Commit b16cfe91 authored by Felix Paul Kühne's avatar Felix Paul Kühne

* patch by Torsten Spindler, thanks for the corrections

parent e5234448
# German translation for VLC.
# Copyright (C) 1999-2005 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# Copyright (C) 2002-2005 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
# Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
# Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004.
......@@ -146,11 +146,11 @@ msgid ""
"subpictures"
msgstr ""
"Verschiedene Einstellungen zu On-Screen-Display (Anzeige von Informationen "
"im aktuellen Video), Untertiteln und überlagerten Unterbildern."
"im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten Unterbildern."
#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Text rendering"
msgstr "Textrendering"
msgstr "Darstellung von Text"
#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid ""
......@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
msgstr ""
"Benutzen Sie die Einstellungen des \"freetype\"-Modules zur Auswahl der "
"Schrift, die VLC für Textrenderings benutzen soll (zur Anzeige von "
"Schrift, die VLC für die Darstellung von Text benutzen soll (zur Anzeige von "
"Untertiteln beispielsweise)."
#: include/vlc_config_cat.h:95
......@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Erweitert"
#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Fortgeschrittene Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
......@@ -253,9 +253,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder "
"eingehende Streams zu speichern.\n"
"Streams laufen zuerst durch einen Muxer und werden danach durch ein \"Access-"
"Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speichern "
"oder ihn streamen kann (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Streams laufen zuerst durch einen Multiplexer und werden danach durch ein \"Access-"
"Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speichert "
"oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen "
"(Transkodierungen, Duplizieren, ...)"
......@@ -274,9 +274,9 @@ msgid ""
"force a muxer.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Muxer sind die Verkapsulierungsformate, die zur Zusammenfügung von allen "
"Muxer sind die Kapselungsformate, die zur Zusammenfügung von allen "
"Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt "
"Ihnen immer einen Muxer zuerzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich "
"Ihnen immer einen Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich "
"nicht tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen."
......@@ -290,15 +290,15 @@ msgid ""
"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Mit Access-Output werden die Art und Weisen bezeichnet, wie durch einen "
"Muxer bearbeitete Streams gesendet werden. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, "
"Nach dem Multiplexen eines Streams bestimmt Access-Output wie der"
"Stream verschickt wird. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, "
"immer einen Access-Output zu erzwingen. Sie sollten dies "
"höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
#: include/vlc_config_cat.h:148
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer"
msgstr "Paketierer"
#: include/vlc_config_cat.h:149
msgid ""
......@@ -307,11 +307,11 @@ msgid ""
"do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Packetizer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
"Paketierer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
"bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer "
"einen Packetizer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
"einen Paketierer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
"tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Packetizer festlegen."
"Sie können auch Standardparameter für jeden Paketierer festlegen."
#: include/vlc_config_cat.h:155
msgid "Sout stream"
......@@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. "
"Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie "
"können Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul hier festlegen."
"können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen."
#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106
#: modules/services_discovery/sap.c:346
......@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:166
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCs Implementation von Video-On-Demand"
msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
......@@ -367,13 +367,13 @@ msgid ""
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
msgstr ""
"Einstellungen zum Wiedergabelistenverhalten (Wiedergabemodus zum Beispiel) "
"und zu Modulen, die automatisch Objekte der WIedergabeliste hinzufügen "
"Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel Wiedergabemodus) "
"und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste hinzufügen "
"('Service-Discovery'-Module)"
#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Allgemeines Wiedergabelistenverhalten"
msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
......@@ -402,7 +402,7 @@ msgid ""
"probably not touch that."
msgstr ""
"Hier können Sie einige CPU-Beschleunigungen deaktivieren. Sie sollten dies "
"höchstwahrscheinlich nicht berühren."
"höchstwahrscheinlich nicht tun."
#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Other"
......@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Einstellungen der Packetizermodule"
msgstr "Einstellungen der Paketierermodule"
#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
msgid " "
......@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Deutsch"
#: src/libvlc.h:34
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Griechisch"
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
......@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Titel "
#: modules/access/vcdx/access.c:531
msgid "LID "
msgstr ""
msgstr "LID "
#: modules/access/vcdx/access.c:706 modules/access/vcdx/info.c:292
#: modules/access/vcdx/info.c:293
......@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "Letzter Eingangspunkt"
#: modules/access/vcdx/info.c:125
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr ""
msgstr "Trackgröße (in Sektoren)"
#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
......@@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr "Volle Bässe"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass and treble"
msgstr "Volle Bässe und Höhen"
msgstr "Volle Bässe & Höhen"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full treble"
......@@ -13028,9 +13028,8 @@ msgid "SAP announces"
msgstr "SAP-Ankündigungen"
#: modules/services_discovery/sap.c:132
#, fuzzy
msgid "SDP file parser for UDP"
msgstr "SDP-Dateiparser (nur für UDP)"
msgstr "SDP-Dateiparser für UDP"
#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
msgid "Session"
......@@ -13774,7 +13773,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Videoausgabemodule aus, welche Sie aktivieren möchten."
#: modules/video_filter/clone.c:63
msgid "Clone video filter"
msgstr "Bild-Klon-Filder"
msgstr "Bild-Klon-Filter"
#: modules/video_filter/clone.c:65
#, fuzzy
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment