Commit 94a5ecb0 authored by M. García's avatar M. García

* config.xml, install.xml: Fixed some translations.

* run.xml: updated spanish translation to revision 1.1.

VLS User Guide translation should be ok now.
parent fb09ec23
<?xml version="1.0" encoding="iso8859-1"?>
<!-- revision:1.1 -->
<chapter id="config"><title id="tconfig">
Configuration
<chapter id="config">
<title id="tconfig">
Configuración
</title>
<para>
......
......@@ -12,7 +12,7 @@ Instalaci
</sect1>
<sect1><title>
Instalacin de VLS
Desinstalacin de VLS
</title>
&uninstall-vls;
</sect1>
......
<?xml version="1.0" encoding="iso8859-1"?>
<chapter id="run"><title id="trun">
Running VLS
<!-- revision:1.1 -->
<chapter id="run">
<title id="trun">
Uso de VLS
</title>
<sect1><title>Launching VLS</title>
<sect1><title>Ejecutando VLS</title>
<para>
If you want to use the telnet interface, running
VLS is very easy: just type <command>vls</command> in a shell
console, and that's all. Running <command>vlsd</command> will
start VLS as a daemon and will detach itself from the launching
shell. Remember that VLS will try to load its configuration file
(<filename>vls.cfg</filename>) from the current directory, and if
there is no <filename>vls.cfg</filename> there, it will try to load it
from <filename>SYSCONF_DIR/etc/videolan</filename> (see section <xref linkend="config" endterm="tconfig"/>)
.</para>
Si se quiere usar el interfaz telnet, ejecutar
VLS es muy sencillo: simplemente escriba <command>vls</command> en una consola
de comandos, y eso es todo. Ejecutando <command>vlsd</command> hará
que VLS ejecute como un demonio y será independiente de la consola.
Recuerda que VLS intentará cargar el fichero de configuración
(<filename>vls.cfg</filename>) desde el directorio actual, y si no hay
un fichero <filename>vls.cfg</filename> en él, intentará cargarlo
desde <filename>SYSCONF_DIR/etc/videolan</filename> (vea la sección <xref
linkend="config" endterm="tconfig"/>).
</para>
<caution><para>
If your log file is <filename>vls.log</filename> as
in the example, VLS will need write access in the current directory, or
you will see something like
:</para>
Si su fichero de logs es <filename>vls.log</filename>, como
en el ejemplo, VLS requerirá permisos de escritura en el directorio actual, o
verá algo como esto:
</para>
<screen><computeroutput>
*** Exception *** in copy constructor (0xbffffc98, copy of 0x80e30a8)
......@@ -35,20 +33,16 @@ Permission denied
</computeroutput></screen>
<para>
Remember also that you must be root when using the
"Interface" option in <filename>vls.cfg</filename>
.</para>
Recuerde también que debe ser root cuando use la
opción "Interface" en el fichero <filename>vls.cfg</filename>
<filename>vls.cfg</filename>.
</para>
</caution>
<para>
If everything is right, you will see something like
:</para>
Si todo va bien, verá algo como esto:
</para>
<screen><computeroutput>
VideoLAN Server v 0.5.3 (Jun 6 2003) - (c)1999-2003 VideoLAN
......@@ -60,53 +54,42 @@ VideoLAN Server v 0.5.3 (Jun 6 2003) - (c)1999-2003 VideoLAN
</computeroutput></screen>
<para>
What you can see on the screen (stderr) is exactly
what goes in the log file <filename>vls.log</filename>
.</para>
Lo que se ve en la pantalla (stderr) es exactamente
lo que se guardará en el fichero de logs <filename>vls.log</filename>.
</para>
<para>
When VLS has been successfully started, it doesn't
take any command from its standard input, so you can put it into
background (you can use the <emphasis>screen</emphasis> utility to do
that)
.</para>
Cuando VLS se ha ejecutado correctamente, no recoge
ningún comando de su entrada estándar, por lo que se puede poner en segundo
plano (background) (se puede usar la utilidad <emphasis>screen</emphasis> para
ello).
</para>
<para>
On the other hand, if you want to
use the command line interface, please see the <ulink url="http://www.videolan.org/doc/">VideoLAN HOWTO</ulink>
.</para>
Si se desea usar la interfaz en línea de comandos,
por favor, refiérase a <ulink
url="http://www.videolan.org/doc/">VideoLAN HOWTO</ulink>.
</para>
</sect1>
<sect1><title>
Using the telnet interface
Uso del interfaz telnet
</title>
<para>
After VLS has been launched, it opens a telnet
server (on the port 9999 by default). You can connect to this server
with the following command
:</para>
Una vez que VLS se ha ejecutado, abre un servidor
telnet (en el puerto 9999 por defecto). Se puede conectar a este servidor
con el siguiente comando:
</para>
<screen>
<prompt>% </prompt><userinput>telnet localhost 9999</userinput>
</screen>
<para>
You should see something like
:</para>
Se debería ver algo como esto:
</para>
<screen><computeroutput>
Trying 127.0.0.1...
......@@ -119,12 +102,10 @@ Login:
</computeroutput></screen>
<para>
Then you must authenticate with a login/password
pair defined in <filename>vls.cfg</filename>. When you have been
successfully authenticated, you should see a prompt like
:</para>
