intro.xml 11.1 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<chapter id="intro"><title id="tintro">
Introducción
</title>

<sect1><title>
¿Qué es el projecto VideoLAN?
</title>

<sect2><title>
Descripción general
</title>


<para>VideoLAN es una solución de software completa para transmisión de vídeo, desarrollada
por estudiantes de <ulink url="http://www.ecp.fr">Ecole Centrale
Paris</ulink> y desarrolladores de todo el mundo, dentro de
<ulink url="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public
License</ulink> (GPL). VideoLAN está diseñado para transmitir vídeo MPEG en redes con
gran capacidad de ancho de banda.</para>

<para>La solución VideoLAN incluye :</para>



<itemizedlist>

<listitem><para>VLS (Servidor VideoLAN), el cual puede transmitir
archivos MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4, DVDs, canales digitales de satélite,
canales digitales de televisión terrestre y vídeo en vivo sobre la red
en unicast o multicast,</para></listitem>

<listitem><para>VLC (inicialmente cliente VideoLAN), el cual puede ser
usado como servidor para transmitir archivos MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4,
DVDs y vídeo en vivo sobre la red en unicast o multicast; o usado como
cliente para recibir, decodificar y visualizar flujos MPEG sobre varios
sistemas operativos.</para></listitem>

</itemizedlist>


<para>A continuación se muestra una ilustración de la solución VideoLAN
completa :</para>


<figure><title>
La solución VideoLAN global
</title>

<mediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="images/global-diagram.jpg" format="JPG" scalefit="1" scale="60" />
  </imageobject>
</mediaobject>
</figure>


<para>Más detalles sobre el proyecto se pueden encontrar en la web de VideoLAN <ulink
url="http://www.videolan.org/"></ulink>.</para>

</sect2>

<sect2><title>
Software VideoLAN
</title>

<simplesect><title>VLC</title>

<para>VLC trabaja sobre muchas plataformas : Linux, Windows, Mac OS X, BeOS,
*BSD, Solaris, Familiar Linux, Yopy/Linupy y QNX. Puede leer :</para>

<itemizedlist>

<listitem><para>Archivos MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 / DivX desde un disco
duro, un CD-ROM, ...</para></listitem>

<listitem><para>DVDs y VCDs,</para></listitem>


<listitem><para>desde un tarjeta receptora de satélite
(DVB-S),</para></listitem>



<listitem><para>Flujos MPEG-1, MPEG-2 and MPEG-4 desde la red 
enviados por la salida de VLS o VLC's.</para></listitem>

</itemizedlist>


VLC también puede ser usado como servidor para transmitir :

<itemizedlist>
<listitem><para>archivos MPEG-1, MPEG-2 y MPEG-4 / DivX ,</para></listitem>
<listitem><para>DVDs,</para></listitem>
<listitem><para>desde una tarjeta codificadora MPEG,</para></listitem>
</itemizedlist>

<para> a : </para>

<itemizedlist>

<listitem><para>una máquina (p.e. a una dirección IP) : esto es lo que se llama
<emphasis>unicast</emphasis>,</para></listitem>

<listitem><para>un grupo dinámico de máquinas a las que el cliente puede
conectarse o desconectarse (p.e. a una dirección IP multicast) : esto es
lo que se llama <emphasis>multicast</emphasis>,</para></listitem>

</itemizedlist>

<para> en IPv4 o IPv6 .</para>


<para>Para conseguir la lista completa de las funcionalidades de VLC en cada plataforma, vea la página de 
características de VLC <ulink url="http://www.videolan.org/vlc/features.html"></ulink>.</para>



<note><para>
VLC no trabaja en Mac OS 9, y probablemente no lo hará nunca.
</para></note>

</simplesect>

<simplesect><title>VLS</title>

<para>
 VLS puede transmitir :
</para>

<itemizedlist>

<listitem><para>
un fichero MPEG-1, MPEG-2 o MPEG-4 almacenado en un
disco duro, un CD, ...,
</para></listitem>

<listitem><para>
un DVD insertado en un lector de DVD, o copiado en
un disco duro,
</para></listitem>

<listitem><para>
une carte satellite (DVB-S) ou une carte de télévision
numérique terrestre (DVB-T)
,</para></listitem>

<listitem><para>
una tarjeta codificadora MPEG
 ;</para></listitem>

</itemizedlist>

<para>
a
:</para>

<itemizedlist>


<listitem><para>una máquina (p.e. a una dirección IP) : esto es lo que se llama
<emphasis>unicast</emphasis>,</para></listitem>



<listitem><para>un grupo dinámico de máquinas a las que el cliente puede
conectarse o desconectarse (p.e. a una dirección IP multicast) : esto es lo que se llama
<emphasis>multicast</emphasis>,</para></listitem>

</itemizedlist>

<para>
en IPv4 o en IPv6
.</para>


<para>Un Pentium a 100 MHz con 32 MB de memoria debería ser suficiente para enviar un
flujo a la red. Cuando se transmiten muchos vídeos almacenados en un disco duro, la limitación 
no es el procesador sino el disco duro y la conexión de red.</para>



<para>VLS trabaja bajo Linux y Windows. Para conseguir la lista completa de las funcionalidades
de VLS en cada plataforma, vea la página de características de transmisión  <ulink
url="http://www.videolan.org/streaming/features.html"></ulink>.</para>



</simplesect>

<simplesect><title>Mini-SAP-server</title>

<para>
Se puede añadir información de servicio a un canal basado en el estándar SAP/SDP
para la solución VideoLAN. El mini-servidor-SAP envía anuncios acerca de los programas multicast en la red
en IPv4 o IPv6, y VLC recibe estos anuncios y automáticamente añade los anuncios de programas a su
lista de reproducción.
</para>

<para>
El mini-servidor-SAP trabaja bajo Linux y Mac OS X.
</para>

</simplesect>
</sect2>
</sect1>

<sect1><title>
¿Qué es un codec?
</title>

&codec-demux;

</sect1>

<sect1><title>
¿Cómo se usa VideoLAN?
</title>

<sect2><title>
Documentación
</title>

<para>
La documentación de usuario de VideoLAN se compone de 4 documentos :
</para>

<itemizedlist>

<listitem><para>
<emphasis>VideoLAN
HOWTO</emphasis>. Este documento es la guía completa de la solución de streaming VideoLAN.
Le mostrará ejemplos prácticos para la instalación de su solución de streaming.

</para></listitem>

<listitem><para>
<emphasis>VLC user guide</emphasis>. Este documento es la guía completa
para VLC.
</para></listitem>

<listitem><para>
<emphasis>VLS user guide</emphasis>. Este documentos es la guía completa
para VLS.
</para></listitem>

<listitem><para>
<emphasis>VideoLAN FAQ</emphasis>.
Este documento contiene preguntas frecuentes sobre VideoLAN.
</para></listitem>

</itemizedlist>

<para>

La última versión de estos documentos se puede encontrar en la página de documentación <ulink
url="http://www.videolan.org/doc/"></ulink>

.</para>

</sect2>

<sect2><title>
Soporte de usuario
</title>

<para>

Si tiene problemas usando VideoLAN, y no encuentra la respuesta a esos problemas
en la documentación, por favor mire la documentación online de las listas de correo <ulink
url="http://www.via.ecp.fr/via/ml/videolan/index-en.html"></ulink>. Hay dos listas de correo en inglés
para los usuarios :

</para>

<itemizedlist>

<listitem><para><emphasis>vlc@videolan.org</emphasis>
 para las preguntas sobre VLC
,</para></listitem>

<listitem><para><emphasis>streaming@videolan.org</emphasis> 
 para las preguntas sobre VLS, el mini-servidor-SAP y la red
.</para></listitem>

</itemizedlist>

<para>

Si desea subscribirse o darse de baja en las listas de correo, por favor vaya a la página de 
listas de correo <ulink url="http://www.videolan.org/support/lists.html"></ulink>.

</para>

<para>
Puede hablar con usuarios y desarrolladores de VideoLAN en el IRC :
servidor <emphasis>irc.freenode.net</emphasis>, canal
<emphasis>#videolan</emphasis>
.</para>

<para>
Si encuentra un bug, por favor siga las instrucciones de la página de informe de bugs
<ulink url="http://www.videolan.org/support/bug-reporting.html"></ulink>
.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1><title>
Utilización de la línea de comandos
</title>

<itemizedlist>


<listitem><para>

VLC tiene varias interfaces gráficas, que están organizadas de forma diferente
con el fin de estar en harmonía con las líneas generales de cada sistema operativo. Documentar el
uso de cada interfaz gráfica es demasiado largo, y algunas características son sólo disponibles a través de la
interfaz de línea de comandos. Por lo tanto decidimos documentar sólo la interfaz de línea de comandos, 
¡pero en muchos casos debería ser fácil averiguar cómo usar la interfaz gráfica con el mismo propósito!

</para></listitem>

<listitem><para>
VLS est doté d'une interface en ligne de commande, et 
d'une interface Telnet, mais n'a pas d'interface graphique !
</para></listitem>

</itemizedlist>

<para>

Todos los comandos que se describen en este documento deben ser tecleados dentro de un terminal
.</para>

<sect2><title>
Abrir un terminal
</title>

<simplesect><title>Windows</title>

<para>
Pinchar en <emphasis>Inicio</emphasis>,
<emphasis>Ejecutar</emphasis> y teclear :
</para>

<itemizedlist>

<listitem><para><command>cmd</command> <keycap>Enter</keycap>
(Windows 2000 / XP),</para></listitem>

<listitem><para><command>command</command> <keycap>Enter</keycap>
(Windows 95 / 98 / ME).</para></listitem>

</itemizedlist>

<para>
En el terminal aparece
</para>

<figure><title>Windows terminal</title>
<mediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="images/terminal-windows.jpg" format="JPG" scalefit="1" scale="60" />
  </imageobject>
</mediaobject>
</figure>

<note><para>
Bajo Windows, se necesita estar en el directorio donde está instalado
el programa para ejecutarlo.
</para></note>

</simplesect>

<simplesect><title>Linux / Unix</title>

<para>
Abrir un terminal
 :</para>

<figure><title>Linux X terminal</title>
<mediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="images/terminal-linux.jpg" format="JPG" scalefit="1" scale="60" />
  </imageobject>
</mediaobject>
</figure>

<para>
En la documentación, adoptamos la siguiente convención para 
los comandos Unix :
</para>

<itemizedlist>

<listitem><para>
los comandos que deben ser tecleados como
<emphasis>root</emphasis> tienen un <command>#</command> prompt :
</para>

<screen>
<prompt># </prompt>
<userinput>
comando_a_ser_tecleado_como_root
</userinput>
</screen>

</listitem>

<listitem><para>
los comandos que deben ser tecleados como un usuario normal tienen un
<command>%</command> prompt :
</para>

<screen>
<prompt>% </prompt>
<userinput>
comandos_a_ser_tecleados_como_usuario_normal
</userinput>
</screen>

</listitem>

</itemizedlist>

</simplesect>

<simplesect><title>Mac OS X</title>

<para>
Ir a <emphasis>Aplicaciones</emphasis>, abrir la carpeta
<emphasis>Utilidades</emphasis> y hacer doble-click en
<emphasis>Terminal</emphasis>
 :</para>

<figure><title>Mac OS X terminal</title>
<mediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="images/terminal-macosx.jpg" format="JPG" scalefit="1" scale="60" />
  </imageobject>
</mediaobject>
</figure>

<note><para>
Bajo Mac OS X, se necesita estar en el directorio donde el programa ha sido instalado
para ejecutarlo, y empezar el comando con <command>./</command> 
.</para></note>

</simplesect>

<simplesect><title>BeOS</title>

<para>
En la barra de herramientas, vaya a <emphasis>Aplicaciones</emphasis> y después a
<emphasis>Terminal</emphasis> :
</para>

<figure><title>BeOS terminal</title>
<mediaobject>
  <imageobject>
    <imagedata fileref="images/terminal-beos.jpg" format="JPG" scalefit="1" scale="60" />
  </imageobject>
</mediaobject>
</figure>

<note><para>
Bajo BeOS, se necesita estar en el directorio donde el programa ha sido instalado
para ejecutarlo, y empezar el comando con <command>./</command>
.</para></note>

</simplesect>
</sect2>
</sect1>

</chapter>