ms.po 662 KB
Newer Older
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1 2 3 4
# translation of VLC to Malay
# Copyright (C) 2006 VideoLAN
# $Id: $
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
5
# Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006.
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
6
#
7 8
msgid ""
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
9
"Project-Id-Version: ms\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
11
"POT-Creation-Date: 2007-06-03 22:51+0100\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
12
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 00:05+0800\n"
13 14 15 16 17 18 19 20 21
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
"X-Poedit-Language: Malay\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
22
#: include/vlc_config_cat.h:36
23 24 25
msgid "VLC preferences"
msgstr "Keutamaan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
26
#: include/vlc_config_cat.h:38
27
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
28
msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihan semua pilihan."
29

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
30
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
31 32 33
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
34 35 36
msgid "General"
msgstr "Am"

37
#: include/vlc_config_cat.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
38
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
39
#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 41 42
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
43
#: include/vlc_config_cat.h:44
44 45 46
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
47
#: include/vlc_config_cat.h:46
48 49 50
msgid "General interface settings"
msgstr "Tetapan antaramuka am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
51
#: include/vlc_config_cat.h:48
52
msgid "Main interfaces"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
53
msgstr "Antamuka utama"
54

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
55
#: include/vlc_config_cat.h:49
56 57 58
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
59
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
60 61 62
msgid "Control interfaces"
msgstr "Antaramuka kawalan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
63
#: include/vlc_config_cat.h:52
64 65 66
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
67
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
68 69 70
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Tetapan Hotkey"

71 72 73
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
#: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
74 75
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
76 77 78
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:234
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
79 80 81
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
82 83 84
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
85
#: include/vlc_config_cat.h:59
86 87 88
msgid "Audio settings"
msgstr "Tetapan audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
89
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
90 91 92
msgid "General audio settings"
msgstr "Tetapan audio am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
93
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
94
#: src/video_output/video_output.c:432
95 96 97
msgid "Filters"
msgstr "Penapis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
98
#: include/vlc_config_cat.h:66
99 100 101
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Penapis audio digunakan untuk pasca proses strim audio."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
102
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
103
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
104 105 106
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisasi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
107
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
108 109 110
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualisasi audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
111
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 113 114
msgid "Output modules"
msgstr "Modul output"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
115
#: include/vlc_config_cat.h:73
116 117 118
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio."

119
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
120
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
121 122
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
123 124 125
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
126
#: include/vlc_config_cat.h:76
127 128 129
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."

130 131
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
132
#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
133
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
134 135 136
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:232
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
137 138 139 140
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
141 142 143
msgid "Video"
msgstr "Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
144
#: include/vlc_config_cat.h:80
145 146 147
msgid "Video settings"
msgstr "Tetapan video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
148
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 150 151
msgid "General video settings"
msgstr "Tetapan video am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
152
#: include/vlc_config_cat.h:87
153 154 155
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Pilih output video yang anda ingin dan konfigurnya di sini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
156
#: include/vlc_config_cat.h:91
157 158 159
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Penapis video digunakan untuk pasca proses strim video."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
160
#: include/vlc_config_cat.h:93
161 162 163
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Sarikata/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
164
#: include/vlc_config_cat.h:94
165 166 167 168 169
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"Lain-lain tetapan berkaitan dengan OSD, sarikata dan \"lapisan subgambar\"."
170

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
171
#: include/vlc_config_cat.h:103
172 173 174
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Input / Kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
175
#: include/vlc_config_cat.h:104
176 177 178 179 180 181
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"Ini adalah tetapan untuk bahagian input, demux dan nyahkod VLC. Tetapan "
"pengkod juga boleh ditemui di sini."
182

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
183
#: include/vlc_config_cat.h:107
184 185 186
msgid "Access modules"
msgstr "Modul Capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
187
#: include/vlc_config_cat.h:109
188 189 190 191 192 193
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Tetapan berkaitan dengan pelbagai metod capaian yang digunakan oleh VLC. "
"Tetapan biasa yang anda ingin untuk mengubah tetapan proksi dan caching."
194

