sr.po 1000 KB
Newer Older
1
# Serbian translation
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
6
# DakSrbija <vlabotami@gmail.com>, 2013
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
7
# Rancher <djordje.vasiljevich@gmail.com>, 2013-2014
8
# Gorana Milicevic <gorana.milicevic@gmail.com>, 2008
9
# Marko Uskokoddic <>, 2007
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
10 11
# predrag83yu <predragljubenovic@gmail.com>, 2010
# Rancher <djordje.vasiljevich@gmail.com>, 2013
12
# Rancher <djordje.vasiljevich@gmail.com>, 2013
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
13
# predrag83yu <predragljubenovic@gmail.com>, 2013-2014
14 15
msgid ""
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
18 19 20
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Rancher <djordje.vasiljevich@gmail.com>\n"
21 22
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/sr/)\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
23
"Language: sr\n"
24 25 26
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 28
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29

30
#: include/vlc_common.h:922
31 32 33 34 35 36
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
37 38 39 40
"Овај програм се издаје БЕЗ ГАРАНЦИЈЕ до мере која је дозвољена законом.\n"
"Можете га расподељивати под условима GNU-ове опште јавне лиценце;\n"
"Више информација пронађите у датотеци COPYING.\n"
"Програм је развио тим VideoLAN-а (погледајте датотеку AUTHORS).\n"
41

42
#: include/vlc_config_cat.h:33
43
msgid "VLC preferences"
44
msgstr "Жељене поставке VLC-а"
45

46
#: include/vlc_config_cat.h:35
47
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
48
msgstr "Изаберите „Напредне опције“ да погледате све могућности програма."
49

Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
50 51 52
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
53 54 55
msgid "Interface"
msgstr "Интерфејс"

56
#: include/vlc_config_cat.h:39
57
msgid "Settings for VLC's interfaces"
58
msgstr "Поставке интерфејсâ VLC-а"
59

60
#: include/vlc_config_cat.h:41
61
msgid "Main interfaces settings"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
62
msgstr "Поставке основних интерфејса"
63

64
#: include/vlc_config_cat.h:43
65
msgid "Main interfaces"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
66
msgstr "Основни интерфејси"
67

68
#: include/vlc_config_cat.h:44
69
msgid "Settings for the main interface"
70
msgstr "Поставке главног интерфејса"
71

72
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
73
msgid "Control interfaces"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
74
msgstr "Управљачки интерфејси"
75

76
#: include/vlc_config_cat.h:47
77
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78
msgstr "Поставке управљачког интерфејса VLC-а"
79

80
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
81
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
82
msgid "Hotkeys settings"
83 84
msgstr "Поставке пречица на тастатури"

Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
85
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
86
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
87
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
88
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
89 90 91
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
94
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
95
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
96 97 98
msgid "Audio"
msgstr "Звук"

99
#: include/vlc_config_cat.h:54
100
msgid "Audio settings"
101
msgstr "Поставке звука"
102

103
#: include/vlc_config_cat.h:56
104
msgid "General audio settings"
105
msgstr "Опште поставке звука"
106

107
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
108
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
109 110 111
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"

112
#: include/vlc_config_cat.h:59
113
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
114
msgstr "Звучни филтери се користе да обраде звучни ток."
115

116
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
117
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
118
msgid "Visualizations"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
119
msgstr "Визуелизација"
120

121 122
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
123
msgid "Audio visualizations"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
124
msgstr "Звучна визуелизација"
125

126
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
127 128 129
msgid "Output modules"
msgstr "Излазни модули"

130
#: include/vlc_config_cat.h:65
131
msgid "General settings for audio output modules."
132
msgstr "Опште поставке модулâ звучног излаза."
133

134
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
135
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
136
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
137
msgid "Miscellaneous"
138
msgstr "Разно"
139

140
#: include/vlc_config_cat.h:68
141
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
142 143
msgstr "Разне поставке и модули звука."

Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
144
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
145
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
146
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
147
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
148
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
149
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
150 151
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
152
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
153
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
154
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
155 156
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
157 158 159
msgid "Video"
msgstr "Видео"

160
#: include/vlc_config_cat.h:72
161
msgid "Video settings"
162
msgstr "Видео-поставке"
163

164
#: include/vlc_config_cat.h:74
165
msgid "General video settings"
166
msgstr "Опште видео-поставке"
167

168
#: include/vlc_config_cat.h:78
169
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170
msgstr "Изаберите жељени видео-излаз и подесите га овде."
171

172
#: include/vlc_config_cat.h:82
173
msgid "Video filters are used to process the video stream."
174
msgstr "Видео-филтери се користе да обраде видео-ток."
175

176
#: include/vlc_config_cat.h:84
177
msgid "Subtitles / OSD"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
178
msgstr "Титлови/OSD"
179 180

#: include/vlc_config_cat.h:85
181
msgid ""
182
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
183
msgstr "Поставке везане за OSD, текстуалне и сликовне титлове"
184

185
#: include/vlc_config_cat.h:93
186
msgid "Input / Codecs"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
187
msgstr "Улаз/кодеци"
188

189 190
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
191
msgstr "Поставке улаза, кодирања, декодирања и демултиплексирања"
192

193
#: include/vlc_config_cat.h:97
194 195 196
msgid "Access modules"
msgstr "Приступни модули"

197
#: include/vlc_config_cat.h:99
198
msgid ""
199 200
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
201
msgstr ""
202 203
"Поставке везане за различите приступне методе. Већина корисника обично "
"мењају поставке HTTP посредника или поставке кеширања."
204

205 206
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
207
msgstr "Филтери тока"
208

209
#: include/vlc_config_cat.h:105
210
msgid ""
211 212
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
213
msgstr ""
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
214 215
"Филтери за токове су посебни модули уз помоћ којих се могу вршити напредне "
"операције над улазним датотекама. Користите с опрезом."
216

217
#: include/vlc_config_cat.h:108
218
msgid "Demuxers"
219
msgstr "Демултиплексери"
220

221
#: include/vlc_config_cat.h:109
222
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223
msgstr "Демултиплексери се користе за одвајање звучних и видео токова."
224

225
#: include/vlc_config_cat.h:111
226
msgid "Video codecs"
227
msgstr "Видео-кодеци"
228

229
#: include/vlc_config_cat.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
230
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
231
msgstr "Поставке кодера и декодера за видео, звук и слике."
232

233
#: include/vlc_config_cat.h:114
234
msgid "Audio codecs"
235
msgstr "Звучни кодеци"
236

237
#: include/vlc_config_cat.h:115
238
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239
msgstr "Поставке за звучне кодере и декодере."
240

241
#: include/vlc_config_cat.h:117
242
msgid "Subtitle codecs"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
243
msgstr "Кодеци за титлове"
244

245
#: include/vlc_config_cat.h:118
246
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
247
msgstr "Поставке кодера и декодера за титлове, помоћне натписе и телетекст."
248

249 250
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
251
msgstr "Поставке општег улаза. Користите с опрезом."
252

253
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
254
msgid "Stream output"
255
msgstr "Излаз тока"
256

257
#: include/vlc_config_cat.h:125
258
msgid ""
259 260
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
261 262 263 264 265 266 267
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

268
#: include/vlc_config_cat.h:133
269
msgid "General stream output settings"
270
msgstr "Опште поставке излаза тока"
271

272
#: include/vlc_config_cat.h:135
273
msgid "Muxers"
274
msgstr "Мултиплексери"
275

276
#: include/vlc_config_cat.h:137
277 278 279 280 281 282
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
283 284 285 286
"Мултиплексери праве сажете формате који спајају основне токове (звук, "
"видео…). Ова поставка вам омогућава да наметнете коришћење одређеног "
"мултиплексера. Ипак је најбоље да то не радите.\n"
"За сваки мултиплексер можете да поставите и подразумеване параметре."
287

288
#: include/vlc_config_cat.h:143
289
msgid "Access output"
290
msgstr "Приступни излаз"
291

292
#: include/vlc_config_cat.h:145
293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Модули приступних излаза контролишу начин на који се мултиплексирани токови "
"шаљу. Ова подешавања Вам омогућавају да стално потенцирате одређени излазни "
"приступни метод. Препоручујемо Вам да то не мењате.\n"
"Такође можете поставити активне параметре за сваки приступни излаз."

304
#: include/vlc_config_cat.h:150
305 306 307
msgid "Packetizers"
msgstr "Паковаоци"

308
#: include/vlc_config_cat.h:152
309 310 311 312 313 314
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
315 316 317
"Паковаоци унапред обрађују основне токове пре мултиплексирања. Ова поставка "
"вам омогућава да наметнете паковаоца. Ипак је најбоље да то не радите.\n"
"За сваки паковалац можете да поставите и подразумеване параметре."
318

319
#: include/vlc_config_cat.h:158
320 321 322
msgid "Sout stream"
msgstr "S-излазни ток"

323
#: include/vlc_config_cat.h:159
324 325 326 327 328 329 330 331 332
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"S-излаз модули тока дозвољавају да правите ланац процесирајућих s-излаза. "
"Молимо Вас, погледајте помоћ ''Токови Како да...'' за више информација. Овде "
"можете подесити подразумеване опције за сваки s-излаз модул тока."

333
#: include/vlc_config_cat.h:164
334
msgid "VOD"
335
msgstr "Видео на захтев (VOD)"
336

337
#: include/vlc_config_cat.h:165
338
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
339 340 341 342 343 344 345 346
msgstr "VLC-ово увођење видеа на захтев"

#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
347
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
348
msgid "Playlist"
349
msgstr "Списак нумера"
350

351
#: include/vlc_config_cat.h:170
352 353 354 355
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
356 357
"Поставке везане за понашање списка нумера и за модуле који аутоматски "
"додавају ставке на списак (модули „откривања сервиса“)."
358

359
#: include/vlc_config_cat.h:174
360
msgid "General playlist behaviour"
361
msgstr "Опште понашање списка нумера"
362

363
#: include/vlc_config_cat.h:175
364 365 366
msgid "Services discovery"
msgstr "Откривање сервиса"

367
#: include/vlc_config_cat.h:176
368 369 370
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
371 372
msgstr ""
"Модули за откривање сервиса аутоматски додавају ставке на списак нумера."
373

374
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
375
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
376 377 378
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

379
#: include/vlc_config_cat.h:181
380
msgid "Advanced settings. Use with care..."
381
msgstr "Напредне поставке. Користите с опрезом."
382

383
#: include/vlc_config_cat.h:183
384
msgid "Advanced settings"
385
msgstr "Напредне поставке"
386

Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
387 388 389
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
390 391 392
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

393
#: include/vlc_config_cat.h:189
394
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395
msgstr "Ови модули пружају мрежне функције свим другим деловима VLC-а."
396

397 398 399
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
msgstr ""
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
400
"Ово су опште поставке модула за кодирање титлова, аудио и видео записа."
401

402
#: include/vlc_config_cat.h:199
403
msgid "Dialog providers can be configured here."
404
msgstr "Овде можете да подесите добављаче дијалога."
405

406
#: include/vlc_config_cat.h:202
407 408
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
409
"example by setting the subtitle type or file name."
410 411
msgstr ""

412
#: include/vlc_interface.h:134
413 414
msgid ""
"\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
415 416
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
417 418
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419
#: include/vlc_intf_strings.h:46
420 421
msgid "&Open File..."
msgstr "&Отвори датотеку..."
422

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
423
#: include/vlc_intf_strings.h:47
424
msgid "&Advanced Open..."
425
msgstr "&Отвори (напредно)…"
426

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
427 428
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
429
msgstr "Отвори д&иректоријум…"
430

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
431 432
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
433
msgstr "Отвори &фасциклу..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
434 435

#: include/vlc_intf_strings.h:50
436
msgid "Select one or more files to open"
437
msgstr "Изаберите једну или више датотека за отварање"
438

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439 440
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
441
msgstr "Изабери директоријум"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
442 443 444

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
445
msgstr "Изабери фасциклу"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
446 447

