file.xml 7.31 KB
Newer Older
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
1
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
2

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
3 4 5
<chapter id="file"><title id="tfile">
<span xml:lang="en">Stream a file</span>
<span xml:lang="fr">Diffusez un fichier</span>
6
<span xml:lang="es">Transmitir un fichero</span>
7
<span xml:lang="de">Eine Datei streamen</span>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
8 9 10 11 12
</title>

<sect1><title>
<span xml:lang="en">Stream a file with VLC</span>
<span xml:lang="fr">Diffusez un fichier avec VLC</span>
13
<span xml:lang="es">Transmitir un fichero con VLC</span>
14
<span xml:lang="de">Eine Datei mit VLC streamen</span>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
15
</title>
16 17

<screen>
18
<prompt>% </prompt><userinput>vlc -vvv video1.xyz --sout udp:192.168.0.42 --ttl 12</userinput>
19 20
</screen>

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
21 22 23
<para>
<span xml:lang="en">where </span>
<span xml:lang="fr">o </span>
24
<span xml:lang="es">donde </span>
25
<span xml:lang="de">wobei </span>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
26
:</para>
27 28 29

<itemizedlist>

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
30 31 32
<listitem><para><filename>video1.xyz</filename>
<span xml:lang="en"> is the file you want to stream</span>
<span xml:lang="fr"> est le fichier que vous dsirez diffuser</span>
33
<span xml:lang="es"> es el fichero que se quiere transmitir</span>
34
<span xml:lang="de"> die Datei ist, die Sie streamen mchten</span>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
35
,</para></listitem>
36

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
37 38 39
<listitem><para><emphasis>192.168.0.42</emphasis>
<span xml:lang="en"> is either </span>
<span xml:lang="fr"> est soit </span>
40
<span xml:lang="es"> es </span>
41
<span xml:lang="de"> ist entweder </span>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
42
:</para>
43 44

<itemizedlist>
45

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
46 47 48 49 50
<listitem><para>
<span xml:lang="en">the IP address of the machine you want to unicast
to</span>
<span xml:lang="fr">l'adresse IP de la machine vers laquelle vous
dsirez diffuser en unicast</span>
51
<span xml:lang="es">la direccin IP de la mquina a la que se quiere
52
transmitir en unicast</span>
53 54
<span xml:lang="de">die IP-Adresse des Rechners ist, den Sie via Unicast
erreichen mchten</span>
55 56
;</para></listitem>

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
57 58 59 60 61
<listitem><para>
<span xml:lang="en">or the DNS name the machine you want to unicast
to</span>
<span xml:lang="fr">le nom DNS de la machine vers laquelle vous dsirez
envoyer en unicast</span>
62
<span xml:lang="es">o el nombre DNS de la mquina a la que se quiere transmitir
63
en unicast</span>
64 65
<span xml:lang="de">oder der DNS-Name des Rechners ist, den Sie via Unicast
erreichen mchten</span>
66 67
;</para></listitem>

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
68 69 70
<listitem><para>
<span xml:lang="en">or a multicast IP address</span>
<span xml:lang="fr">une adresse IP multicast</span>
71
<span xml:lang="es">o una direccin IP multicast</span>
72
<span xml:lang="de">oder eine Multicast-IP-Adresse</span>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
73
.</para></listitem>
74

75 76
</itemizedlist>

77
</listitem>
78

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
79 80
<listitem><para><emphasis>12</emphasis>
<span xml:lang="en"> is the value of the TTL (Time To
81
Live) of your IP packets (which means that the stream will be
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
82 83 84
able to cross 11 routers)</span>
<span xml:lang="fr"> est la valeur du TTL (Time To Live) de vos paquets
IP (cela signifie qu'ils pourront traverser 11 routeurs)</span>
85
<span xml:lang="es"> es el valor TTL (Time To Live) de los
86
paquetes IP (lo que significa que el flujo atravesar 11 routers)</span>
87 88 89
<span xml:lang="de"> ist der Wert der TTL (Time To Live) Ihrer
Paket (was bedeutet, dass der Stream in der Lage sein wird, 11 Router zu
berqueren)</span>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
90
.</para></listitem>
91 92
</itemizedlist>

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
93 94 95 96 97
<para>
<span xml:lang="en">If you want to stream the file continuously, add the
<emphasis>--loop</emphasis> option</span>
<span xml:lang="fr">Si vous dsirez diffuser un continu, ajoutez
l'option <emphasis>--loop</emphasis></span>
98 99
<span xml:lang="es">Si se quiere transmitir el fichero de manera ininterrumpida,
se debe aadir la opcin <emphasis>--loop</emphasis></span>
100 101
<span xml:lang="de">Wenn Sie die Datei fortlaufend streamen mchten,
fgen Sie die <emphasis>--loop</emphasis>-Option hinzu</span>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
102
.</para>
103

104
</sect1>
105

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
106 107
<sect1><title>
<span xml:lang="en">Stream a file with VLS</span>
108
<span xml:lang="fr">Diffusez un fichier avec VLS</span>
109
<span xml:lang="es">Transmitir un fichero con VLS</span>
110
<span xml:lang="de">Eine Datei mit VLS streamen</span>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
111
</title>
112 113

<screen>
114
<prompt>% </prompt><userinput>vls -vv -d udp:192.168.0.42 file:video1.xyz --ttl 12</userinput>
115 116
</screen>

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
117
<para><span xml:lang="en">where</span>
118 119
<span xml:lang="fr">o</span>
<span xml:lang="es">donde</span>
120
<span xml:lang="de">wobei</span>
121 122
 :</para>

123 124 125

<itemizedlist>

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
126 127 128
<listitem><para><filename>video1.xyz</filename>
<span xml:lang="en"> is the file you want to stream</span>
<span xml:lang="fr"> est le fichier que vous dsirez diffuser</span>
129
<span xml:lang="es"> es el fichero que se quiere transmitir</span>
130
<span xml:lang="de"> ist die Datei, die Sie streamen mchten</span>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
131
,</para></listitem>
132

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
133 134 135
<listitem><para><emphasis>192.168.0.42</emphasis>
<span xml:lang="en"> is either </span>
<span xml:lang="fr"> est soit </span>
136
<span xml:lang="es"> es </span>
137
<span xml:lang="de"> ist entweder </span>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
138
:</para>
139 140

<itemizedlist>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
141 142 143 144 145
<listitem><para>
<span xml:lang="en">the IP address of the machine you want to unicast
to</span>
<span xml:lang="fr">l'adresse IP de la machine vers laquelle vous
dsirez diffuser en unicast</span>
146
<span xml:lang="es">la direccin IP de la mquina a la que se quiere
147
transmitir en unicast</span>
148 149
<span xml:lang="de">die IP-Adresse des Rechners, den Sie via Unicast erreichen
mchten</span>
150 151
;</para></listitem>

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
152 153 154 155 156
<listitem><para>
<span xml:lang="en">or the DNS name the machine you want to unicast
to</span>
<span xml:lang="fr">le nom DNS de la machine vers laquelle vous dsirez
envoyer en unicast</span>
157
<span xml:lang="es">o el nombre de la mquina a la que se quiere transmitir
158
en unicast</span>
159 160
<span xml:lang="de">oder der DNS-Name des Rechners, den Sie via Unicast
erreichen mchten</span>
161 162
;</para></listitem>

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
163 164 165
<listitem><para>
<span xml:lang="en">or a multicast IP address</span>
<span xml:lang="fr">une adresse IP multicast</span>
166
<span xml:lang="es">o una direccin IP multicast</span>
167
<span xml:lang="de">oder eine Multicast-IP-Adresse</span>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
168 169
.</para></listitem>

170

171 172
</itemizedlist>

173
</listitem>
174

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
175 176
<listitem><para><emphasis>12</emphasis>
<span xml:lang="en"> is the value of the TTL (Time To
177
Live) of your IP packets (which means that the stream will be
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
178 179 180
able to cross 11 routers)</span>
<span xml:lang="fr"> est la valeur du TTL (Time To Live) de vos paquets
IP (cela signifie qu'ils pourront traverser 11 routeurs)</span>
181
<span xml:lang="es"> es el valor TTL (Time To Live) de vuestros
182
paquetes IP (lo que significa que el flujo atravesar 11 routers)</span>
183 184 185
<span xml:lang="de"> ist der Wert der TTL (Time To Live) Ihrer IP-Pakete
(was bedeutet, dass der Stream in der Lage sein wird, 11 Router zu
berqueren)</span>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
186
.</para></listitem>
187 188 189 190

</itemizedlist>


Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
191 192 193 194
<para>

<span xml:lang="en">When you want to stop VLS, use the key combination</span>
<span xml:lang="fr">Quand vous dsirez stopper VLS, faites :</span>
195
<span xml:lang="es">Cuando se quiera detener VLS, se debe utilizar la siguiente combinacin de teclas</span>
196 197
<span xml:lang="de">Wenn Sie VLS anhalten mchten, nutzen Sie die
Tastenkombination</span>
198 199
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>c</keycap></keycombo>.</para>

Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
200 201 202 203 204
<para>
<span xml:lang="en">If you want to stream the file continuously, add the
<emphasis>--loop</emphasis> option</span>
<span xml:lang="fr">Si vous dsirez diffuser un continu, ajoutez
l'option <emphasis>--loop</emphasis></span>
205 206
<span xml:lang="es">Si se quiere transmitir el fichero de forma continua,
se debe aadir la opcin <emphasis>--loop</emphasis></span>
207 208
<span xml:lang="de">Wenn Sie die Datei fortlaufend streamen mchten, fgen
Sie die Option <emphasis>--loop</emphasis> hinzu</span>
Clément Stenac's avatar
 
Clément Stenac committed
209 210
.</para>

211

212 213 214 215
<note>
&streamable-mpeg-file;
</note>

216 217
</sect1>
</chapter>