de.po 354 KB
Newer Older
1
# German translation for VLC.
2
# Copyright (C) 1999-2004 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3
#
4
# Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
23
# Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>, 2003-2004.
24
# Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>, 2004.
25 26 27
#
msgid ""
msgstr ""
28
"Project-Id-Version: vlc\n"
29
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
30
"POT-Creation-Date: 2004-05-17 21:50+0200\n"
31
"PO-Revision-Date: 2004-05-18 00:04+0200\n"
32 33
"Last-Translator: Felix Khne <fk at aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
34
"MIME-Version: 1.0\n"
35
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
36
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
38

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
39
#: include/vlc_help.h:32
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
40
msgid "VLC preferences"
41
msgstr "VLC Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
42

43 44
#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
45
"Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
46
"module in the Modules section.\n"
47
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
48 49
msgstr ""
"Konfigurieren Sie einige globale Einstellungen in den allgemeinen "
50
"Einstellungen und stellen Sie jedes VLC-Modul in der Module-Sektion ein.\n"
51
"Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen."
52 53

#: include/vlc_help.h:38
54
msgid "VLC modules preferences"
55
msgstr "VLC Moduleinstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
56 57

#: include/vlc_help.h:40
58
msgid ""
59
"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
60
"Modules are sorted by type."
61 62
msgstr ""
"In diesem Baum knnen Sie Optionen fr jedes von VLC benutzte Plugin "
63
"festlegen.\n"
64
"Die Plugins sind nach Typ sortiert."
65

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
66 67
#: include/vlc_help.h:47
msgid "Access modules settings"
68
msgstr "Einstellungen der Zugriffsmodule"
69

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
70
#: include/vlc_help.h:49
71
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
72
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
73
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
74 75
msgstr ""
"Einstellungen bezglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden.\n"
76 77
"bliche Einstellungen, die Sie vielleicht ndern mchten sind HTTP-Proxy und "
"Zwischensspeicher-Einstellungen."
78

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
79 80
#: include/vlc_help.h:53
msgid "Audio filters settings"
81
msgstr "Einstellungen der Tonfilter"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
82

83
#: include/vlc_help.h:55
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
84
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
85
msgstr "Tonfilter knnen in der Ton-Sektion ausgewhlt und hier eingestellt werden."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
86 87

#: include/vlc_help.h:58
88
msgid "Audio output modules settings"
89
msgstr "Einstellungen der Tonausgabe-Module"
90

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
91 92
#: include/vlc_help.h:59
msgid "These are general settings for audio output modules."
93
msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen fr Tonausgabe-Module."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
94 95

#: include/vlc_help.h:61
96
msgid "Audio encoders settings"
97
msgstr "Ton-Encoder-Einstellungen"
98

99
#: include/vlc_help.h:63
100
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
101
msgstr "Dies sind allgemeine Einstellungen fr Toncodierungsmodule."
102

103
#: include/vlc_help.h:65
104
msgid "Chroma modules settings"
105
msgstr "Einstellungen der Chroma-Module"
106

107
#: include/vlc_help.h:66
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
108
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
109
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
110

111
#: include/vlc_help.h:68
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
112
msgid "Decoder modules settings"
113
msgstr "Einstellungen der Dekodermodule"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
114

115
#: include/vlc_help.h:70
116
msgid ""
117 118
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
119 120
msgstr ""
"In der Subsdec-Sektion mchten Sie vielleicht die Textcodierung Ihrer "
121
"bevorzugten Untertitel festlegen."
122

123
#: include/vlc_help.h:73
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
124
msgid "Demuxers settings"
125
msgstr "Demuxer-Einstellungen"
126

127
#: include/vlc_help.h:74
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
128
msgid "These settings affect demuxer modules."
129
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Demuxer-Module."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
130

131
#: include/vlc_help.h:76
132
msgid "Demuxers settings (new generation)"
133
msgstr "Demuxer-Einstellungen (neue Generation)"
134 135 136

#: include/vlc_help.h:77
msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
137
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Demuxer-Module der neuen Generation."
138 139

#: include/vlc_help.h:79
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
140
msgid "Interface plugins settings"
141
msgstr "Einstellungen der Oberflchen-Plugins"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
142

143
#: include/vlc_help.h:81
144
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
145 146
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
147 148 149
msgstr ""
"Oberflche-Plugins knnen in der Oberflchen-Sektion aktiviert und hier "
"eingestellt werden."
150

151
#: include/vlc_help.h:84
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
152
msgid "Stream output access modules settings"
153
msgstr "Streamausgabe-Zugriffsmodul-Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
154

155
#: include/vlc_help.h:86
156
msgid ""
157
"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
158
"access module."
159 160
msgstr ""
"In dieser Sektion knnen Sie den Zwischenspeicherwert fr das UDP-"
161
"Streamausgabe-Zugriffsmodul festlegen."
162

163
#: include/vlc_help.h:89
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
164
msgid "Subtitle demuxer settings"
165
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
166

167
#: include/vlc_help.h:91
168
msgid ""
169
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
170
"example by setting the subtitles type or file name."
171 172 173
msgstr ""
"In dieser Sektion knnen Sie das Verhalten der Unteritel-Demxer festlegen, z."
"B. durch einstellen des Unteriteltyps oder dessen Dateinamens."
174

175
#: include/vlc_help.h:94
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
176
msgid "Text renderer settings"
177
msgstr "Text-Renderer-Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
178

179
#: include/vlc_help.h:96
180
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
181 182
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
183 184
msgstr ""
"Nutzen Sie diese Einstellungen um die Schrift zu whlen, die VLC fr "
185
"Textrenderings benutzen soll (z.B. um Untertitel anzuzeigen)."
186

187
#: include/vlc_help.h:99
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
188
msgid "Video output modules settings"
189
msgstr "Einstellungen der Bildausgabemodule"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
190

191
#: include/vlc_help.h:101
192
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
193 194
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
195 196
msgstr ""
"Whlen Sie Ihre bevorzugte Bildausgabe in der Bild-Sektion und konfigurieren "
197
"Sie es hier."
198

199
#: include/vlc_help.h:104
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
200
msgid "Video filters settings"
201
msgstr "Bildfilter-Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
202

203
#: include/vlc_help.h:106
204
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
205
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
206
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
207
msgstr ""
208
"Bildfilter knnen der Bildsektion aktiviert und hier eingestellt werden.\n"
209
"Konfigurieren Sie die \"adjust\"-Filter um Kontrast/Farbton/"
210
"Sttiungsnderungen zu machen."
211

212
#: include/vlc_help.h:115
213
msgid "No help available"
214
msgstr "Keine Hilfe verfgbar"
215

216
#: include/vlc_help.h:116
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
217
msgid "No help is available for these modules"
218
msgstr "Keine Hilfe ist fr diese Module verfgbar"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
219

220
#: include/vlc_interface.h:131
221 222 223
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
224
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
225 226
msgstr ""
"\n"
227
"Warnung: Falls Sie die Oberflche nicht mehr benutzen knnen, ffnen Sie die "
228 229
"DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und fhren Sie \"vlc -I win32\"  "
"aus.\n"
230

231
#: include/vlc_interface.h:164
232 233 234 235 236 237 238 239 240 241
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
242 243 244
"VLC ist ein quelloffener und plattformbergreifender Multimediaplayer fr "
"diverse Ton und Bildformate (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg...) als "
"auch DVDs, VCDs, Audio-CDs und diverse Streaming-Protokolle.\n"
245
"\n"
246 247 248
"VLC ist auch ein Streamingserver mit Umcodierungsfhigkeiten (UDP Unicast "
"und Multicast, HTTP...), der hauptschlich auf Hochgeschwindigkeitsnetzwerke "
"ausgelegt ist.\n"
249 250
"\n"
"Schauen Sie fr weitere Informationen auf die Website."
251

252
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:103
253
#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
254
#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:423
255
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
256 257 258
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
259 260 261
#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
262
#: modules/mux/asf.c:43
263 264 265
msgid "Title"
msgstr "Titel"

266
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:985 src/playlist/sort.c:108
267 268 269
#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
270 271
#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
272 273
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
274
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
275 276
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
#: modules/mux/asf.c:46
277 278 279
msgid "Author"
msgstr "Autor"

280 281
#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
#: modules/access/cdda/access.c:425
282
msgid "Artist"
283
msgstr "Knstler"
284

285 286
#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
#: modules/access/cdda/access.c:771
287
msgid "Genre"
288
msgstr "Musikrichtung"
289

290
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
291 292 293
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

294
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:358
295
#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
296
#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
297 298 299
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

300
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
301 302 303 304 305
msgid "Rating"
msgstr "Beurteilung"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
306
msgstr "Datum"
307 308 309

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
310
msgstr "Einstellung"
311

312 313 314 315
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
316
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727
317
msgid "URL"
318 319
msgstr "URL"

320
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:354 src/libvlc.h:73
321
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: include/vlc_meta.h:39
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec-Name"

#: include/vlc_meta.h:40
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec-Beschreibung"

333 334
#: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:579
#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629
335
msgid "Visualizations"
336
msgstr "Visualisierungen"
337

338 339
#: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:691
#: src/video_output/video_output.c:427 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
340 341 342
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

343
#: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
344
#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/playlist.m:183
345
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
346 347 348
msgid "Random"
msgstr "Zufllig"

349
#: src/audio_output/input.c:110
350
msgid "Scope"
351
msgstr "Bandbreite"
352

353
#: src/audio_output/input.c:112
354
msgid "Spectrum"
355
msgstr "Spektrum"
356

357 358
#: src/audio_output/input.c:119
msgid "Goom"
359
msgstr "Goom"
360 361

#: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
362
msgid "Audio filters"
363
msgstr "Tonfilter"
364

365
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
366 367
#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:575
#: modules/gui/macosx/intf.m:576
368
msgid "Audio Channels"
369
msgstr "Tonkanle"
370

371
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
372
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
373
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
374
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
375 376 377
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

378 379
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
380 381 382
msgid "Left"
msgstr "Links"

383 384
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
385 386 387
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

388
#: src/audio_output/output.c:135
389 390 391
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

392
#: src/audio_output/output.c:147
393 394 395
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo-Kanle umkehren"

396 397 398
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
399
msgstr "%s: Option `%s' ist doppeldeutig\n"
400 401 402 403

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
404
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
405 406 407 408

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
409
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
410 411 412 413

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
414
msgstr "%s: Option `%s' bentigt ein Argument\n"
415 416 417 418

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
419
msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
420 421 422 423

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
424
msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
425 426 427 428

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
429
msgstr "%s: verbotene Option -- %c\n"
430 431 432 433

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
434
msgstr "%s: ungltige Option -- %c\n"
435 436 437 438

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
439
msgstr "%s: Option bentigt ein Argument -- %c\n"
440 441 442 443

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
444
msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
445 446 447 448

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
449
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
450

451
#: src/input/control.c:264
452 453
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
454
msgstr "Lesezeichen %i"
455 456

#: src/input/es_out.c:301
457 458 459
msgid "Stream "
msgstr "Stream "

460
#: src/input/es_out.c:348
461 462 463 464
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

465
#: src/input/es_out.c:350
466 467
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
468

469
#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:405
470
#: modules/gui/macosx/output.m:143
471 472 473
msgid "Type"
msgstr "Typ"

474 475
#: src/input/es_out.c:366 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
#: modules/demux/dvdnav.c:429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
476
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
477
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/output.m:156
478 479
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
480

481
#: src/input/es_out.c:369 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
482 483
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
484
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753
485 486 487
msgid "Channels"
msgstr "Kanle"

488
#: src/input/es_out.c:373
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
489
msgid "Sample rate"
490
msgstr "Datenrate"
491

492
#: src/input/es_out.c:374
493 494
#, c-format
msgid "%d Hz"
495
msgstr "%d Hz"
496

497
#: src/input/es_out.c:378
498 499 500
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits pro Beispiel"

501
#: src/input/es_out.c:382
502
msgid "Bitrate"
503
msgstr "Bitrate"
504

505
#: src/input/es_out.c:383
506 507
#, c-format
msgid "%d bps"
508
msgstr "%d bps"
509

510
#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc.h:795
511
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
512
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/output.m:150
513
#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
514 515 516
msgid "Video"
msgstr "Bild"

517
#: src/input/es_out.c:392
518 519 520
msgid "Resolution"
msgstr "Auflsung"

521
#: src/input/es_out.c:398
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
522
msgid "Display resolution"
523 524
msgstr "Bildschirmauflsung"

525 526 527
#: src/input/es_out.c:405 modules/access/dvdplay/access.c:211
#: modules/demux/dvdnav.c:427 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1197
528 529 530
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"

531
#: src/input/input.c:268
532
msgid "Bookmark"
533
msgstr "Lesezeichen"
534

535
#: src/input/input.c:984 src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
536 537 538 539 540 541 542 543
#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
#: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
#: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
544 545
#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
546 547
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:172
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
548 549 550
msgid "General"
msgstr "bersicht"

551
#: src/input/input.c:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
552
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
553 554 555 556 557 558 559 560 561
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
562 563
#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
564 565 566
msgid "File"
msgstr "Datei"

567 568 569
#: src/input/input.c:999 src/input/input.c:1000
#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:230
#: modules/gui/macosx/output.m:351 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
570 571 572
msgid "Stream"
msgstr "Stream"

573
#: src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
574 575 576 577 578 579
#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
msgid "Duration"
msgstr "Laufzeit"

580
#: src/input/input_programs.c:99 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
581
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
582
#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
583 584 585
msgid "Program"
msgstr "Programm"

586 587
#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/dvdplay/access.c:209
#: modules/demux/dvdnav.c:425 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
588
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
589
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
590 591 592
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:566
#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/open.m:150
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1164
593 594 595
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"

596
#: src/input/input_programs.c:111 modules/access/vcdx/access.c:1206
597
#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
598 599 600
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

601 602
#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590
603
msgid "Video Track"
604
msgstr "Bildspur"
605

606 607
#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:573
#: modules/gui/macosx/intf.m:574
608
msgid "Audio Track"
609
msgstr "Tonspur"
610

611 612
#: src/input/input_programs.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:593
#: modules/gui/macosx/intf.m:594
613
msgid "Subtitles Track"
614
msgstr "Untertitelspur"
615

616
#: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:366
617
#, c-format
618
msgid "Title %i"
619
msgstr "Titel %i"
620

621
#: src/input/input_programs.c:372 src/input/input_programs.c:379
622
#, c-format
623
msgid "Chapter %i"
624
msgstr "Kapitel %i"
625

626
#: src/input/input_programs.c:395
627
msgid "Next title"
628
msgstr "Nchster Titel"
629

630
#: src/input/input_programs.c:398
631
msgid "Previous title"
632
msgstr "Vorheriger Titel"
633

634
#: src/input/input_programs.c:404 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
635
msgid "Next chapter"
636
msgstr "Nchstes Kapitel"
637

638
#: src/input/input_programs.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
639
msgid "Previous chapter"
640
msgstr "Vorheriges Kapitel"
641

642
#: src/input/input_programs.c:703 src/input/input_programs.c:705
643 644
#, c-format
msgid "Track %i"
645
msgstr "Spur %i"
646

647
#: src/interface/interface.c:261
648
msgid "Switch interface"
649
msgstr "Oberflche wechseln"
650

651 652
#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/macosx/intf.m:528
653
msgid "Add Interface"
654
msgstr "Oberflche hinzufgen"
655

656
#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
657 658
msgid "C"
msgstr "de"
659

660
#: src/libvlc.c:308
661
msgid "Help options"
662
msgstr "Hilfeoptionen"
663

664
#: src/libvlc.c:326
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
665
#, c-format
666
msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
667
msgstr ""
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
668
"Benutzung: %s [Optionen] [Objekte]...\n"
669
"\n"
670

671
#: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
672
msgid "string"
673
msgstr "Text"
674

675
#: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
676
msgid "integer"
677
msgstr "Ganzzahl"
678

679
#: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
680
msgid "float"
681
msgstr "Fliekommazahl"
682

683
#: src/libvlc.c:1411
684
msgid " (default enabled)"
685
msgstr "(standardmig an)"
686

687
#: src/libvlc.c:1412
688
msgid " (default disabled)"
689
msgstr "(standardmig aus)"
690

691 692
#: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
#, c-format
693 694 695 696 697
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
698
"Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
699

700
#: src/libvlc.c:1553
701 702 703 704 705 706 707 708
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
"\n"

709 710
#: src/libvlc.c:1556
#, c-format
711
msgid "[module]              [description]\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
712
msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
713

714 715
#: src/libvlc.c:1601
#, c-format
716 717 718 719
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
720
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
721
msgstr ""
722
"Dieses Programm kommt OHNE GEWHRLEISTUNG.\n"
723 724
"Sie drfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
"weitergegeben;\n"
725 726
"Schauen Sie in die Datei COPYING fr Details.\n"
"Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Dateie AUTHORS.\n"
727

728
#: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
729 730 731 732
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: src/libvlc.h:34
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
733
msgid "American"
734
msgstr "Amerikanisch"
735 736

#: src/libvlc.h:34
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
737
msgid "British"
738
msgstr "Britisch"
739

740
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
741
msgid "Spanish"
742
msgstr "Spanisch"
743

744
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
745
msgid "German"
746
msgstr "Deutsch"
747

748
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
749
msgid "French"
750
msgstr "Franzsisch"
751

752
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
753
msgid "Hungarian"
754
msgstr "Ungarisch"
755

756
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
757
msgid "Italian"
758
msgstr "Italienisch"
759

760
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
761
msgid "Japanese"
762
msgstr "Japanisch"
763

764
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
765
msgid "Dutch"
766
msgstr "Dnisch"
767

768
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
769
msgid "Norwegian"
770
msgstr "Norwegisch"
771

772
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
773
msgid "Polish"
774
msgstr "Polnisch"
775 776

#: src/libvlc.h:36
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
777
msgid "Brazilian"
778
msgstr "Brasilianisch"
779

780
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
781
msgid "Russian"
782
msgstr "Russisch"
783

784
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
785
msgid "Swedish"
786
msgstr "Schwedisch"
787

788
#: src/libvlc.h:47
789
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
790 791 792
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
793
msgstr ""
794 795 796 797
"Diese Optionen erlauben Ihnen die von VLC benutzten Oberflchen zu "
"konfigurieren.\n"
"Sie knnen die Hauptoberflche und zustzliche auswhlen und darauf bezogene "
"Einstellungen festlegen."
798

799
#: src/libvlc.h:51
800
msgid "Interface module"
801
msgstr "Oberflchen-Modul"
802

803
#: src/libvlc.h:53
804
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
805
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
806
"The default behavior is to automatically select the best module available."
807
msgstr ""
808 809
"Diese Option erlaubt Ihnen die von VLC benutzte Oberflche auszuwhlen.\n"
"Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfgbare Modul zu whlen."
810

811
#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
812
msgid "Extra interface modules"
813
msgstr "Extra Oberflchen-Module"
814

815
#: src/libvlc.h:59
816
msgid ""
817
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
818
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
819 820
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
821
msgstr ""
822
"Diese Option erlaubt Ihnen zustzliche Oberflchen auszuwhlen, die von VLC "
823
"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zustzlich zur Standardoberflche "
824 825 826
"gestartet. Benutzen Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Oberflchen-"
"Modulen. (bliche Werte sind: logger, gestures, sap, rc, http oder "
"screensaver)"
827

828
#: src/libvlc.h:64
829
msgid "Verbosity (0,1,2)"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
830
msgstr "Verbose-Level (0,1,2)"
831

832
#: src/libvlc.h:66
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
833 834
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "