Stream from an acquisition card or a webcam
Diffusez depuis une carte d'acquisition ou
une webcam
Transmisión desde una tarjeta capturadora o una webcam
Streamen von einer Eingangskarte oder einer Webcam
This is possible under GNU/Linux only
Ceci n'est possible que sous GNU/Linux
Esto sólo es posible bajo GNU/Linux
Dies ist nur unter GNU/Linux möglich
.
Install the Video for Linux drivers
Installez les drivers Video for Linux
Instalar los drivers Video for Linux
Installation der Video for Linux-Treiber
If you want to stream from an acquisition card
or a webcam, a video4linux driver must be available for it. You can
find more information about video4linux and supported devices here
Si vous désirez diffuser depuis une carte
d'acquisition ou une webcam, un driver video4linux doit
être disponible. Vous pouvez trouver plus d'informations
sur video4linux et les périphériques supportés ici
Si se quiere transmitir desde una tarjeta capturadora
o una webcam, debe tener disponible un driver video4linux. Puede encontrar
más información sobre video4linux y los dispositivos soportados aquí
Wenn Sie von einer Eingangskarte oder eine Webcam
streamen möchten, muss eine video4linux-Treiber dafür verfügbar sein. Sie
können mehr Informationen über video4linux und unterstützte Geräte
hier finden
.
Compile the right module for your device, and insert
it into your kernel (Some video4linux modules are shipped with the 2.4.x
Linux kernels). You can test your device by using any of the listed
programs in the Video: TV and PVR/DVR section of
this page
Compilez le bon module pour votre périphérique,
et insérez le dans le noyau (certains modules video4linux sont livrés
avec les noyaux Linux 2.4.x). Vous pouvez tester votre périphérique,
en utilisant l'un des programmes de la section Video: TV and
PVR/DVR de cette
page
Compile el módulo adecuado para su dispositivo, e insértelo
dentro del kernel (algunos módulos video4linux están disponibles en los kernels Linux 2.4.x).
Puede probar su dispositivo usando cualquier programa listado en la sección
Video: TV and PVR/DVR de la página
Kompilieren Sie das richtige Modul für Ihr Gerät und
fügen Sie es Ihrem Kernel hinzu (einige video4linux-Module werden mit den
Linux 2.4.x Kernel mitgeliefert). Sie können Ihr Gerät mit jedem in der Sektion
Video: TV and PVR/DVR auf
dieser Seite aufgeführtem
Programm testen
.
Note that v4l2 modules will also work with VLC
Remarque: les modules v4l2 fonctionneront
également
Nota: el módulo v4l2 también funcionará con VLC
Beachten Sie, dass v4l2-Module auch mit VLC
arbeiten
.
Stream with VLC
Diffusez avec VLC
Transmisión con VLC
Streaming mit VLC
You must add --enable-v4l to
./configure to use this feature
Vous devez ajouter --enable-v4l à
./configure pour celà
Se debe añadir --enable-v4l a
./configure para usar esta característica
Sie müssen --enable-v4l zu
./configure hinzufügen, um dieses Feature nutzen zu
können
.
% vlc -vvv v4l:/dev/video:norm=secam:frequency=543250:size=640x480:channel=0:adev=/dev/dsp:audio=0
--sout '#transcode{vcodec=mp4v,acodec=mpga,vb=3000,ab=256,vt=800000,keyint=80,deinterlace}:std{access=udp,mux=ts,url=239.255.12.13}' --ttl 12
where
où
donde
wobei
:
/dev/video
is the device corresponding to your acquisition
card or your webcam
est l'adresse correspondant à votre carte
d'acquisition ou à votre webcam
es el dispositivo correspondiente a su tarjeta capturadora
o su webcam
das Device ist, welches Ihrer Eingangskarte oder Ihrer
Webcam entspricht
,
norm=secam
is name of the standard of the analogic signal
(possible values are pal, secam, and ntsc)
est le nom du standard du signal analogique (celà
peut être pal, secam ou ntsc
es el nombre del estandar de la señal analógica
(los posibles valores son pal, secam, y ntsc)
ist der Name des analogen Signalstandards (mögliche
Werte sind pal, secam und ntsc)
,
frequency=543250
is the frequency of the channel in kHz
(Warning : for VLC < 0.6.1, Frequency is channel
frequency in MHz multiplied by 16)
est la fréquence en kHz de la
chaîne(Attention:avec VLC < 0.6.1, la fréquence
est la fréquence du canal en MHz, multipliée par 16)
es la frecuencia del canal en kHz
(Precaución : para VLC < 0.6.1, La frecuencia es la frecuencia del canal en MHz multiplicada por 16)
ist die Frequenz des Kanals in kHz (
Warnung: bei VLC < 0.6.1 ist die Frequenz die mit
16 multiplizierte Frequenz des Kanals)
,
size=640x480
is the size of the video you want (you can also put the
standard size like subqcif (128x96),
qsif (160x120), qcif
(176x144), sif (320x240), cif
(352x288) or vga (640x480))
size=640x480 est la taille
de la vidéo que vous désirez diffuser (vous pouvez également indiquer
une taille standard, telle que subqcif (128x96),
qsif (160x120), qcif
(176x144), sif (320x240), cif
(352x288) ou vga (640x480))
size=640x480
es la resolución de vídeo deseada (se pueden elegir resoluciones
standard como subqcif (128x96),
qsif (160x120), qcif
(176x144), sif (320x240), cif
(352x288) o vga (640x480))
size=640x480 ist die Größe des
Bildes, die Sie möchten (Sie können auch die eine Standardgröße eingeben wie
subqcif (128x96), qsif
(160x120), qcif (176x144), sif
(320x240), cif
(352x288) oder vga (640x480))
,
channel=0
is the number of the channel (usually 0 is for
tuner, 1 for composite and 2 for svideo)
est le numéro du canal (généralement, 0 pour le
tuner, 1 pour le composite, et 2 pour Svidéo)
es el número del canal (generalmente 0 es para
el sintonizador (tuner), 1 para compuesto y 2 para svideo)
ist die Nummer des Kanals (üblicherweise ist 0 für Tuner,
1 für composite und 2 für svideo)
,
adev=/dev/dsp
is the audio device
est le périphérique audio
es el dispositivo de audio
ist das Audiogerät
,
audio=1
is the number of the audio
channel (usually 0 is for mono and 1 for stereo)
est le numéro du canal audio (généralement, 0 pour
mono et 1 pour stéréo)
es el número del canal de audio
(generalmente 0 es para mono y 1 para estéreo)
ist die Nummer des Tonkanals (üblicherweise ist 0 für
Mono und 1 für Stereo)
,
vcodec=mp4v
is the video format you want to encode in
(mp4v is MPEG-4, mpgv is
MPEG-1, and there is also
est le format d'encodage vidéo
(mp4v pour MPEG-4, mpgv pour
MPEG-1, mais aussi
es el formato de video en el que se quiere codificar
(mp4v es MPEG-4, mpgv es
MPEG-1, y hay también
ist das Videoformat in dem Sie kodieren möchten
(mp4v ist MPEG-4, mpgv ist
MPEG-1 und es gibt außerdem
h263, DIV1,
DIV2, DIV3,
I420, I422,
I444, RV24,
YUY2),
acodec=mpga
is the audio format you want to encode
in (mpga is MPEG audio layer 2,
a52 is A52 i.e. AC3 sound)
est le format audio d'encodage
(mpga pour MPEG audio layer 2,
a52 pour A52 / AC3)
es el formato de audio en el que se quiere codificar
(mpga es MPEG audio layer 2,
a52 es A52 esto es sonido AC3 )
ist das Tonformat, in dem Sie kodieren möchten
(mpga ist MPEG audio layer 2,
a52 ist A52 bzw. AC3)
,
vb=3000
is the video bitrate in Kbit/s
est le taux de compression vidéo en Kbps
es el bitrate de vídeo en Kbit/s
ist die Bild-Bitrate in kbit/s
,
ab=256
is the audio bitrate in Kbit/s
est le taux de compression audio en Kbps
es el bitrate de audio en Kbit/s
ist die Ton-Bitrate in kbit/s
vt=800000
is the video bitrate tolerance in bit/s
est la tolérance sur le bitrate vidéo en bps
es la tolerancia del bitrate de vídeo en bit/s
ist die Bild-Bitratentoleranz in bit/s
,
keyint=80
is the maximum interval between two "I" images in
number of images
est le nombre maximal d'image entre deux images
"I"
es el intervalo máximo entre dos imagenes "I" medido en
número de imagenes
ist das maximale Bilderintervall zwischen zwei
"I"-Bildern
,
deinterlace
tells VLC to deinterlace the video on the fly
pour désentrelacer le flux à la volée
indica a VLC desentrelazar el vídeo en el aire
teilt VLC mit, den Deinterlace-Filter on the fly zu
benutzen
,
192.168.0.42
is either
est soit
puede ser
ist entweder
:
the IP address of the machine you want to unicast
to
l'adresse IP de la machine vers laquelle vous
désirez diffuser en unicast
la dirección IP de la máquina a la que se quiere hacer unicast
die Adresse des Rechners, den Sie via Unicast erreichen
möchten
;
or the DNS name the machine you want to unicast
to
le nom DNS de la machine vers laquelle vous désirez
envoyer en unicast
o el DNS de la máquina a la que se quiere hacer unicast
oder der DNS-Name des Rechners, den Sie via Unicast erreichen
möchten
;
or a multicast IP address
une adresse IP multicast
o una dirección IP multicast
oder eine Multicast-IP-Adresse
.
12
is the value of the TTL (Time To
Live) of your IP packets (which means that the stream will be
able to cross 11 routers)
est la valeur du TTL (Time To Live) de vos paquets
IP (cela signifie qu'ils pourront traverser 11 routeurs)
es el valor del TTL (Time To
Live) de los paquetes IP (lo que significa que el stream será capaz
de cruzar por 11 routers)
ist der Wert der TTL (Time To Live) Ihrer IP-Pakete (was
bedeutet, dass der Stream in derLage sein wird, 11 Router zu überqueren)
.
Stream with VLS
Diffusez avec VLS
Transmisión con VLS
Streaming mit VLS
You need the CVS version of VLS. When you
compile it, you must do a ./bootstrap and
./configure --enable-v4l
--with-ffmpeg=PATH (where PATH is the
absolute path to the directory where you compiled ffmpeg, and not the
relative path !)
Vous devez avoir la version CVS de VLS. Quand vous
la compilez, vous devez utiliser ./bootstrap puis
./configure --enable-v4l
--with-ffmpeg=PATH (avec PATH le chemin
absolu vers le répertoire où vous avez compilé ffmpeg, et non pas le
chemin relatif !)
Se necesita la versión CVS de VLS. Cuando se compila,
se debe hacer un ./bootstrap y un ./configure --enable-v4l
--with-ffmpeg=PATH (donde PATH es la ruta absoluta al directorio donde se compile ffmpeg, y no la ruta relativa !)
Sie benötigen die CVS-Version von VLS. Wenn Sie sie
kompilieren, müssen Sie ./bootstrap und
./configure --enable-v4l --with-ffmpeg=PATH ausführen, wobei
PATH der absolute Pfad zu dem Verzeichnis ist, in dem Sie
ffmpeg kompiliert haben und nicht der relative Pfad!
.
There is no command line interface for this input
for the moment, so you will have to use the configuration file
Il n'existe pas de ligne de commande pour ce
type d'entrée pour l'instant, vous devez utiliser le fichier de
configuration
No hay interfaz de línea de comandos para esta opción
por el momento, así que se tiene que usar el fichero de configuración
Es gibt derzeit keine Befehlszeilenoberfläche für diesen Input,
sodass Sie die Konfigurationsdatei benutzen müssen
.
Here is a typical configuration file
vls.cfgto run VLS with a v4l device
Voici un fichier vls.cfgtypique
pour faire marcher VLS avec un périphérique v4l
Aquí esta el fichero de configuración típico
vls.cfg para ejecutar VLS con un dispositivo v4l
Hier ist eine typische Konfigurationsdatei vls.cfg
zur Benutzung von VLS mit einem v4l-Gerät
:
# vls.cfg (VLS configuration file)
# Example of the VideoLAN HOWTO for the Video for Linux input
BEGIN "Inputs"
webcam = "v4l"
END
BEGIN "webcam"
# V4L device
Device = "/dev/video"
# Channel Source : Webcam is often "0"
# TV Card, may be Tuner(0), Composite(1), Svideo(2)
Channel = "0"
# Norm: PAL=0, NTSC=1, SECAM=2
Norm = "0"
# Frequency of the channel in Mhz, multiplied by 16 (tuner cards only)
Frequency = "7668"
# Size possibilities: can be either:
# - empty string : default size
# - width x height
# - subQCIF(128x96), QSIF(160x120), QCIF(176x144), SIF(320x240),
# CIF(352x288), VGA (640x480)
Size = ""
# DeInterlace: "0" = no ; "1" = yes
DeInterlace = "0"
# Video compression format: "mpeg1" or "mpeg4"
Compression = "mpeg4"
# Video bitrate (approx.) in kbps
Bitrate = "500"
# Quality: "1.0" (good) to "31.0" (bad)
Quality = "1.0"
# Sound device
AudioDevice = "/dev/dsp"
# Audio compression format: "mp2", "mp3" or "ogg"
AudioCompression = "mp2"
# Audio bitrate in kpbs
AudioBitrate = "64"
# Audio frequency ("16000", "22050", "24000", "32000", "44100" or "48000")
AudioFreq = "16000"
# Audio channel: "1" = mono ; "2" = stereo
AudioChannel = "2"
END
BEGIN "Channels"
channel1 = "network"
END
BEGIN "channel1"
# Unicast or multicast IP address
DstHost = "192.168.0.42"
# Destination port
DstPort = "1234"
# If it's a multicast IP address, uncomment the line below
#Type = "multicast"
# If it's a multicast IP address, set the "Time To Live" below
#TTL = "12"
END
BEGIN "LaunchOnStartUp"
command1 = "start video channel1 webcam"
END
Once you have adapted the configuration file above,
run VLS
Une fois que vous avez adapté ce fichier de
configuration, lancez VLS
Una vez adaptado el archivo de configuración superior,
ejecutar VLS
Nachdem Sie die obige Konfigurationdatei adaptiert haben,
führen Sie VLS aus
:
% vls -vv -f vls.cfg