Debe autenticarse con un usario/contraseña
definidos en el fichero <filename>vls.cfg</filename>. Cuando se haya
autenticado correctamente, debería verse un 'prompt' como este:
</para>
<screen><computeroutput>
......@@ -132,188 +113,148 @@ admin@vls&gt;
</computeroutput>&gt;</screen>
<para>
Then you can type some commands, which are explained
in the next paragraph. To log out, type <command>logout</command> after
the telnet prompt
.</para>
Se puede escribir los comandos, que son explicados
en el siguiente párrafo. Para salir, escriba <command>logout</command> después
del prompt del telnet.
</para>
</sect1>
<sect1><title>
Interface commands
Comandos de la interfaz
</title>
<simplesect><title>help</title>
<para>
Usage: help [command]
.</para>
Uso: help [comando].
</para>
<para>
Called with no argument, "help" gives the list of
all the commands (available or not). Called with one argument it gives
details about how to use the specified command
.</para>
Sin argumentos, "help" proporciona la lista de
todos los comandos (disponibles o no). Con un argumentos, proporciona
detalles acerca de cómo utilizar un comando específico.
</para>
</simplesect>
<simplesect><title>browse</title>
<para>
Usage: browse [input]
.</para>
Uso: browse [entrada].
</para>
<para>
Called without argument, "browse" gives all programs
of inputs. Called with one argument it only gives the programs of the
specified input. Each program is given with its status
.</para>
Sin argumentos, "browse" proporciona todos los programas
de todas las entradas. Con un argumento, proporciona los programas de la entrada
seleccionada. Cada programa se muestra con su estado.
</para>
</simplesect>
<simplesect><title>start</title>
<para>
Usage: start &lt;program&gt; &lt;channel&gt; &lt;input&gt; [--loop] [--rtp]
Uso: start &lt;programa&gt; &lt;salida&gt; &lt;entrada&gt; [--loop] [--rtp]
</para>
<para>
"start" launches the specified program of the
specified input and broadcasts it through the specified channel. The
option "--loop" makes the program being repeated indefinitely. The
option "--rtp" makes the TS packet to be send through the RTP protocol,
as defined in RFC 1889 and RFC 2250
.</para>
"start" ejecuta el programa seleccionado de la
entrada seleccionada y lo transmite por la salida especificada. La
opción "--loop" hace que el programa se repita indefinidamente. La
opción "--rtp" hace que el paquete TS sea enviado por el protocolo RTP,
como se define en RFC 1889 y RFC 2250.
</para>
</simplesect>
<simplesect><title>stop</title>
<para>
Usage: stop &lt;channel&gt;
Uso: stop &lt;channel&gt;
</para>
<para>
"stop" ends the broadcast of the specified channel
.</para>
<para>
"stop" finaliza el envío del canal especificado.
</para>
</simplesect>
<simplesect><title>forward</title>
<para>
Usage: forward &lt;channel&gt; &lt;speed&gt;
Uso: forward &lt;channel&gt; &lt;speed&gt;
</para>
<para>
"forward" forwards the channel with the given speed.
This does not work when reading directly from a device such as an MPEG
encoding card, a DVB card or an acquisition card
.</para>
"forward" produce el avance rápido del vídeo a la velocidad dada.
No funciona cuando se lee directamente de un dispositivo como una
tarjeta codificadora MPEG, una tarjeta DVB o una tarjeta capturadora.
</para>
</simplesect>
<simplesect><title>rewind</title>
<para>
Usage: rewind &lt;channel&gt; &lt;speed&gt;
Uso: rewind &lt;channel&gt; &lt;speed&gt;
</para>
<para>
"rewind" rewinds the channel with the given
speed. This does not work when reading directly from a device such as an
MPEG encoding card, a DVB card or an acquisition card
.</para>
<para>
"rewind" produce el retoriceso rápido del vídeo a la velocidad dada.
No funciona cuando se lee directamente de un dispositivo como una
tarjeta codificadora MPEG, una tarjeta DVB o una tarjeta capturadora.
</para>
</simplesect>
<simplesect><title>suspend</title>
<para>
Usage: suspend &lt;channel&gt;
Uso: suspend &lt;channel&gt;
</para>
<para>
"suspend" suspends the streaming of the specified
channel
.</para>
"suspend" detiene la transmisión de la salida especificada.
</para>
</simplesect>
<simplesect><title>resume</title>
<para>
Usage: resume &lt;channel&gt;
Uso: resume &lt;channel&gt;
</para>
<para>
"resume" resumes the streaming of the specified
channel
.</para>
"resume" continua la transmisión de la salida especificada.
</para>
</simplesect>
<simplesect><title>logout</title>
<para>
Usage: logout
Uso: logout
</para>
<para>
"logout" closes the current administration session
and the remote connection
.</para>
"logout" cierra la actual sesión de administración y la
conexión remota.
</para>
</simplesect>
<simplesect><title>shutdown</title>
<para>
Usage: shutdown
Uso: shutdown
</para>
<para>
"shutdown" stops all the programs and shutdowns VLS
.</para>
"shutdown" detiene todos los programas y termina la ejecución de VLS.
</para>
</simplesect>
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment