s'. Periksa log untuk perincian."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
969
#: src/input/input.c:2252
970 971 972
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr "Gagal mengecam format input"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
973
#: src/input/input.c:2253
974 975 976 977
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr "Format '%s' tidak dapat dikesan. Sila lihat log untuk perincian."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
978
#: src/input/var.c:118
979 980 981
msgid "Bookmark"
msgstr "Penanda Laman"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
982
#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
983 984 985
msgid "Programs"
msgstr "Program"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
986
#: src/input/var.c:145
987 988 989
msgid "Chapter"
msgstr "Bab"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
990
#: src/input/var.c:151
991 992 993
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
994
#: src/input/var.c:166
995 996 997
msgid "Video Track"
msgstr "Trek Video"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
998
#: src/input/var.c:172
999 1000 1001
msgid "Audio Track"
msgstr "Trek Audio"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1002
#: src/input/var.c:178
1003 1004 1005
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Trek Sarikata"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1006
#: src/input/var.c:263
1007 1008 1009
msgid "Next title"
msgstr "Judul berikut"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1010
#: src/input/var.c:268
1011 1012 1013
msgid "Previous title"
msgstr "Judul terdahulu"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1014
#: src/input/var.c:291
1015 1016 1017 1018
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Judul %i"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1019
#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1020 1021 1022 1023
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Bab %i"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1024
#: src/input/var.c:353
1025 1026 1027
msgid "Next chapter"
msgstr "Bab berikut"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1028
#: src/input/var.c:358
1029 1030 1031
msgid "Previous chapter"
msgstr "Bab terdahulu"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1032
#: src/input/vlm.c:1168 src/input/vlm.c:1326
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1033 1034 1035 1036
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Media: %s"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1037
#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1038 1039 1040
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1041
#: src/interface/interaction.c:361
1042 1043 1044
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1045
#: src/interface/interface.c:339
1046 1047 1048
msgid "Switch interface"
msgstr "Tukar antaramuka"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1049
#: src/interface/interface.c:366
1050 1051 1052
msgid "Add Interface"
msgstr "Tambah ntaramuka"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1053
#: src/interface/interface.c:372
1054 1055 1056
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Antaramuka Telnet"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1057
#: src/interface/interface.c:375
1058 1059 1060
msgid "Web Interface"
msgstr "Antaramuka Web"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1061
#: src/interface/interface.c:378
1062 1063 1064
msgid "Debug logging"
msgstr "Menglog nyahpijat"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1065
#: src/interface/interface.c:381
1066 1067 1068
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gerakan Tetikus"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1069 1070
#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1717
#: src/misc/modules.c:2041
1071
msgid "C"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1072
msgstr "ms"
1073

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1074
#: src/libvlc-common.c:298
1075 1076 1077
msgid "Help options"
msgstr "Pilihan bantuan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1078
#: src/libvlc-common.c:1400 src/misc/configuration.c:1217
1079 1080 1081
msgid "string"
msgstr "rentetan"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1082
#: src/libvlc-common.c:1419 src/misc/configuration.c:1181
1083 1084 1085
msgid "integer"
msgstr "integer"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1086
#: src/libvlc-common.c:1439 src/misc/configuration.c:1206
1087 1088 1089
msgid "float"
msgstr "apung"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1090
#: src/libvlc-common.c:1446
1091 1092 1093
msgid " (default enabled)"
msgstr "(dihidupkan lalai)"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1094
#: src/libvlc-common.c:1447