<span xml:lang="en">Stream from an acquisition card or a webcam</span> <span xml:lang="fr">Diffusez depuis une carte d'acquisition ou une webcam</span> <span xml:lang="es">Transmisión desde una tarjeta capturadora o una webcam</span> <span xml:lang="de">Streamen von einer Eingangskarte oder einer Webcam</span> This is possible under GNU/Linux only Ceci n'est possible que sous GNU/Linux Esto sólo es posible bajo GNU/Linux Dies ist nur unter GNU/Linux möglich . <span xml:lang="en">Install the Video for Linux drivers</span> <span xml:lang="fr">Installez les drivers Video for Linux</span> <span xml:lang="es">Instalar los drivers Video for Linux</span> <span xml:lang="de">Installation der Video for Linux-Treiber</span> If you want to stream from an acquisition card or a webcam, a video4linux driver must be available for it. You can find more information about video4linux and supported devices here Si vous désirez diffuser depuis une carte d'acquisition ou une webcam, un driver video4linux doit être disponible. Vous pouvez trouver plus d'informations sur video4linux et les périphériques supportés ici Si se quiere transmitir desde una tarjeta capturadora o una webcam, debe tener disponible un driver video4linux. Puede encontrar más información sobre video4linux y los dispositivos soportados aquí Wenn Sie von einer Eingangskarte oder eine Webcam streamen möchten, muss eine video4linux-Treiber dafür verfügbar sein. Sie können mehr Informationen über video4linux und unterstützte Geräte hier finden . Compile the right module for your device, and insert it into your kernel (Some video4linux modules are shipped with the 2.4.x Linux kernels). You can test your device by using any of the listed programs in the Video: TV and PVR/DVR section of this page Compilez le bon module pour votre périphérique, et insérez le dans le noyau (certains modules video4linux sont livrés avec les noyaux Linux 2.4.x). Vous pouvez tester votre périphérique, en utilisant l'un des programmes de la section Video: TV and PVR/DVR de cette page Compile el módulo adecuado para su dispositivo, e insértelo dentro del kernel (algunos módulos video4linux están disponibles en los kernels Linux 2.4.x). Puede probar su dispositivo usando cualquier programa listado en la sección Video: TV and PVR/DVR de la página Kompilieren Sie das richtige Modul für Ihr Gerät und fügen Sie es Ihrem Kernel hinzu (einige video4linux-Module werden mit den Linux 2.4.x Kernel mitgeliefert). Sie können Ihr Gerät mit jedem in der Sektion Video: TV and PVR/DVR auf dieser Seite aufgeführtem Programm testen . Note that v4l2 modules will also work with VLC Remarque: les modules v4l2 fonctionneront également Nota: el módulo v4l2 también funcionará con VLC Beachten Sie, dass v4l2-Module auch mit VLC arbeiten . <span xml:lang="en">Stream with VLC</span> <span xml:lang="fr">Diffusez avec VLC</span> <span xml:lang="es">Transmisión con VLC</span> <span xml:lang="de">Streaming mit VLC</span> You must add --enable-v4l to ./configure to use this feature Vous devez ajouter --enable-v4l à ./configure pour celà Se debe añadir --enable-v4l a ./configure para usar esta característica Sie müssen --enable-v4l zu ./configure hinzufügen, um dieses Feature nutzen zu können . % vlc -vvv v4l:/dev/video:norm=secam:frequency=543250:size=640x480:channel=0:adev=/dev/dsp:audio=0 --sout '#transcode{vcodec=mp4v,acodec=mpga,vb=3000,ab=256,vt=800000,keyint=80,deinterlace}:std{access=udp,mux=ts,url=239.255.12.13}' --ttl 12 where donde wobei : /dev/video is the device corresponding to your acquisition card or your webcam est l'adresse correspondant à votre carte d'acquisition ou à votre webcam es el dispositivo correspondiente a su tarjeta capturadora o su webcam das Device ist, welches Ihrer Eingangskarte oder Ihrer Webcam entspricht , norm=secam is name of the standard of the analogic signal (possible values are pal, secam, and ntsc) est le nom du standard du signal analogique (celà peut être pal, secam ou ntsc es el nombre del estandar de la señal analógica (los posibles valores son pal, secam, y ntsc) ist der Name des analogen Signalstandards (mögliche Werte sind pal, secam und ntsc) , frequency=543250 is the frequency of the channel in kHz (Warning : for VLC < 0.6.1, Frequency is channel frequency in MHz multiplied by 16) est la fréquence en kHz de la chaîne(Attention:avec VLC < 0.6.1, la fréquence est la fréquence du canal en MHz, multipliée par 16) es la frecuencia del canal en kHz (Precaución : para VLC < 0.6.1, La frecuencia es la frecuencia del canal en MHz multiplicada por 16) ist die Frequenz des Kanals in kHz ( Warnung: bei VLC < 0.6.1 ist die Frequenz die mit 16 multiplizierte Frequenz des Kanals) , size=640x480 is the size of the video you want (you can also put the standard size like subqcif (128x96), qsif (160x120), qcif (176x144), sif (320x240), cif (352x288) or vga (640x480)) size=640x480 est la taille de la vidéo que vous désirez diffuser (vous pouvez également indiquer une taille standard, telle que subqcif (128x96), qsif (160x120), qcif (176x144), sif (320x240), cif (352x288) ou vga (640x480)) size=640x480 es la resolución de vídeo deseada (se pueden elegir resoluciones standard como subqcif (128x96), qsif (160x120), qcif (176x144), sif (320x240), cif (352x288) o vga (640x480)) size=640x480 ist die Größe des Bildes, die Sie möchten (Sie können auch die eine Standardgröße eingeben wie subqcif (128x96), qsif (160x120), qcif (176x144), sif (320x240), cif (352x288) oder vga (640x480)) , channel=0 is the number of the channel (usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo) est le numéro du canal (généralement, 0 pour le tuner, 1 pour le composite, et 2 pour Svidéo) es el número del canal (generalmente 0 es para el sintonizador (tuner), 1 para compuesto y 2 para svideo) ist die Nummer des Kanals (üblicherweise ist 0 für Tuner, 1 für composite und 2 für svideo) , adev=/dev/dsp is the audio device est le périphérique audio es el dispositivo de audio ist das Audiogerät , audio=1 is the number of the audio channel (usually 0 is for mono and 1 for stereo) est le numéro du canal audio (généralement, 0 pour mono et 1 pour stéréo) es el número del canal de audio (generalmente 0 es para mono y 1 para estéreo) ist die Nummer des Tonkanals (üblicherweise ist 0 für Mono und 1 für Stereo) , vcodec=mp4v is the video format you want to encode in (mp4v is MPEG-4, mpgv is MPEG-1, and there is also est le format d'encodage vidéo (mp4v pour MPEG-4, mpgv pour MPEG-1, mais aussi es el formato de video en el que se quiere codificar (mp4v es MPEG-4, mpgv es MPEG-1, y hay también ist das Videoformat in dem Sie kodieren möchten (mp4v ist MPEG-4, mpgv ist MPEG-1 und es gibt außerdem h263, DIV1, DIV2, DIV3, I420, I422, I444, RV24, YUY2), acodec=mpga is the audio format you want to encode in (mpga is MPEG audio layer 2, a52 is A52 i.e. AC3 sound) est le format audio d'encodage (mpga pour MPEG audio layer 2, a52 pour A52 / AC3) es el formato de audio en el que se quiere codificar (mpga es MPEG audio layer 2, a52 es A52 esto es sonido AC3 ) ist das Tonformat, in dem Sie kodieren möchten (mpga ist MPEG audio layer 2, a52 ist A52 bzw. AC3) , vb=3000 is the video bitrate in Kbit/s est le taux de compression vidéo en Kbps es el bitrate de vídeo en Kbit/s ist die Bild-Bitrate in kbit/s , ab=256 is the audio bitrate in Kbit/s est le taux de compression audio en Kbps es el bitrate de audio en Kbit/s ist die Ton-Bitrate in kbit/s vt=800000 is the video bitrate tolerance in bit/s est la tolérance sur le bitrate vidéo en bps es la tolerancia del bitrate de vídeo en bit/s ist die Bild-Bitratentoleranz in bit/s , keyint=80 is the maximum interval between two "I" images in number of images est le nombre maximal d'image entre deux images "I" es el intervalo máximo entre dos imagenes "I" medido en número de imagenes ist das maximale Bilderintervall zwischen zwei "I"-Bildern , deinterlace tells VLC to deinterlace the video on the fly pour désentrelacer le flux à la volée indica a VLC desentrelazar el vídeo en el aire teilt VLC mit, den Deinterlace-Filter on the fly zu benutzen , 192.168.0.42 is either est soit puede ser ist entweder : the IP address of the machine you want to unicast to l'adresse IP de la machine vers laquelle vous désirez diffuser en unicast la dirección IP de la máquina a la que se quiere hacer unicast die Adresse des Rechners, den Sie via Unicast erreichen möchten ; or the DNS name the machine you want to unicast to le nom DNS de la machine vers laquelle vous désirez envoyer en unicast o el DNS de la máquina a la que se quiere hacer unicast oder der DNS-Name des Rechners, den Sie via Unicast erreichen möchten ; or a multicast IP address une adresse IP multicast o una dirección IP multicast oder eine Multicast-IP-Adresse . 12 is the value of the TTL (Time To Live) of your IP packets (which means that the stream will be able to cross 11 routers) est la valeur du TTL (Time To Live) de vos paquets IP (cela signifie qu'ils pourront traverser 11 routeurs) es el valor del TTL (Time To Live) de los paquetes IP (lo que significa que el stream será capaz de cruzar por 11 routers) ist der Wert der TTL (Time To Live) Ihrer IP-Pakete (was bedeutet, dass der Stream in derLage sein wird, 11 Router zu überqueren) . <span xml:lang="en">Stream with VLS</span> <span xml:lang="fr">Diffusez avec VLS</span> <span xml:lang="es">Transmisión con VLS</span> <span xml:lang="de">Streaming mit VLS</span> You need the CVS version of VLS. When you compile it, you must do a ./bootstrap and ./configure --enable-v4l --with-ffmpeg=PATH (where PATH is the absolute path to the directory where you compiled ffmpeg, and not the relative path !) Vous devez avoir la version CVS de VLS. Quand vous la compilez, vous devez utiliser ./bootstrap puis ./configure --enable-v4l --with-ffmpeg=PATH (avec PATH le chemin absolu vers le répertoire où vous avez compilé ffmpeg, et non pas le chemin relatif !) Se necesita la versión CVS de VLS. Cuando se compila, se debe hacer un ./bootstrap y un ./configure --enable-v4l --with-ffmpeg=PATH (donde PATH es la ruta absoluta al directorio donde se compile ffmpeg, y no la ruta relativa !) Sie benötigen die CVS-Version von VLS. Wenn Sie sie kompilieren, müssen Sie ./bootstrap und ./configure --enable-v4l --with-ffmpeg=PATH ausführen, wobei PATH der absolute Pfad zu dem Verzeichnis ist, in dem Sie ffmpeg kompiliert haben und nicht der relative Pfad! . There is no command line interface for this input for the moment, so you will have to use the configuration file Il n'existe pas de ligne de commande pour ce type d'entrée pour l'instant, vous devez utiliser le fichier de configuration No hay interfaz de línea de comandos para esta opción por el momento, así que se tiene que usar el fichero de configuración Es gibt derzeit keine Befehlszeilenoberfläche für diesen Input, sodass Sie die Konfigurationsdatei benutzen müssen . Here is a typical configuration file vls.cfgto run VLS with a v4l device Voici un fichier vls.cfgtypique pour faire marcher VLS avec un périphérique v4l Aquí esta el fichero de configuración típico vls.cfg para ejecutar VLS con un dispositivo v4l Hier ist eine typische Konfigurationsdatei vls.cfg zur Benutzung von VLS mit einem v4l-Gerät : # vls.cfg (VLS configuration file) # Example of the VideoLAN HOWTO for the Video for Linux input BEGIN "Inputs" webcam = "v4l" END BEGIN "webcam" # V4L device Device = "/dev/video" # Channel Source : Webcam is often "0" # TV Card, may be Tuner(0), Composite(1), Svideo(2) Channel = "0" # Norm: PAL=0, NTSC=1, SECAM=2 Norm = "0" # Frequency of the channel in Mhz, multiplied by 16 (tuner cards only) Frequency = "7668" # Size possibilities: can be either: # - empty string : default size # - width x height # - subQCIF(128x96), QSIF(160x120), QCIF(176x144), SIF(320x240), # CIF(352x288), VGA (640x480) Size = "" # DeInterlace: "0" = no ; "1" = yes DeInterlace = "0" # Video compression format: "mpeg1" or "mpeg4" Compression = "mpeg4" # Video bitrate (approx.) in kbps Bitrate = "500" # Quality: "1.0" (good) to "31.0" (bad) Quality = "1.0" # Sound device AudioDevice = "/dev/dsp" # Audio compression format: "mp2", "mp3" or "ogg" AudioCompression = "mp2" # Audio bitrate in kpbs AudioBitrate = "64" # Audio frequency ("16000", "22050", "24000", "32000", "44100" or "48000") AudioFreq = "16000" # Audio channel: "1" = mono ; "2" = stereo AudioChannel = "2" END BEGIN "Channels" channel1 = "network" END BEGIN "channel1" # Unicast or multicast IP address DstHost = "192.168.0.42" # Destination port DstPort = "1234" # If it's a multicast IP address, uncomment the line below #Type = "multicast" # If it's a multicast IP address, set the "Time To Live" below #TTL = "12" END BEGIN "LaunchOnStartUp" command1 = "start video channel1 webcam" END Once you have adapted the configuration file above, run VLS Une fois que vous avez adapté ce fichier de configuration, lancez VLS Una vez adaptado el archivo de configuración superior, ejecutar VLS Nachdem Sie die obige Konfigurationdatei adaptiert haben, führen Sie VLS aus : % vls -vv -f vls.cfg