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
195
#: include/vlc_config_cat.h:113
196 197 198
msgid "Access filters"
msgstr "Penapis capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
199
#: include/vlc_config_cat.h:115
200 201 202 203 204 205 206 207
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Penapis capaian adalah modul istimewa yang membenarkan operasi lanjutan pada "
"bahagian input VLC. Anda tidak sepatutnya menyentuh apa-apa di sini "
"melaiinkan anda tahu apa yang dilakukan."
208

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
209
#: include/vlc_config_cat.h:119
210 211 212
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
213
#: include/vlc_config_cat.h:120
214 215 216
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan strim audio dan video."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:122
218 219 220
msgid "Video codecs"
msgstr "Kodek Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:123
222 223 224
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
225
#: include/vlc_config_cat.h:125
226 227 228
msgid "Audio codecs"
msgstr "Kodek audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
229
#: include/vlc_config_cat.h:126
230 231 232
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk dekoder dan encoder audio-saja"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
233
#: include/vlc_config_cat.h:128
234 235 236
msgid "Other codecs"
msgstr "Lain-lain kodek"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
237
#: include/vlc_config_cat.h:129
238 239 240
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:132
242 243 244
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat."

245 246
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
247
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
248 249 250
msgid "Stream output"
msgstr "Output strim"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
251
#: include/vlc_config_cat.h:137
252
msgid ""
253 254 255 256 257 258 259
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
260
msgstr ""
261 262 263 264 265 266 267
"Output strim adalah apa yang dibenarkan untuk VLC bertindak sebagai pelayan "
"striming atau menyimpan strim masuk.\n"
"Strim adalah yang pertama dilipan gandakan(mux) dan kemudian dihantar terus "
"kepada modul \"output capaian\" yang sama ada boleh disimpan strim ke fail "
"atau strim ke (UDP,HTTP,TRP/RTSP).\n"
"Modul strim Sout benarkan memproses strim lanjutan (mentranskod, "
"mennyalin...)."
268

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
269
#: include/vlc_config_cat.h:145
270 271 272
msgid "General stream output settings"
msgstr "Tetapan output strim am"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
273
#: include/vlc_config_cat.h:147
274 275 276
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
277
#: include/vlc_config_cat.h:149
278
msgid ""
279 280 281
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 283
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
284 285 286 287
"Pelipat ganda (muxer) cipta format pembungkusan (encap) yang digunakan untuk "
"meletakkan semua strim asas (video, audio, ...) bersama. Tetapan ini "
"membenarkan anda sentiasa memaksa muxer yang tertentu. Anda mungkin tidak "
"perlu melakukannya.\n"
288 289
"Anda juga boleh menetapkan parameter lalai untuk setiap muxer."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
290
#: include/vlc_config_cat.h:155
291 292 293
msgid "Access output"
msgstr "Output capaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:157
295
msgid ""
296 297 298
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
299 300
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
301 302 303
"Modul output capaian mengawal cara strim yang dilipatganda dihantar. Tetapan "
"membenarkan anda sentiasa paksa metod output capaian tertentu. Anda mungkin "
"tidak patut melakukannya.\n"
304 305
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
306
#: include/vlc_config_cat.h:162
307 308 309
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:164
311
msgid ""
312 313 314
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
315 316
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
317 318 319
"Packetizer diguna untuk \"praproses\" iaitu strim asas sebelum "
"dilipatgandakan. Tetapan ini membenarkan anda untuk sentiasa paksa "
"packetizer. Anda mungkin tidak patut melakukannya.\n"
320 321
"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
322
#: include/vlc_config_cat.h:170
323 324 325
msgid "Sout stream"
msgstr "Strim Sout"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
326
#: include/vlc_config_cat.h:171
327 328 329 330 331 332 333 334
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Modul strim Sout membenarkan untuk bina rantai memproses sout. Sila rujuk "
"Streaming Howto untuk maklumat lanjut. Anda boleh konfigur pilihan lalai "
"untuk setiap modul strim sout di sini."
335

336
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
337 338 339
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
340
#: include/vlc_config_cat.h:178
341 342 343 344 345 346
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP adalah cara untuk mengumumkan strim secara umum yang akan dihantar "
"menggunakan multicast UDP dan RTP."
347

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
348
#: include/vlc_config_cat.h:181
349
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
350 351 352
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
353
#: include/vlc_config_cat.h:182
354 355 356
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"

357
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
358
#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
359
#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
360
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
361 362
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
363
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
364
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
365 366
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
367 368 369
msgid "Playlist"
msgstr "Senarai tayang"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
370
#: include/vlc_config_cat.h:187
371 372 373 374 375 376 377
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Tetapan yang berkaitan dengan kelakuan senarai tayang (cth. mod mainbalik) "
"dan untuk modul yang automatik menambah item kepada senarai tayang (modul "
"\"penemuan servis\")."
378

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
379
#: include/vlc_config_cat.h:191
380 381 382
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Kelakuan senarai tayang am"

383
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
384 385 386
msgid "Services discovery"
msgstr "Penemuan Servis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
387
#: include/vlc_config_cat.h:193
388 389 390 391 392 393
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
"senarai tayang."
394

395
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
396
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
397 398 399
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
400
#: include/vlc_config_cat.h:198
401 402 403
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Tetapan lanjutan. Guna dengan cermat."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
404
#: include/vlc_config_cat.h:200
405 406 407
msgid "CPU features"
msgstr "Ciri-ciri CPU"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
408
#: include/vlc_config_cat.h:201
409 410 411 412 413 414
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"Anda boleh memilih untuk melumpuhkan pencepat CPU di sini. Anda mungkin "
"tidak perlu menukar tetapan ini."
415

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
416
#: include/vlc_config_cat.h:204
417 418 419
msgid "Advanced settings"
msgstr "Tetapan Lanjutan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
420
#: include/vlc_config_cat.h:205
421 422 423
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Tetapan lanjutan lain"

424
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
425
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
426
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
427
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
428 429 430
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
431
#: include/vlc_config_cat.h:208
432 433 434
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Modul ini menyediakan fungsi rangkaian kepada semua bahagian lain VLC."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
435
#: include/vlc_config_cat.h:213
436 437 438
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Tetapan modul kroma"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439
#: include/vlc_config_cat.h:214
440 441 442
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Tetapan ini memberi kesan kepada modul penjelmaan kroma."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
443
#: include/vlc_config_cat.h:216
444 445 446
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Tetapan modul packetizer"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
447
#: include/vlc_config_cat.h:220
448 449 450
msgid "Encoders settings"
msgstr "Tetapan enkoder"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
451
#: include/vlc_config_cat.h:222
452 453 454
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul mengkod video/audio/sarikata."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
455
#: include/vlc_config_cat.h:225
456 457 458
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Tetapan penyedia dialog"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
459
#: include/vlc_config_cat.h:227
460 461 462
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Penyedia dialog boleh dikonfigur di sini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
463
#: include/vlc_config_cat.h:229
464 465 466
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Tetapan demuxer sarikata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
467
#: include/vlc_config_cat.h:231
468 469 470 471 472 473
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Anda boleh paksa kelakuan demuxer sarikata dalam seksyen ini, sebagai contoh "
"dengan menetapkan jenis atau nama fail sarikata."
474

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
475
#: include/vlc_config_cat.h:238
476 477 478
msgid "No help available"
msgstr "Tidak bantuan didapati"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
479
#: include/vlc_config_cat.h:239
480 481 482
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Tiada bantuan wujud untuk modul ini."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
483
#: include/vlc_interface.h:146
484 485
msgid ""
"\n"
486 487
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
488 489
msgstr ""
"\n"
490 491
"Amaran: Jika anda gagal lagi mencapai GUI, buka tetingkap arahan-baris, "
"pergi ke direktori di mana anda memasang VLC dan larikan \"vlc -I wx\"\n"
492

493
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Buka Fail Cepat..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Buka Direktori..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
508 509 510
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"

511
#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512 513 514 515 516
msgid "Information..."
msgstr "Maklumat"

#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
517 518 519 520 521
msgid "Codec Information..."
msgstr "Maklumat"

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
522 523 524
msgid "Messages..."
msgstr "&Mesej..."

525
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526 527 528 529 530
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Tetapan enkoder"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544
msgid "Go to specific time..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Tanda Buku"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "VLM configuration"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545 546 547 548
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Perihal peman media VLC"

549 550 551 552 553
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
554
#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
555
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
557 558 559
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
560 561 562
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
563
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
564 565 566
msgid "Play"
msgstr "Tayang"

567
#: include/vlc_intf_strings.h:53
568 569 570
msgid "Fetch information"
msgstr "Ambil maklumat"

571
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
572
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
573 574
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
575
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
576 577 578
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

579
#: include/vlc_intf_strings.h:56
580 581 582
msgid "Sort"
msgstr "Isih"

583
#: include/vlc_intf_strings.h:57
584
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
585 586 587
msgid "Add node"
msgstr "Tambah nod"

588
#: include/vlc_intf_strings.h:58
589 590 591
msgid "Stream..."
msgstr "Strim..."

592
#: include/vlc_intf_strings.h:59
593 594 595
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."

596
#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
597 598 599
msgid "Repeat all"
msgstr "Ulang semua"

600
#: include/vlc_intf_strings.h:64
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
601
msgid "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
602
msgstr "Repeat one"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
603

604
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
605 606 607
msgid "No repeat"
msgstr ""

608
#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
609
#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
610 611 612
msgid "Random"
msgstr "Rawak"

613
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
614 615 616 617
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "Rawak"

618
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
619 620 621 622
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambah kepada senarai tayang"

623
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624 625 626 627
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "Guna pustaka media"

628
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
629 630 631 632
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Simpan fail..."

633
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634 635 636 637
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

638
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
639 640 641 642
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah &Direktori..."

643
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644 645 646 647
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

648
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
649 650 651 652
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Simpan Senarai Tayang..."

653 654
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655 656 657
msgid "Search"
msgstr "Cari"

658
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
659 660 661 662
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"

663
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664 665 666 667
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "Nyahpijat tambahan"

668
#: include/vlc_intf_strings.h:87
669
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
670 671 672 673 674 675
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Terdapat pilihan yang wujud tetapi tersorok. Periksa \"Pilihan Lanjutan\" "
"untuk melihatnya."
676

677
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
678
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679 680 681
msgid "Image clone"
msgstr "Klon Imej"

682
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683 684 685 686
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Imej suap"

687
#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
688 689 690 691
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Penguatan"

692
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693 694 695 696 697
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

698
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
699 700 701 702
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Gelombang"

703
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
704 705 706 707
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

708
#: include/vlc_intf_strings.h:102
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709 710 711 712
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

713
#: include/vlc_intf_strings.h:104
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
714 715 716 717
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Balikan imej"

718
#: include/vlc_intf_strings.h:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
719 720 721
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

722
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
723 724 725 726 727
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

728
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
729 730 731 732 733
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

734
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
735 736 737 738 739 740
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

741
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
742 743 744
msgid "Meta-information"
msgstr "Maklumat-meta"

745
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
746 747
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
748
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
749
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:267 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
750 751
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
752 753 754
msgid "Title"
msgstr "Judul"

755 756
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
757 758 759
msgid "Artist"
msgstr "Artis"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
760
#: include/vlc_meta.h:35
761 762 763
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

764
#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
765 766 767
msgid "Copyright"
msgstr "Hakcipta"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
768
#: include/vlc_meta.h:37
769 770 771
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Judul album/woyang/pertunjukan"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
772
#: include/vlc_meta.h:38
773 774 775
msgid "Track number/position in set"
msgstr "Nombor/Posisi trek dalam set"

776 777
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
778 779 780
msgid "Description"
msgstr "Huraian"

781
#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
782 783 784
msgid "Rating"
msgstr "Kadaran"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
785
#: include/vlc_meta.h:41
786 787 788
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
789
#: include/vlc_meta.h:42
790 791 792
msgid "Setting"
msgstr "Tetapan"

793
#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
794
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
795 796 797
msgid "URL"
msgstr "URL"

798
#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
799
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
800
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
801 802 803
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

804
#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
805 806 807
msgid "Now Playing"
msgstr "Kini Tayangkan"

808
#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
809 810 811
msgid "Publisher"
msgstr "Penerbit"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
812
#: include/vlc_meta.h:47
813 814 815
msgid "Encoded by"
msgstr "Dikod oleh"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
816
#: include/vlc_meta.h:49
817 818 819
msgid "Art URL"
msgstr "URL Seni"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
820
#: include/vlc_meta.h:51
821 822 823
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec Name"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
824
#: include/vlc_meta.h:52
825 826 827
msgid "Codec Description"
msgstr "Huraian Kodek"

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
828
#: include/vlc/vlc.h:587
829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Program ini disertakan TANPA WARANTI, sehingga hadnya yang dibenarkan oleh "
"undang-undang.\n"
"Anda boleh mengagihkannya dibawah terma GNU General Public License;\n"
"lihat fail bernama COPYING untuk keterangan lanjut.\n"
"Ditulis oleh pasukan VideoLAN; lihat fail AUTHORS.\n"

841
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
842 843 844 845
#: src/audio_output/filters.c:224
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Menapis audio gagal"

846
#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
847 848 849 850 851
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
852
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
853
#: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
854
#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
855 856 857
msgid "Disable"
msgstr "Dilumpuhkan"

858
#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
859 860 861
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometer"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
862
#: src/audio_output/input.c:90
863 864 865
msgid "Scope"
msgstr "Skop"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
866
#: src/audio_output/input.c:92
867 868 869
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

870 871
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
872
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
873
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
874 875 876
msgid "Equalizer"
msgstr "Penyama"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
877
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
878
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
879 880 881
msgid "Audio filters"
msgstr "Penapis audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
882
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
883 884
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
#: modules/gui/macosx/intf.m:595
885 886 887
msgid "Audio Channels"
msgstr "Saluran Audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
888
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
889 890 891 892 893
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
894 895 896
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
897
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
898
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
899
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
900 901
#: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
902 903
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
904 905 906
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
907
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
908
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
909 910 911 912
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
913 914 915
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
916
#: src/audio_output/output.c:134
917 918 919
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
920
#: src/audio_output/output.c:146
921 922 923
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo songsang"

924
#: src/extras/getopt.c:633
925 926 927 928
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' samar\n"

929
#: src/extras/getopt.c:658
930 931 932 933
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak benarkan argumen\n"

934
#: src/extras/getopt.c:663
935 936 937 938
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak benarkan argumen\n"

939
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
940 941 942 943
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `%s' perlukan argumen\n"

944
#: src/extras/getopt.c:710
945 946 947 948
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `--%s'\n"

949
#: src/extras/getopt.c:714
950 951 952 953
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `%c%s'\n"

954
#: src/extras/getopt.c:740
955 956 957 958
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

959
#: src/extras/getopt.c:743
960 961 962 963
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"

964
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
965 966 967 968
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pilihan perlukan argumen -- %c\n"

969
#: src/extras/getopt.c:820
970 971 972 973
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s' samar\n"

974
#: src/extras/getopt.c:838
975 976 977 978
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pilihan `-W %s'  tidak benarkan argumen\n"

979
#: src/input/control.c:309
980 981 982 983
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Tandalaman %i"

984
#: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
985
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226