Commit cd1a01e1 authored by Antoine Cellerier's avatar Antoine Cellerier

spelling fixes

parent 57b4fdca
......@@ -603,26 +603,7 @@ du module <emphasis>standard</emphasis> (voir après).</para>
<listitem><para><emphasis>x264</emphasis>. x264 est un encodeur h264 libre et open-source. h264 (ou MPEG4-AVC) est un codec viddéo relativement récent de haute qualité.</para>
<para>Item options are: <emphasis>keyint=&lt;number of
frames&gt;</emphasis> allows to set the maximal amount of
frames between 2 key frames, <emphasis>idrint=&lt;number of
frames&gt;</emphasis> allows to set the maximal amount of frames
between 2 IDR frames, <emphasis>bframes=&lt;amount of frames&gt;
</emphasis> allows to set the amount of B frames between an I and
a P frame, <emphasis>qp=&lt;quantizer parameter&gt;</emphasis>
allows to specify a fixed quantizer (between 1 and 51),
<emphasis>qp-max=&lt;quantizer parameter&gt;</emphasis> allows to set
the maximum value for the quantizer, <emphasis>qp-min=&lt;quantizer
parameter&gt;</emphasis> allows to set the minimum value for
the quantizer, <emphasis>cabac</emphasis> enables the CABAC
(Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding) algorithm (slower,
but enhances quality), <emphasis>loopfilter</emphasis> enables
deblocking loop filter, <emphasis>analyse</emphasis> enables the
analyze mode, <emphasis>frameref=&lt;amount of frames&gt;</emphasis>
allows to set the number of previous frames used as predictors,
<emphasis>scenecut=&lt;sensibility&lt;</emphasis> allows to control
how aggressively the encoder should insert extra I-frame, on scene
change.</para></listitem>
<para>Les options sont : <emphasis>keyint=&lt;nombre deframes&gt;</emphasis> permet de régler le nombre maximal de framesentre 2 frames clé, <emphasis>idrint=&lt;nombre de frames&gt;</emphasis>permet de fixer le nombre maximal de frames entre 2 framesIDR, <emphasis>bframes=&lt;nombre de frames&gt;</emphasis> permetde régler le nombre de B frames entre une frame I et uneframe P, <emphasis>qp=&lt;paramètre des quantizers&gt;</emphasis>permet de fixer une valeur fixe des quantizers (entre 1 et 51),<emphasis>qp-max=&lt;paramètre des quantizers&gt;</emphasis> permet dedonner la valeur maximale des quantizers, <emphasis>qp-min=&lt;paramètredes quantizers&gt;</emphasis> permet de régler la valeur minimaledes quantizers, <emphasis>cabac</emphasis> active l'algorithmeCABAC (Context-Adaptative Binary Arithmetic Coding) (plus lentmais améliore la qualité), <emphasis>loopfilter</emphasis>active le filtre loop, <emphasis>analyse</emphasis> active le modeanalyze, <emphasis>frameref=&lt;nombre de frames&gt;</emphasis> permetde régler le nombre de frames utilisées comme prédicateurs,<emphasis>scenecut=&lt;sensibilité&gt;</emphasis> permet de contrôler avecquelle aggressivité l'encodeur doit insérer des I-frame externes auchanegement de scène.</para></listitem>
</itemizedlist>
......
......@@ -42,7 +42,7 @@ Diffusion multiple
</title>
<para>
Envoyer le flux vers une drasses IP multicast et une adresse IP unicast:
Envoyer le flux vers une adresses IP multicast et une adresse IP unicast:
</para>
<screen>
......@@ -61,7 +61,7 @@ standard{access=udp,mux=ts,url=192.168.1.12},
dst=standard{access=udp,mux=ts,url=192.168.1.42}}'</userinput>
</screen>
<para>Envoyer des perties d'un flux d'entrée multiple:
<para>Envoyer des parties d'un flux d'entrée multiple:
</para>
<screen>
......@@ -180,7 +180,7 @@ Sur le serveur, lancer
</para>
<screen>
<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#rtp{dst=192.168.0.12,port=1234,sdp=http://server.example.org:8080/test.sdp}'</userinput>
<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#rtp{dst=192.168.0.12,port=1234,sdp=rtsp://server.example.org:8080/test.sdp}'</userinput>
</screen>
</listitem>
......@@ -190,13 +190,18 @@ sur le(s) client(s), lancer:
</para>
<screen>
<prompt>% </prompt><userinput>vlc http://server.example.org:8080/test.sdp</userinput>
<prompt>% </prompt><userinput>vlc rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</userinput>
</screen>
</listitem>
</itemizedlist>
<note><para>You can remplace the <emphasis>rtsp</emphasis> URL
by a <emphasis>http</emphasis> one, a file path (prefixed with
<emphasis>file://</emphasis>) or <emphasis>sap://</emphasis> to export
the sdp file using one of these methods instead of rtsp.</para></note>
</sect1>
<sect1><title>RTSP
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-15 20:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1483,65 +1483,75 @@ msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><screen>
#: en/examples.xml:198
#, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#rtp{dst=192.168.0.12,port=1234,sdp=http://server.example.org:8080/test.sdp}'</userinput>"
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#rtp{dst=192.168.0.12,port=1234,sdp=rtsp://server.example.org:8080/test.sdp}'</userinput>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><screen>
#: en/examples.xml:208
#, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc http://server.example.org:8080/test.sdp</userinput>"
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</userinput>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><note><para>
#: en/examples.xml:215
#, no-wrap
msgid ""
"You can remplace the <emphasis>rtsp</emphasis> URL\n"
"by a <emphasis>http</emphasis> one, a file path (prefixed with\n"
"<emphasis>file://</emphasis>) or <emphasis>sap://</emphasis> to export\n"
"the sdp file using one of these methods instead of rtsp."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: en/examples.xml:217
#: en/examples.xml:222
#, no-wrap
msgid "RTSP"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:220
#: en/examples.xml:225
#, no-wrap
msgid "See <xref linkend=\"vlm\" endterm=\"tvlm\" />"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: en/examples.xml:224
#: en/examples.xml:229
#, no-wrap
msgid "MMS / MMSH streaming to Windows Media Player"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><screen>
#: en/examples.xml:228
#: en/examples.xml:233
#, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#transcode{vcodec=DIV3,vb=256,scale=1,acodec=mp3,ab=32,channels=2}:std{access=mmsh,mux=asfh,url=:8080}'</userinput>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:231
#: en/examples.xml:236
#, no-wrap
msgid "VLC media player can connect to this by using the following url : mmsh://server_ip_address:8080 ."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:232
#: en/examples.xml:237
#, no-wrap
msgid "Windows Media Player can connect to this by using the following url : mms://server_ip_address:8080 ."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: en/examples.xml:236
#: en/examples.xml:241
#, no-wrap
msgid "Use the <emphasis>es</emphasis> module"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:240
#: en/examples.xml:245
#, no-wrap
msgid "Separate audio and video in two PS files:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><screen>
#: en/examples.xml:244
#: en/examples.xml:249
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout\n"
......@@ -1549,7 +1559,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:249
#: en/examples.xml:254
#, no-wrap
msgid ""
"Extract the audio track of the input stream to a TS\n"
......@@ -1557,13 +1567,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><screen>
#: en/examples.xml:254
#: en/examples.xml:259
#, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#es{access_audio=file,mux_audio=ts,url_audio=audio-%c.%m}'</userinput>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:258
#: en/examples.xml:263
#, no-wrap
msgid ""
"Stream in unicast the audio track on a port and the\n"
......@@ -1571,13 +1581,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/examples.xml:265
#: en/examples.xml:270
#, no-wrap
msgid "on the server side:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><screen>
#: en/examples.xml:269
#: en/examples.xml:274
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout\n"
......@@ -1585,31 +1595,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/examples.xml:276
#: en/examples.xml:281
#, no-wrap
msgid "on the client side: to receive the audio:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><screen>
#: en/examples.xml:280
#: en/examples.xml:285
#, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc udp:@:1212</userinput>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/examples.xml:282
#: en/examples.xml:287
#, no-wrap
msgid "to receive the video:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><screen>
#: en/examples.xml:286
#: en/examples.xml:291
#, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc udp:@:1213</userinput>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:294
#: en/examples.xml:299
#, no-wrap
msgid ""
"Stream in multicast the video and dump the audio in\n"
......@@ -1617,7 +1627,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><screen>
#: en/examples.xml:299
#: en/examples.xml:304
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#es{access_video=udp,mux_video=ts,url_video=239.255.12.42,\n"
......@@ -1625,7 +1635,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><note><para>
#: en/examples.xml:304
#: en/examples.xml:309
#, no-wrap
msgid ""
"You can also combine the <emphasis>es</emphasis>\n"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-15 20:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Cellerier <dionoea AT videolan DOT org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Diffusion multiple"
msgid ""
"Send a stream to a multicast IP address and a\n"
"unicast IP address:"
msgstr "Envoyer le flux vers une drasses IP multicast et une adresse IP unicast:"
msgstr "Envoyer le flux vers une adresses IP multicast et une adresse IP unicast:"
# type: Content of: <chapter><sect1><screen>
#: en/examples.xml:55
......@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
#: en/examples.xml:71
#, no-wrap
msgid "Send parts of a multiple program input stream:"
msgstr "Envoyer des perties d'un flux d'entrée multiple:"
msgstr "Envoyer des parties d'un flux d'entrée multiple:"
# type: Content of: <chapter><sect1><screen>
#: en/examples.xml:75
......@@ -1622,66 +1622,76 @@ msgstr "Diffuser en RTP"
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><screen>
#: en/examples.xml:198
#, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#rtp{dst=192.168.0.12,port=1234,sdp=http://server.example.org:8080/test.sdp}'</userinput>"
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#rtp{dst=192.168.0.12,port=1234,sdp=rtsp://server.example.org:8080/test.sdp}'</userinput>"
msgstr "<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#rtp{dst=192.168.0.12,port=1234,sdp=http://server.example.org:8080/test.sdp}'</userinput>"
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><screen>
#: en/examples.xml:208
#, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc http://server.example.org:8080/test.sdp</userinput>"
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</userinput>"
msgstr "<prompt>% </prompt><userinput>vlc http://server.example.org:8080/test.sdp</userinput>"
# type: Content of: <chapter><sect1><note><para>
#: en/examples.xml:215
#, no-wrap
msgid ""
"You can remplace the <emphasis>rtsp</emphasis> URL\n"
"by a <emphasis>http</emphasis> one, a file path (prefixed with\n"
"<emphasis>file://</emphasis>) or <emphasis>sap://</emphasis> to export\n"
"the sdp file using one of these methods instead of rtsp."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: en/examples.xml:217
#: en/examples.xml:222
#, no-wrap
msgid "RTSP"
msgstr "RTSP"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:220
#: en/examples.xml:225
#, no-wrap
msgid "See <xref linkend=\"vlm\" endterm=\"tvlm\" />"
msgstr "Voir <xref linkend=\"vlm\" endterm=\"tvlm\" />"
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: en/examples.xml:224
#: en/examples.xml:229
#, no-wrap
msgid "MMS / MMSH streaming to Windows Media Player"
msgstr "diffusion MMS / MMSH vers Windows Media Player"
# type: Content of: <chapter><sect1><screen>
#: en/examples.xml:228
#: en/examples.xml:233
#, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#transcode{vcodec=DIV3,vb=256,scale=1,acodec=mp3,ab=32,channels=2}:std{access=mmsh,mux=asfh,url=:8080}'</userinput>"
msgstr "<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#transcode{vcodec=DIV3,vb=256,scale=1,acodec=mp3,ab=32,channels=2}:std{access=mmsh,mux=asfh,url=:8080}'</userinput>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:231
#: en/examples.xml:236
#, no-wrap
msgid "VLC media player can connect to this by using the following url : mmsh://server_ip_address:8080 ."
msgstr "VLC media player peut s'y connecter en utilisant l'URL suivante mmsh://server_ip_address:8080 ."
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:232
#: en/examples.xml:237
#, no-wrap
msgid "Windows Media Player can connect to this by using the following url : mms://server_ip_address:8080 ."
msgstr "Windows Media Player peut s'y connecter en utilisant l'URL suivante: mms://server_ip_address:8080 ."
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: en/examples.xml:236
#: en/examples.xml:241
#, no-wrap
msgid "Use the <emphasis>es</emphasis> module"
msgstr "Utiliser le module <emphasis>es</emphasis>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:240
#: en/examples.xml:245
#, no-wrap
msgid "Separate audio and video in two PS files:"
msgstr "Separer l'audio et la video en deux fichiers PS:"
# type: Content of: <chapter><sect1><screen>
#: en/examples.xml:244
#: en/examples.xml:249
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout\n"
......@@ -1691,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"'#es{access=file,mux=ps,url_audio=audio-%c.%m,url_video=video-%c.%m}'</userinput>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:249
#: en/examples.xml:254
#, no-wrap
msgid ""
"Extract the audio track of the input stream to a TS\n"
......@@ -1699,13 +1709,13 @@ msgid ""
msgstr "Extraire la piste audio du flux d'entrée en un fichier TS"
# type: Content of: <chapter><sect1><screen>
#: en/examples.xml:254
#: en/examples.xml:259
#, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#es{access_audio=file,mux_audio=ts,url_audio=audio-%c.%m}'</userinput>"
msgstr "<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#es{access_audio=file,mux_audio=ts,url_audio=audio-%c.%m}'</userinput>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:258
#: en/examples.xml:263
#, no-wrap
msgid ""
"Stream in unicast the audio track on a port and the\n"
......@@ -1713,13 +1723,13 @@ msgid ""
msgstr "Diffuser en unicast la piste audio sur un port et la piste video sur un autre port:"
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/examples.xml:265
#: en/examples.xml:270
#, no-wrap
msgid "on the server side:"
msgstr "du coté serveur:"
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><screen>
#: en/examples.xml:269
#: en/examples.xml:274
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout\n"
......@@ -1730,31 +1740,31 @@ msgstr ""
"'#es{access=rtp,mux=ts,url_audio=192.168.1.2:1212,url_video=192.168.1.2:1213}'</userinput>"
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/examples.xml:276
#: en/examples.xml:281
#, no-wrap
msgid "on the client side: to receive the audio:"
msgstr "côté client: pour recevoir le son:"
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><screen>
#: en/examples.xml:280
#: en/examples.xml:285
#, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc udp:@:1212</userinput>"
msgstr "<prompt>% </prompt><userinput>vlc udp:@:1212</userinput>"
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/examples.xml:282
#: en/examples.xml:287
#, no-wrap
msgid "to receive the video:"
msgstr "pour recevoir la vidéo:"
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><screen>
#: en/examples.xml:286
#: en/examples.xml:291
#, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc udp:@:1213</userinput>"
msgstr "<prompt>% </prompt><userinput>vlc udp:@:1213</userinput>"
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:294
#: en/examples.xml:299
#, no-wrap
msgid ""
"Stream in multicast the video and dump the audio in\n"
......@@ -1764,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"un fichier:"
# type: Content of: <chapter><sect1><screen>
#: en/examples.xml:299
#: en/examples.xml:304
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout '#es{access_video=udp,mux_video=ts,url_video=239.255.12.42,\n"
......@@ -1774,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"access_audio=file,mux_audio=ps,url_audio=audio-%c.%m}'</userinput>"
# type: Content of: <chapter><sect1><note><para>
#: en/examples.xml:304
#: en/examples.xml:309
#, no-wrap
msgid ""
"You can also combine the <emphasis>es</emphasis>\n"
......@@ -4771,27 +4781,7 @@ msgid ""
"<emphasis>scenecut=&lt;sensibility&lt;</emphasis> allows to control\n"
"how aggressively the encoder should insert extra I-frame, on scene\n"
"change."
msgstr "Les options sont : <emphasis>keyint=&lt;nombre de"
"frames&gt;</emphasis> permet de régler le nombre maximal de frames"
"entre 2 frames clé, <emphasis>idrint=&lt;nombre de frames&gt;</emphasis>"
"permet de fixer le nombre maximal de frames entre 2 frames"
"IDR, <emphasis>bframes=&lt;nombre de frames&gt;</emphasis> permet"
"de régler le nombre de B frames entre une frame I et une"
"frame P, <emphasis>qp=&lt;paramètre des quantizers&gt;</emphasis>"
"permet de fixer une valeur fixe des quantizers (entre 1 et 51),"
"<emphasis>qp-max=&lt;paramètre des quantizers&gt;</emphasis> permet de"
"donner la valeur maximale des quantizers, <emphasis>qp-min=&lt;paramètre"
"des quantizers&gt;</emphasis> permet de régler la valeur minimale"
"des quantizers, <emphasis>cabac</emphasis> active l'algorithme"
"CABAC (Context-Adaptative Binary Arithmetic Coding) (plus lent"
"mais améliore la qualité), <emphasis>loopfilter</emphasis>"
"active le filtre loop, <emphasis>analyse</emphasis> active le mode"
"analyze, <emphasis>frameref=&lt;nombre de frames&gt;</emphasis> permet"
"de régler le nombre de frames utilisées comme prédicateurs,"
"<emphasis>scenecut=&lt;sensibilité&gt;</emphasis> permet de contrôler avec"
"quelle aggressivité l'encodeur doit insérer des I-frame externes au"
"chanegement de scène."
msgstr "Les options sont : <emphasis>keyint=&lt;nombre deframes&gt;</emphasis> permet de régler le nombre maximal de framesentre 2 frames clé, <emphasis>idrint=&lt;nombre de frames&gt;</emphasis>permet de fixer le nombre maximal de frames entre 2 framesIDR, <emphasis>bframes=&lt;nombre de frames&gt;</emphasis> permetde régler le nombre de B frames entre une frame I et uneframe P, <emphasis>qp=&lt;paramètre des quantizers&gt;</emphasis>permet de fixer une valeur fixe des quantizers (entre 1 et 51),<emphasis>qp-max=&lt;paramètre des quantizers&gt;</emphasis> permet dedonner la valeur maximale des quantizers, <emphasis>qp-min=&lt;paramètredes quantizers&gt;</emphasis> permet de régler la valeur minimaledes quantizers, <emphasis>cabac</emphasis> active l'algorithmeCABAC (Context-Adaptative Binary Arithmetic Coding) (plus lentmais améliore la qualité), <emphasis>loopfilter</emphasis>active le filtre loop, <emphasis>analyse</emphasis> active le modeanalyze, <emphasis>frameref=&lt;nombre de frames&gt;</emphasis> permetde régler le nombre de frames utilisées comme prédicateurs,<emphasis>scenecut=&lt;sensibilité&gt;</emphasis> permet de contrôler avecquelle aggressivité l'encodeur doit insérer des I-frame externes auchanegement de scène."
# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: en/cmdline.xml:710
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-15 21:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout "
"'#rtp{dst=192.168.0.12,port=1234,sdp=http://server.example.org:8080/test.sdp}'</userinput>"
"'#rtp{dst=192.168.0.12,port=1234,sdp=rtsp://server.example.org:8080/test.sdp}'</userinput>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><screen>
......@@ -1544,29 +1544,39 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>% </prompt><userinput>vlc "
"http://server.example.org:8080/test.sdp</userinput>"
"rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</userinput>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><note><para>
#: en/examples.xml:215
#, no-wrap
msgid ""
"You can remplace the <emphasis>rtsp</emphasis> URL\n"
"by a <emphasis>http</emphasis> one, a file path (prefixed with\n"
"<emphasis>file://</emphasis>) or <emphasis>sap://</emphasis> to export\n"
"the sdp file using one of these methods instead of rtsp."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: en/examples.xml:217
#: en/examples.xml:222
#, no-wrap
msgid "RTSP"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:220
#: en/examples.xml:225
#, no-wrap
msgid "See <xref linkend=\"vlm\" endterm=\"tvlm\" />"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: en/examples.xml:224
#: en/examples.xml:229
#, no-wrap
msgid "MMS / MMSH streaming to Windows Media Player"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><screen>
#: en/examples.xml:228
#: en/examples.xml:233
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout "
......@@ -1574,7 +1584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:231
#: en/examples.xml:236
#, no-wrap
msgid ""
"VLC media player can connect to this by using the following url : "
......@@ -1582,7 +1592,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:232
#: en/examples.xml:237
#, no-wrap
msgid ""
"Windows Media Player can connect to this by using the following url : "
......@@ -1590,19 +1600,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: en/examples.xml:236
#: en/examples.xml:241
#, no-wrap
msgid "Use the <emphasis>es</emphasis> module"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:240
#: en/examples.xml:245
#, no-wrap
msgid "Separate audio and video in two PS files:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><screen>
#: en/examples.xml:244
#: en/examples.xml:249
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout\n"
......@@ -1610,7 +1620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:249
#: en/examples.xml:254
#, no-wrap
msgid ""
"Extract the audio track of the input stream to a TS\n"
......@@ -1618,7 +1628,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><screen>
#: en/examples.xml:254
#: en/examples.xml:259
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout "
......@@ -1626,7 +1636,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:258
#: en/examples.xml:263
#, no-wrap
msgid ""
"Stream in unicast the audio track on a port and the\n"
......@@ -1634,13 +1644,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/examples.xml:265
#: en/examples.xml:270
#, no-wrap
msgid "on the server side:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><screen>
#: en/examples.xml:269
#: en/examples.xml:274
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout\n"
......@@ -1648,31 +1658,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/examples.xml:276
#: en/examples.xml:281
#, no-wrap
msgid "on the client side: to receive the audio:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><screen>
#: en/examples.xml:280
#: en/examples.xml:285
#, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc udp:@:1212</userinput>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: en/examples.xml:282
#: en/examples.xml:287
#, no-wrap
msgid "to receive the video:"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><screen>
#: en/examples.xml:286
#: en/examples.xml:291
#, no-wrap
msgid "<prompt>% </prompt><userinput>vlc udp:@:1213</userinput>"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: en/examples.xml:294
#: en/examples.xml:299
#, no-wrap
msgid ""
"Stream in multicast the video and dump the audio in\n"
......@@ -1680,7 +1690,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><screen>
#: en/examples.xml:299
#: en/examples.xml:304
#, no-wrap
msgid ""
"<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv input_stream --sout "
......@@ -1689,7 +1699,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><sect1><note><para>
#: en/examples.xml:304
#: en/examples.xml:309
#, no-wrap
msgid ""
"You can also combine the <emphasis>es</emphasis>\n"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment