sr.po 838 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# translation of vlca.po to
# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008.
# Gorana Milicevic <gorana.milicevic@gmail.com>, 2008.
# translation of vlc.po to
# Serbian linux distribution cp6Linux
# Copyright (C) 2007 Marko Uskokovic
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
12 13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Gorana Milicevic <gorana.milicevic@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
20
#: include/vlc_common.h:893
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Овај програм НЕ ГАРАНТУЈЕ ништа у опсегу који дозвољава закон.\n"
"Можете да га умножавате под условима GNU (Јаавне опште лиценце).\n"
"Погледајте фајл COPYING за више информација.\n"
"Програм је написао VideoLAN тим, погледајте фајл AUTHORS \n"
"за списак аутора.\n"

33
#: include/vlc_config_cat.h:32
34 35 36
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC карактеристике "

37
#: include/vlc_config_cat.h:34
38 39 40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Изаберите \"Напредне опције\"да бисте видели све опције."

41
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
42
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
43 44 45 46
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
msgid "General"
msgstr "Опште"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
47
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
48
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
49
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 51 52
msgid "Interface"
msgstr "Интерфејс"

53
#: include/vlc_config_cat.h:40
54 55 56
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Подешавања за интерфејс VLC"

57
#: include/vlc_config_cat.h:42
58 59 60
msgid "General interface settings"
msgstr "Општа подешавања интерфејса"

61
#: include/vlc_config_cat.h:44
62 63 64
msgid "Main interfaces"
msgstr "Главни интерфејси"

65
#: include/vlc_config_cat.h:45
66 67 68
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Подешавања за главни интерфејс"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
69
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
70 71 72
msgid "Control interfaces"
msgstr "Управљачки интерфејси"

73
#: include/vlc_config_cat.h:48
74 75 76
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Подешавања за управљачки интерфејс VLC"

77
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
78
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
79 80 81
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Подешавање за пречице тастера"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
82 83 84 85
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
87
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
88
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
89
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
90 91 92
msgid "Audio"
msgstr "Звук"

93
#: include/vlc_config_cat.h:55
94 95 96
msgid "Audio settings"
msgstr "Подешавање за звук"

97
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
98 99 100
msgid "General audio settings"
msgstr "Општа звучна подешавања"

101
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
102
#: src/video_output/video_output.c:416
103 104 105
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"

106
#: include/vlc_config_cat.h:62
107 108 109
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Звучни филтери се користе за додатну обраду звучног тока."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
110 111
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
112 113 114
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуализације"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
115
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
116 117 118
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Звучне визуализације"

119
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 121 122
msgid "Output modules"
msgstr "Излазни модули"

123
#: include/vlc_config_cat.h:69
124 125 126
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Ово су општа подешавања за звучне излазе модуле."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
127 128
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
129 130 131
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разноврсно"

132
#: include/vlc_config_cat.h:72
133 134 135
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Разноврсна звучна подешавања и модули."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
136 137
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
138
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
139
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
140
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
141
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
142
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
143
#: modules/stream_out/transcode.c:168
144 145 146
msgid "Video"
msgstr "Видео"

147
#: include/vlc_config_cat.h:76
148 149 150
msgid "Video settings"
msgstr "Видео подешавања"

151
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
152 153 154
msgid "General video settings"
msgstr "Општа видео подешавања"

155
#: include/vlc_config_cat.h:83
156 157 158
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Изаберите жељени видео излаз и подесите га овде."

159
#: include/vlc_config_cat.h:87
160 161 162
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Видео филтери се користе за додатну обраду видео тока."

163
#: include/vlc_config_cat.h:89
164 165 166
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Титлови/OSD"

167
#: include/vlc_config_cat.h:90
168 169 170 171 172 173 174
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"Разноврсна подешавања везана за Приказ на екрану, титловима и \"overlay "
"subpictures\"."

175
#: include/vlc_config_cat.h:99
176 177 178
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Улаз / Кодеци"

179
#: include/vlc_config_cat.h:100
180 181 182 183 184 185 186
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"Ово су подешавања за улаз, демултиплексирање и декодирање VLC. Подешавања "
"енкодера се обавља исто овде."

187
#: include/vlc_config_cat.h:103
188 189 190
msgid "Access modules"
msgstr "Приступни модули"

191
#: include/vlc_config_cat.h:105
192 193 194 195 196 197 198 199
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Подешавања су везана за различите приступне методе које користи VLC. "
"Уобичајена подешавања која можда желите да промените су HTTP прокси или "
"подешавања кеширања."

200
#: include/vlc_config_cat.h:109
201 202 203
msgid "Access filters"
msgstr "Приступни филтери"

204
#: include/vlc_config_cat.h:111
205 206 207 208 209 210 211 212 213
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Приступни филтери су посебни модули који дозвољавају напредне операције на "
"улазној страни VLC. Немојте да мењате ништа одавде ако не знате шта тачно "
"радите."

214
#: include/vlc_config_cat.h:115
215 216 217
msgid "Demuxers"
msgstr "Демуксери"

218
#: include/vlc_config_cat.h:116
219 220 221
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Демуксери се користе за одвајања звчних од видео токова."

222
#: include/vlc_config_cat.h:118
223 224 225
msgid "Video codecs"
msgstr "Видео кодеци"

226
#: include/vlc_config_cat.h:119
227 228 229
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Подешавање за само видео декодере и енкодере."

230
#: include/vlc_config_cat.h:121
231 232 233
msgid "Audio codecs"
msgstr "Аудио кодеци"

234
#: include/vlc_config_cat.h:122
235 236 237
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Подешавање за само звучне декодере и енкодере."

238
#: include/vlc_config_cat.h:124
239 240 241
msgid "Other codecs"
msgstr "Остали кодеци"

242
#: include/vlc_config_cat.h:125
243 244 245
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Подешавање за звучне и видео и разноврсне декодере и енкодере."

246
#: include/vlc_config_cat.h:128
247 248 249
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Општа подешавања улаза. Опрезно мењајте."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
250
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
251 252 253
msgid "Stream output"
msgstr "Излазни ток"

254
#: include/vlc_config_cat.h:133
255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Излазни ток је оно што дозвољава VLC-у да се понаша као сервер тока или да "
"може да сачува долазеће токове.\n"
"Токови се прво мултиплексирају а затим шаљу кроз \"приступни излаз\" модул "
"који може да сачува ток у фајл или да га пошаље даље као ток (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout модули тока дозвољавају обраду напредних токова (транскодовање, "
"дуплирање...)."

272
#: include/vlc_config_cat.h:141
273 274 275
msgid "General stream output settings"
msgstr "Општа подешавања излазног тока"

276
#: include/vlc_config_cat.h:143
277 278 279
msgid "Muxers"
msgstr "Миксери"

280
#: include/vlc_config_cat.h:145
281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Миксери праве сажете формате које спајају основне токове (звук, видео, ...) "
"заједно. Ово подешавање вам дозвоњава да приморате коришћење одређеног "
"миксера. Ипак, то не бисте требали да мењате.\n"
"За сваки миксер можете да поставите и подразумевано подешавање."

292
#: include/vlc_config_cat.h:151
293 294 295
msgid "Access output"
msgstr "Излаз"

296
#: include/vlc_config_cat.h:153
297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Модули приступних излаза контролишу начин на који се мултиплексирани токови "
"шаљу. Ова подешавања Вам омогућавају да стално потенцирате одређени излазни "
"приступни метод. Препоручујемо Вам да то не мењате.\n"
"Такође можете поставити активне параметре за сваки приступни излаз."

308
#: include/vlc_config_cat.h:158
309 310 311
msgid "Packetizers"
msgstr "Паковаоци"

312
#: include/vlc_config_cat.h:160
313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Паковаоци се користе да \"preprocess\" претпроцесирају основне токове пре "
"мултиплексирања. Ово подешавање Вам дозвољава да стално потенцирате  "
"packetizer. Препоручујемо Вам да не мењате ова подешавања.\n"
"Можете такође да поставите параметре за сваки паковалац."

324
#: include/vlc_config_cat.h:166
325 326 327
msgid "Sout stream"
msgstr "S-излазни ток"

328
#: include/vlc_config_cat.h:167
329 330 331 332 333 334 335 336 337
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"S-излаз модули тока дозвољавају да правите ланац процесирајућих s-излаза. "
"Молимо Вас, погледајте помоћ ''Токови Како да...'' за више информација. Овде "
"можете подесити подразумеване опције за сваки s-излаз модул тока."

338
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
339 340 341 342
#: modules/services_discovery/sap.c:323
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

343
#: include/vlc_config_cat.h:174
344 345 346 347 348
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr "SAP је начин да се јавно најаве токови који се шаљу преко UDP или RTP."

349
#: include/vlc_config_cat.h:177
350 351 352
msgid "VOD"
msgstr "VOD(Видео на захтев)"

353
#: include/vlc_config_cat.h:178
354 355 356
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-ијев проказ VOD (Видеа на захтев)"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
357 358
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
359
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
360
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
361
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
362 363
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
364
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
365 366 367
msgid "Playlist"
msgstr "Листа за пуштање"

368
#: include/vlc_config_cat.h:183
369 370 371 372 373 374 375
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Подешавање везано за понашање листе за пуштање и модула који аутоматски "
"додају ставку на лист ( модули \"откривања сервиса\" )."

376
#: include/vlc_config_cat.h:187
377 378 379
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Опште понашање листе за пуштање"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
380
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
381
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
382 383 384
msgid "Services discovery"
msgstr "Откривање сервиса"

385
#: include/vlc_config_cat.h:189
386 387 388 389 390
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr "Модули за откривање сервиса аутоматски додају ствари на листу."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
391
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
392 393 394
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

395
#: include/vlc_config_cat.h:194
396 397 398
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Напредна подешавања. Опрезно мењајте."

399
#: include/vlc_config_cat.h:196
400 401 402
msgid "CPU features"
msgstr "Одлике CPU"

403
#: include/vlc_config_cat.h:197
404 405 406 407 408 409 410
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"Нека CPU убрзавања можете да искључите овде. Најбоље је да не мењате ова "
"подешавања."

411
#: include/vlc_config_cat.h:200
412 413 414
msgid "Advanced settings"
msgstr "Напредња подешавања"

415
#: include/vlc_config_cat.h:201
416 417 418
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Остала напредна подешавања"

419
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
420
#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
421 422 423 424
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

425
#: include/vlc_config_cat.h:204
426 427 428
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Ови модули омогућавају мрежне функција свим другим деловима VLC."

429
#: include/vlc_config_cat.h:209
430 431 432
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Подешавање хрома модула"

433
#: include/vlc_config_cat.h:210
434 435 436
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Ова подешавања утичу на хрома трансформацију модула"

437
#: include/vlc_config_cat.h:212
438 439 440
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Подешавање модула Паковалац"

441
#: include/vlc_config_cat.h:216
442 443 444
msgid "Encoders settings"
msgstr "Подешавања енкодера"

445
#: include/vlc_config_cat.h:218
446 447 448
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Ово су општа подешавања за видео/звук/титл модуле енкодирања."

449
#: include/vlc_config_cat.h:221
450 451 452
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Подешавања дијалога добављача"

453
#: include/vlc_config_cat.h:223
454 455 456
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Дијалоге добављача можете подесити овде."

457
#: include/vlc_config_cat.h:225
458 459 460
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Подешавања демултиплексера за титлове"

461
#: include/vlc_config_cat.h:227
462 463 464 465 466 467 468
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"У овом одељку можете одреживати понашање демултиплексера а титлове, на "
"пример тако што ћете подесити тип титлова или име фајла."

469
#: include/vlc_config_cat.h:234
470 471 472
msgid "No help available"
msgstr "Нема помоћних објашњења."

473
#: include/vlc_config_cat.h:235
474 475 476
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Нема помоћних објашњења за ове модуле."

477
#: include/vlc_interface.h:136
478
#, fuzzy
479 480 481
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
482
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
483 484 485 486 487 488
msgstr ""
"\n"
"Упозорење: ако више не можете да приступите GUI-ју, отворите прозор командне "
"линије, идите у директоријум где сте инсталирали VLC и покрените \"vlc -I wx"
"\"\n"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
489
#: include/vlc_intf_strings.h:34
490 491 492
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Брзо &Отвори Фајл..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
493
#: include/vlc_intf_strings.h:35
494 495 496 497
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Напредне опције..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
498
#: include/vlc_intf_strings.h:36
499 500 501 502
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Отвори Д&иректоријум..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
503
#: include/vlc_intf_strings.h:38
504 505 506 507
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Изаберите фајл у који ћете сачувати"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
508
#: include/vlc_intf_strings.h:42
509
#, fuzzy
510
msgid "Media &Information..."
511 512
msgstr "Више Информација"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
513
#: include/vlc_intf_strings.h:43
514
#, fuzzy
515
msgid "&Codec Information..."
516 517
msgstr "Више Информација"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
518
#: include/vlc_intf_strings.h:44
519
msgid "&Messages..."
520 521
msgstr "&Поруке..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
522
#: include/vlc_intf_strings.h:45
523
#, fuzzy
524
msgid "&Extended Settings..."
525 526
msgstr "Подешавања енкодера"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
527
#: include/vlc_intf_strings.h:46
528 529 530
#, fuzzy
msgid "Go to Specific &Time..."
msgstr "Идите на Наслов"
531

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
532
#: include/vlc_intf_strings.h:47
533
#, fuzzy
534
msgid "&Bookmarks..."
535 536
msgstr "Обележивачи"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
537
#: include/vlc_intf_strings.h:48
538
#, fuzzy
539
msgid "&VLM Configuration..."
540 541
msgstr "Учитај Конфигурацију"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
542
#: include/vlc_intf_strings.h:50
543 544
#, fuzzy
msgid "&About..."
545 546
msgstr "Нешто О..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
547 548 549 550 551 552 553
#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
554
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
555 556
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
557 558 559
msgid "Play"
msgstr "Репродукуј/Пусти"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
560
#: include/vlc_intf_strings.h:54
561
#, fuzzy
562
msgid "Fetch Information"
563 564
msgstr "Мета подаци"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
565
#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
566
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
567
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
568 569 570 571 572
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
msgid "Delete"
msgstr "Уклони"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
573
#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
574 575 576 577
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Информација"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
578
#: include/vlc_intf_strings.h:57
579 580 581 582
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "С&ортирај"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
583
#: include/vlc_intf_strings.h:58
584 585
msgid "Add Node"
msgstr "Додај Чвор"
586

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
587
#: include/vlc_intf_strings.h:59
588 589 590 591
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Ток"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
592
#: include/vlc_intf_strings.h:60
593 594 595 596
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Сачувај &Као..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
597
#: include/vlc_intf_strings.h:61
598 599 600 601
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "Отвори Фајл..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
602
#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
603 604 605
msgid "Repeat all"
msgstr "Понови све"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
606
#: include/vlc_intf_strings.h:66
607 608 609 610
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Понављај Једно"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
611
#: include/vlc_intf_strings.h:67
612 613 614
msgid "No repeat"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
615 616
#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
617 618 619
msgid "Random"
msgstr "Насумице"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
620
#: include/vlc_intf_strings.h:70
621 622 623 624
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "Искључено Насумице"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
625
#: include/vlc_intf_strings.h:72
626 627 628 629
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Додај у Листу за пуштање"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
630
#: include/vlc_intf_strings.h:73
631 632 633
msgid "Add to media library"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
634
#: include/vlc_intf_strings.h:75
635 636 637 638
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Сачувај фајл..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
639
#: include/vlc_intf_strings.h:76
640 641 642 643
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Напредне опције..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
644
#: include/vlc_intf_strings.h:77
645 646 647 648
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Додај &Директоријум..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
649
#: include/vlc_intf_strings.h:79
650
#, fuzzy
651
msgid "Save Playlist to &File..."
652 653
msgstr "Сачувај Листу за пуштање..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
654
#: include/vlc_intf_strings.h:80
655
#, fuzzy
656
msgid "&Load Playlist File..."
657 658
msgstr "Сачувај Листу за пуштање..."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
659
#: include/vlc_intf_strings.h:82
660 661 662
msgid "Search"
msgstr "Претражи"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
663
#: include/vlc_intf_strings.h:83
664
#, fuzzy
665
msgid "Search Filter"
666 667
msgstr "Претражи у Листи за пуштање"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
668
#: include/vlc_intf_strings.h:85
669
#, fuzzy
670
msgid "Additional &Sources"
671 672
msgstr "Додатно отклањање грешака"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
673
#: include/vlc_intf_strings.h:89
674 675 676 677 678 679 680
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Неке опције су доступне али су сакривене. Проверите \"Advanced options\" да "
"бисте их видели."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
681
#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
682 683 684
msgid "Image clone"
msgstr "Клон слике"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
685
#: include/vlc_intf_strings.h:95
686 687 688 689
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Фидови слика"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
690
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
691 692 693 694
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Појачање"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
695
#: include/vlc_intf_strings.h:98
696 697 698 699 700
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
701
#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
702 703 704 705
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Талас"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
706
#: include/vlc_intf_strings.h:102
707 708 709 710
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Додаје ефекте дисторзије"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
711
#: include/vlc_intf_strings.h:104
712 713 714 715
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Додаје ефекте дисторзије"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
716
#: include/vlc_intf_strings.h:106
717 718 719 720
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Инверзија слике"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
721
#: include/vlc_intf_strings.h:108
722 723 724
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
725
#: include/vlc_intf_strings.h:110
726 727 728 729 730
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
731
#: include/vlc_intf_strings.h:113
732 733 734 735 736
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
737
#: include/vlc_intf_strings.h:116
738 739 740 741 742 743
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
744
#: include/vlc_intf_strings.h:120
745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

774 775
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
776 777 778 779
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Звучни филтери"

780 781
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
782 783 784 785
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
786 787 788
#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
789 790 791
msgid "Disable"
msgstr "Искључи"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
792
#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
793 794 795
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометар"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
796
#: src/audio_output/input.c:102
797 798 799
msgid "Scope"
msgstr "Опсег"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
800
#: src/audio_output/input.c:104
801 802 803
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектар"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
804
#: src/audio_output/input.c:106
805 806 807
msgid "Vu meter"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
808
#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
809
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
810 811 812
msgid "Equalizer"
msgstr "Еквилајзер"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
813
#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
814 815 816
msgid "Audio filters"
msgstr "Звучни филтери"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
817
#: src/audio_output/input.c:185
818 819 820 821 822
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Преслушај Појачање тип"

#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
823 824
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
#: modules/gui/macosx/intf.m:557
825 826 827 828 829 830
msgid "Audio Channels"
msgstr "Звучни канали"

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
831 832
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
833
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
834
#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
835 836 837 838
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
839
#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
840
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
841
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
842 843 844 845 846 847 848 849 850 851
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Left"
msgstr "Лево"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
852
#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
853
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
854
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Right"
msgstr "Десно"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Обрнути стерео"

#: src/config/file.c:584
#, fuzzy
msgid "key"
msgstr "тастер/кључ"

#: src/config/file.c:593
msgid "boolean"
msgstr "boolean"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
879
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
880 881 882
msgid "integer"
msgstr "integer"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
883
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
884 885 886
msgid "float"
msgstr "float"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
887
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
888 889 890
msgid "string"
msgstr "string"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
891
#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
892
#: src/playlist/loadsave.c:144
893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910
msgid "Media Library"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опција `%s' је двосмислена\n"

#: src/extras/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:опција`--%s' не дозвољава аргумент\n"

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција `%c%s' не дозвољава аргумент\n"

911
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
912 913 914 915
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опција `%s' захтева аргумент\n"

916 917 918
#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
919 920
msgstr "%s: није препозната опција `%c%s'\n"

921
#: src/extras/getopt.c:743
922 923 924 925
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: неважећа опција -- %c\n"

926
#: src/extras/getopt.c:746
927 928 929 930
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: неисправна опција -- %c\n"

931
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
932 933 934 935
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: опција захтева аргумент -- %c\n"

936
#: src/extras/getopt.c:823
937 938 939 940
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опција `-W %s' је двосмислена\n"

941
#: src/extras/getopt.c:841
942 943 944 945
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опција `-W %s' не дозвољава аргумент\n"

946
#: src/input/control.c:323
947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Обележи %i"

#: src/input/decoder.c:111
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Tarkin модул декодера"

#: src/input/decoder.c:112
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
964
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
965 966 967
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:388
968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Мађионичар за Пуштање Тока/Транскодовање"

#: src/input/decoder.c:168
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
980
#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
981
#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
982
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
983
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
984 985
msgid "Track"
msgstr "Трака"
986

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
987
#: src/input/es_out.c:673
988 989 990 991
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
992 993 994
#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
#: modules/gui/macosx/intf.m:544
995 996 997
msgid "Program"
msgstr "Програм"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
998
#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
999 1000 1001
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1002
#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
1003 1004 1005
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1006
#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
1007 1008 1009
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1010
#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
1011 1012 1013
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1014
#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
1015 1016 1017 1018
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Ток %d"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1019 1020
#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
1021 1022 1023
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1024
#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
1025
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1026
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
1027 1028 1029 1030
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
msgid "Language"
msgstr "Језик"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1031
#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
1032 1033 1034 1035
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
msgid "Type"
msgstr "Врста"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1036 1037
#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
1038 1039 1040
msgid "Channels"
msgstr "Канали"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1041
#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
1042 1043 1044
msgid "Sample rate"
msgstr "Брзина узорка"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1045
#: src/input/es_out.c:2069
1046 1047 1048 1049
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1050
#: src/input/es_out.c:2075
1051 1052 1053
msgid "Bits per sample"
msgstr "Битови по узорку"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1054 1055
#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
1056 1057 1058
msgid "Bitrate"
msgstr "Број битова у секунди"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1059
#: src/input/es_out.c:2081
1060 1061 1062 1063
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kb/s"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1064
#: src/input/es_out.c:2092
1065 1066 1067
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1068
#: src/input/es_out.c:2098
1069 1070 1071
msgid "Display resolution"
msgstr "Резолуција приказа"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1072
#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
1073 1074 1075
msgid "Frame rate"
msgstr "Брзина оквира"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1076
#: src/input/es_out.c:2115
1077 1078 1079
msgid "Subtitle"
msgstr "Титл"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1080
#: src/input/input.c:2217
1081 1082 1083
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1084
#: src/input/input.c:2218
1085 1086 1087 1088
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1089
#: src/input/input.c:2317
1090 1091 1092
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1093
#: src/input/input.c:2318
1094 1095 1096 1097
#, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1098 1099 1100
#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1101
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1102
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1103
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1104 1105 1106
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

1107
#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1108
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119
msgid "Artist"
msgstr "Уметник"

#: src/input/meta.c:54
msgid "Genre"
msgstr "Врста"

#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
msgid "Copyright"
msgstr "Право умножавања"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1120
#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#: src/input/meta.c:57
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "Број траке."

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1129
#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1130
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
msgstr "Оцена"

#: src/input/meta.c:60
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: src/input/meta.c:61
msgid "Setting"
msgstr "Подешавање"

1146
#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1147 1148 1149 1150
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
msgid "URL"
msgstr "URL"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1151
#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1152 1153 1154
msgid "Now Playing"
msgstr "Тренутно се репродукује"

1155
#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172
msgid "Publisher"
msgstr "Издавач"

#: src/input/meta.c:66
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:67
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "Мрежа:"

#: src/input/meta.c:68
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "Трака"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1173
#: src/input/var.c:152
1174 1175 1176
msgid "Bookmark"
msgstr "Обележивач"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1177
#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1178 1179 1180
msgid "Programs"
msgstr "Програми"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1181 1182
#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1183
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1184 1185 1186
msgid "Chapter"
msgstr "Поглавља"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1187
#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1188
#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1189 1190 1191
msgid "Navigation"
msgstr "Кретање"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1192 1193
#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
#: modules/gui/macosx/intf.m:572
1194 1195 1196
msgid "Video Track"
msgstr "Видео трака"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1197 1198
#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/macosx/intf.m:555
1199 1200 1201
msgid "Audio Track"
msgstr "Аудио трака"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1202 1203
#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
1204 1205 1206
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Титл трака"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1207
#: src/input/var.c:274
1208 1209 1210
msgid "Next title"
msgstr "Следећи наслов"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1211
#: src/input/var.c:279
1212 1213 1214
msgid "Previous title"
msgstr "Претходни наслов"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1215
#: src/input/var.c:305
1216 1217 1218 1219
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Наслов %i"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1220
#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1221 1222 1223 1224
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Поглавље %i"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1225 1226
#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1227 1228 1229
msgid "Next chapter"
msgstr "Следеће поглавље"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1230 1231
#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1232 1233 1234
msgid "Previous chapter"
msgstr "Претходно поглавље"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
1235
#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1236 1237 1238 1239
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Медиј: %s"

1240
#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
Rémi Denis-Courmont's avatar