#: include/vlc_intf_strings.h:55
448
msgid "Media &Information"
449
msgstr "Подаци о &медију"
450

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
451
#: include/vlc_intf_strings.h:56
452
msgid "&Codec Information"
453
msgstr "Подаци о &кодеку"
454

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
455
#: include/vlc_intf_strings.h:57
456
msgid "&Messages"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
457
msgstr "&Поруке"
458

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
459
#: include/vlc_intf_strings.h:58
460
msgid "Jump to Specific &Time"
461
msgstr "Пређи на одређено &време"
462

Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
463
#: include/vlc_intf_strings.h:59
464 465
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Ручни &Маркери"
466

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
467
#: include/vlc_intf_strings.h:60
468
msgid "&VLM Configuration"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
469
msgstr "&VLM подешавање"
470

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
471
#: include/vlc_intf_strings.h:62
472
msgid "&About"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
473
msgstr "&О програму"
474

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
475
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
476 477 478 479
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
480
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
481
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
482
msgid "Play"
483
msgstr "Пусти"
484

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
485 486
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
487
msgstr "Уклони изабрано"
488

489
#: include/vlc_intf_strings.h:67
490
msgid "Information..."
491
msgstr "Подаци…"
492

493
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494
msgid "Create Directory..."
495
msgstr "Направи директоријум…"
496

497
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
498
msgid "Create Folder..."
499
msgstr "Направи фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
500

501
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
502
msgid "Show Containing Directory..."
503
msgstr "Прикажи директоријум…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
504

505
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506
msgid "Show Containing Folder..."
507
msgstr "Прикажи фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508

509
#: include/vlc_intf_strings.h:72
510
msgid "Stream..."
511
msgstr "Ток…"
512

513
#: include/vlc_intf_strings.h:73
514
msgid "Save..."
515
msgstr "Сачувај…"
516

Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
517 518
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519
msgid "Repeat All"
520
msgstr "Понављај све"
521

Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
522 523
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
524
msgid "Repeat One"
525
msgstr "Понављај једно"
526

527
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
528
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
529 530
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
531
msgid "Random"
532
msgstr "Насумично"
533

Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
534
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
535
msgid "Random Off"
536
msgstr "Насумични редослед искључен"
537

538
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539
msgid "Add to Playlist"
540
msgstr "Додај на списак нумера"
541

542
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
543
msgid "Add File..."
544
msgstr "Додај датотеку…"
545

546
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547
msgid "Add Directory..."
548
msgstr "Додај директоријум…"
549

550
#: include/vlc_intf_strings.h:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
551
msgid "Add Folder..."
552
msgstr "Додај фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
553

554
#: include/vlc_intf_strings.h:87
555
msgid "Save Playlist to &File..."
556
msgstr "&Сачувај списак нумера…"
557

558 559
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
560 561 562
msgid "Search"
msgstr "Претражи"

Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
563 564
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
565
msgid "Waves"
566
msgstr "Таласи"
567

568
#: include/vlc_intf_strings.h:98
569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
586 587 588 589 590 591 592 593 594
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
595
msgstr ""
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Добро дошли у VLC медија плејер страницу "
"за помоћ</h2><h3>Документација</h3><p>Документацију VLC можете наћи на "
"VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> интернет страници.</"
"p><p>Ако нисте упознати са VLC медија плејером, молимо прочитајте<br><a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Упознавање са "
"VLC медија плејером</em></a>.</p><p>Наћи ћете информацију како да користите "
"плејер у <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>Како пуштати фајлове са VLC медија плејером</em></a>\" докумету.</"
"p><p>За све задатке чувања, конвертовања, транскодинга, енкодинг, муксинга и "
"емитовања, наћи ћете корисне информције на <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Documentation:Streaming_HowTo\">Документација за емитовање</a>.</"
"p><p>Ако нисте сигурни у терминологију, молимо консултујте се у <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">бази знања</a>.</p><p>За "
"разумевање главних пречица на тастатури, прочитајте страницу <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">пречице</a>.</p><h3>Помоћ</h3><p>Пре "
"него што поставите питање, молимо погледајте <a href=\"http://www.videolan."
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
613 614 615 616 617 618 619 620 621
"org/support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>Онда можете добити(понудити) помоћ на "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Форуму</a>, на <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">мејлинг листи</a> или нашем ИРЦ каналу "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Допринеси пројекту</h3><p>И "
"ти можеш помоћи VideoLAN пројекту делећи своје време за помоћ заједници, "
"дизајнирајући изглед, преводећи документацију, тестирајући и кодирајући. "
"Исто тако можеш дати средстава и материјал да нам помогнеш. И наравно, можеш "
"<b>промовисати</b> VLC медија плејер.</p></body></html>"

622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Филтрирање звука није успело"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Достигнут је највећи број филтера (%u)."

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
633
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
634
msgid "Disable"
635
msgstr "Онемогући"
636

Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
637
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
638 639 640
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометар"

641
#: src/audio_output/output.c:226
642 643 644
msgid "Scope"
msgstr "Опсег"

645
#: src/audio_output/output.c:229
646 647 648
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектар"

649
#: src/audio_output/output.c:232
650
msgid "Vu meter"
651
msgstr "Мерач јачине звука"
652

653
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
654
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
655
msgid "Equalizer"
656
msgstr "Изједначивач"
657

658
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
659 660 661
msgid "Audio filters"
msgstr "Звучни филтери"

662
#: src/audio_output/output.c:290
663
msgid "Replay gain"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
664
msgstr "ReplayGain"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
665

Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
666 667
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
668
msgid "Stereo audio mode"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
669 670
msgstr ""

671 672 673
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
674

675 676 677
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
678
#: modules/codec/twolame.c:70
679 680 681
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

682 683 684 685 686
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
687 688
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
689 690
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
691 692 693
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
694 695 696
msgid "Left"
msgstr "Лево"

697 698 699 700 701
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
702 703
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
704 705
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
706
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
707 708 709
msgid "Right"
msgstr "Десно"

710
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
711 712 713
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Обрнути стерео"

714 715 716 717 718
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
719
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
720 721 722 723
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"

#: src/config/file.c:458
724
msgid "boolean"
725
msgstr "Бул"
726

727
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
728
msgid "integer"
729
msgstr "цео број"
730

731
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
732
msgid "float"
733
msgstr "број у покретном зарезу"
734

735
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
736
msgid "string"
737
msgstr "ниска"
738

739
#: src/config/help.c:127
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
740 741 742
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

743 744
#: src/config/help.c:131
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

780
#: src/config/help.c:514
781 782 783 784
msgid " (default enabled)"
msgstr " (подразумевано омогућено)"

#: src/config/help.c:515
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
785
msgid " (default disabled)"
786
msgstr " (подразумевано онемогућено)"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
787

788 789
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
790
msgid "Note:"
791
msgstr "Напомена:"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
792

793
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
794 795 796
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

797
#: src/config/help.c:694
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
798
#, c-format
799 800 801 802 803 804
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
805

806
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
807 808 809 810 811
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

812 813
#: src/config/help.c:790
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
814
msgid "VLC version %s (%s)\n"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
815
msgstr "VLC верзија %s (%s)\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
816

817 818
#: src/config/help.c:792
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
819
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
820
msgstr "Компилирао %s дана %s (%s)\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
821

822
#: src/config/help.c:794
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
823 824
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
825
msgstr "Компилатор: %s\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
826

827
#: src/config/help.c:827
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
828 829 830 831 832
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
833
"Садржај је исписан у датотеку vlc-help.txt.\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
834

835
#: src/config/help.c:841
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
836 837 838 839 840
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
841
"Притисните тастер Return за наставак…\n"
842

843 844
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
845
msgstr "Backspace"
846

847 848
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
849
msgstr "Осветли"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
850

851 852
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
853
msgstr "Затамни"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
854

855 856
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
857
msgstr "Назад – прегледач"
858

859 860
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
861
msgstr "Омиљено – прегледач"
862

863 864
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
865
msgstr "Напред – прегледач"