de.po 177 KB
Newer Older
1
# German translation for VLC.
2
# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
3
#
4 5
# Thomas Graf <tgr@reeler.org>, before 1/24/03
# Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>, since 1/24/03
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
10
"POT-Creation-Date: 2003-06-12 00:57+0200\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
11
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
12
"Last-Translator: Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>\n"
13
"Language-Team: \n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
14 15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
17

18 19 20 21 22 23 24
#: include/interface.h:72
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
msgstr ""
"\n"
25
"Warnung: Falls Sie die Oberflche nicht mehr benutzen knnen, ffnen Sie die "
26
"DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und fhren Sie \"vlc -I win32"
27
"\"  aus.\n"
28 29

#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
30
#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
31
msgid "Audio channels"
32
msgstr "Tonkanle"
33 34

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
35
#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:149
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo-Kanle umkehren"

57 58 59
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
60
msgstr "%s: Option `%s' ist doppeldeutig\n"
61 62 63 64

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
65
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
66 67 68 69

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
70
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
71 72 73 74

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
75
msgstr "%s: Option `%s' bentigt ein Argument\n"
76 77 78 79

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
80
msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
81 82 83 84

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
85
msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
86 87 88 89

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
90
msgstr "%s: verbotene Option -- %c\n"
91 92 93 94

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
95
msgstr "%s: ungltige Option -- %c\n"
96 97 98 99

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
100
msgstr "%s: Option bentigt ein Argument -- %c\n"
101 102 103 104

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
105
msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
106 107 108 109

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
110
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
111 112 113

#: src/input/input.c:151
msgid "General"
114
msgstr "bersicht"
115 116 117

#: src/input/input.c:152
msgid "Playlist Item"
118
msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"
119 120

#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
121
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
122
#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
123 124 125
msgid "Program"
msgstr "Programm"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
126
#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
127 128 129
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
130 131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
132
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
133 134 135
msgid "Title"
msgstr "Titel"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
136
#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
137 138
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
139 140
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
141
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
142 143 144
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
145
#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
146 147 148
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
149 150
#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
#: modules/gui/macosx/intf.m:397
151
msgid "Video track"
152
msgstr "Bildspur"
153

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
154 155
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
#: modules/gui/macosx/intf.m:383
156
msgid "Audio track"
157
msgstr "Tonspur"
158

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
159 160
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
#: modules/gui/macosx/intf.m:401
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
161
msgid "Subtitles track"
162
msgstr "Untertitelspur"
163

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
164
#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
165
#, c-format
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
166
msgid "Title %i"
167
msgstr "Titel %i"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
168 169

#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
170
#, c-format
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
171
msgid "Chapter %i"
172
msgstr "Kapitel %i"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
173 174 175

#: src/input/input_programs.c:382
msgid "Next title"
176
msgstr "Nchster Titel"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
177 178 179

#: src/input/input_programs.c:385
msgid "Previous title"
180
msgstr "Vorheriger Titel"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
181 182 183

#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
msgid "Next Chapter"
184
msgstr "Nchstes Kapitel"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
185 186 187

#: src/input/input_programs.c:394
msgid "Previous Chapter"
188
msgstr "Vorheriges Kapitel"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
189

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
190
#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397
191
msgid "Disable"
192
msgstr "Deaktivieren"
193

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
194
#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
195 196
#, c-format
msgid "Track %i"
197
msgstr "Spur %i"
198

199
#: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345
200 201
msgid "C"
msgstr "de"
202

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
203
#: src/libvlc.c:301 src/libvlc.c:1364
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
204
#, c-format
205
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
206
"Usage: %s [options] [items]...\n"
207
"\n"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
208 209
msgstr ""
"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
210
"\n"
211

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
212
#: src/libvlc.c:1196 src/misc/configuration.c:961
213
msgid "string"
214
msgstr "Text"
215

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
216
#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:946
217
msgid "integer"
218
msgstr "Ganzzahl"
219

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
220
#: src/libvlc.c:1216 src/misc/configuration.c:953
221
msgid "float"
222
msgstr "Fliekommazahl"
223

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
224
#: src/libvlc.c:1222
225
msgid " (default enabled)"
226
msgstr "(standardmig an)"
227

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
228
#: src/libvlc.c:1223
229
msgid " (default disabled)"
230
msgstr "(standardmig aus)"
231

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
232
#: src/libvlc.c:1339 src/libvlc.c:1394 src/libvlc.c:1418
233 234 235 236 237
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
238
"Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
239

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
240
#: src/libvlc.c:1367
241
msgid "[module]              [description]\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
242
msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
243

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
244
#: src/libvlc.c:1412
245 246 247 248 249 250
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
251
"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWHRLEISTUNG.\n"
252 253
"Sie drfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
"weitergegeben;\n"
254 255
"gucken Sie in die Datei COPYING fr Details.\n"
"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
256

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
257
#: src/libvlc.h:41
258
msgid "Interface module"
259
msgstr "Oberflchen-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
260

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
261
#: src/libvlc.h:43
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
262
msgid ""
263
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
264
"behavior is to automatically select the best module available."
265 266 267
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten "
"Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
268

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
269
#: src/libvlc.h:47
270
msgid "Extra interface modules"
271
msgstr "Extra Oberflchen-Module"
272

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
273
#: src/libvlc.h:49
274
msgid ""
275
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
276
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
277 278
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
279
msgstr ""
280 281 282 283
"Diese Option erlaubt Ihnen zustzliche Oberflchen auszuwhlen, die von VLC "
"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zustzlich zur Standard-Oberflche "
"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflchen-Module mit Kommata. (bliche "
"Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
284

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
285
#: src/libvlc.h:54
286
msgid "Verbosity (0,1,2)"
287
msgstr "Wortflle (0,1,2)"
288

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
289
#: src/libvlc.h:56
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
290 291
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
292
"1=warnings, 2=debug)."
293 294 295
msgstr ""
"Mit dieser Option knnen Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur "
"Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
296

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
297
#: src/libvlc.h:59
298
msgid "Be quiet"
299
msgstr "Ruhig sein"
300

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
301
#: src/libvlc.h:61
302
msgid "This options turns off all warning and information messages."
303
msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
304

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
305
#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
306
msgid "Language"
307
msgstr "Sprache"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
308

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
309
#: src/libvlc.h:64
310
msgid ""
311 312
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
313
msgstr ""
314 315
"Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache der Oberflche festzulegen. Die "
"System-Sprache ist automatisch-erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
316

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
317
#: src/libvlc.h:68
318
msgid "Color messages"
319
msgstr "Farbige Meldungen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
320

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
321
#: src/libvlc.h:70
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
322
msgid ""
323 324
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
325
msgstr ""
326
"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole "
327
"ausgegeben. Ihr Terminal bentigt dafr Linux Farbuntersttzung."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
328

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
329
#: src/libvlc.h:73
330
msgid "Show advanced options"
331
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
332

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
333
#: src/libvlc.h:75
334
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
335 336
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
337
msgstr ""
338 339 340
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Oberflchen und/oder Einstellungen "
"alle verfgbaren Optionen anzeigen, auch solche, mit denen normale Benutzer nie "
"in Kontakt treten werden."
341

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
342
#: src/libvlc.h:79
343
msgid "Interface default search path"
344
msgstr "Oberflchen-Standard-Suchpfad"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
345

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
346
#: src/libvlc.h:81
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
347 348
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
349
"when looking for a file."
350
msgstr ""
351 352
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen, "
"den die Oberflche aufrufen wird, wenn nach einer Datei gesucht wird."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
353

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
354
#: src/libvlc.h:84
355
msgid "Plugin search path"
356
msgstr "Plugin-Such-Pfad"
357

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
358
#: src/libvlc.h:86
359
msgid ""
360
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
361
"plugins."
362 363 364
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen einen zustzlichen Suchpfad fr Plugins "
"festzulegen, den VLC benutzen soll."
365

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
366
#: src/libvlc.h:89
367
msgid "Audio output module"
368
msgstr "Tonausgabe-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
369

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
370
#: src/libvlc.h:91
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
371
msgid ""
372
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
373
"default behavior is to automatically select the best method available."
374 375 376
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: "
"standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
377

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
378
#: src/libvlc.h:95
379
msgid "Enable audio"
380
msgstr "Ton aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
381

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
382
#: src/libvlc.h:97
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
383
msgid ""
384
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
385
"will not take place, and it will save some processing power."
386
msgstr ""
387 388
"Sie knnen die Tonausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die "
" Ton-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart werden kann."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
389

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
390
#: src/libvlc.h:100
391
msgid "Force mono audio"
392
msgstr "Mono-Ton erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
393

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
394
#: src/libvlc.h:101
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
395
msgid "This will force a mono audio output"
396
msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
397

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
398
#: src/libvlc.h:103
399
msgid "Audio output volume"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
400
msgstr "Ausgabelautstrke"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
401

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
402
#: src/libvlc.h:105
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
403
msgid ""
404
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
405
msgstr ""
406
"Sie knnen hier die Standard-Lautstrke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 festlegen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
407

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
408
#: src/libvlc.h:108
409
msgid "Audio output saved volume"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
410
msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstrke"
411

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
412
#: src/libvlc.h:110
413
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
414
msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstrke, wenn Sie 'Ton aus' auswhlen."
415

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
416
#: src/libvlc.h:112
417
msgid "Audio output frequency (Hz)"
418
msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
419

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
420
#: src/libvlc.h:114
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
421
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
422 423
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
424
msgstr ""
425
"Hiermit knnen Sie die Standard-Tonausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
426
"sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
427

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
428
#: src/libvlc.h:118
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
429
msgid "High quality audio resampling"
430
msgstr "Hoch-qualitatives Ton-Resampling"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
431

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
432
#: src/libvlc.h:120
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
433 434 435
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
436 437 438
msgstr "Hoch-qualitatives Ton-Resampling kann den Prozessor intensiv belasten, "
"so dass Sie es deaktivieren knnen und ein einfacher Algorithmus statt dessen "
"benutzt wird."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
439

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
440
#: src/libvlc.h:124
441
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
442
msgstr "Ton-Asynchronitt ausgleichen (in ms)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
443

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
444
#: src/libvlc.h:126
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
445 446
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
447
"notice a lag between the video and the audio."
448 449 450
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich "
"sein wenn Sie eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
451

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
452
#: src/libvlc.h:129
453
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
454
msgstr "S/PDIF-Tonausgang verwenden (falls verfgbar)"
455

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
456
#: src/libvlc.h:131
457 458 459
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
460 461 462 463
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen, standardmig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, "
"wenn Ihre Hardware dies auch untersttzt, wenn der Ton-Stream abgespielt "
"wird."
464

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
465
#: src/libvlc.h:134
466
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
467
msgstr "Virtueller Raumklang-Effekt fr Kopfhrer"
468

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
469
#: src/libvlc.h:136
470
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
471
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
472 473 474 475 476
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
477
"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefhl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen "
478 479
"wenn Sie nur einen Kopfhrer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis "
"zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermdent sein, wenn Sie "
480
"lange Zeit Musik hren.\n"
481
"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
482

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
483
#: src/libvlc.h:143
484
msgid "Video output module"
485
msgstr "Videoausgabe-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
486

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
487
#: src/libvlc.h:145
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
488
msgid ""
489
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
490
"default behavior is to automatically select the best method available."
491 492 493
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
"Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
494

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
495
#: src/libvlc.h:149
496
msgid "Enable video"
497
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
498

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
499
#: src/libvlc.h:151
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
500
msgid ""
501
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
502
"stage will not take place, which will save some processing power."
503 504
msgstr ""
"Sie knnen die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
505
"nicht stattfinden, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
506

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
507
#: src/libvlc.h:154
508
msgid "Video width"
509
msgstr "Bildbreite"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
510

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
511
#: src/libvlc.h:156
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
512
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
513 514
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
515
msgstr ""
516 517
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Standardmig (-1) wird VLC die "
"Eigenschaften des Films bernehmen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
518

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
519
#: src/libvlc.h:159
520
msgid "Video height"
521
msgstr "Bildhhe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
522

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
523
#: src/libvlc.h:161
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
524
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
525
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
526
"video characteristics."
527
msgstr ""
528 529
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Standardmig (-1) wird VLC die "
"Filmeigenschaften bernehmen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
530

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
531
#: src/libvlc.h:164
532
msgid "Zoom video"
533
msgstr "Bild vergrern"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
534

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
535
#: src/libvlc.h:166
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
536
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
537
msgstr "Sie knnen das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrern."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
538

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
539
#: src/libvlc.h:168
540
msgid "Grayscale video output"
541
msgstr "Graustufen-Bildausgabe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
542

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
543
#: src/libvlc.h:170
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
544
msgid ""
545 546
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
547
msgstr ""
548
"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
549
"Prozessorzeit gespart werden."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
550

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
551
#: src/libvlc.h:173
552
msgid "Fullscreen video output"
553
msgstr "Vollbildausgabe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
554

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
555
#: src/libvlc.h:175
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
556
msgid ""
557
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
558
msgstr ""
559
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus starten."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
560

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
561
#: src/libvlc.h:178
562
msgid "Overlay video output"
563
msgstr "Bildausgabe berlagern"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
564

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
565
#: src/libvlc.h:180
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
566
msgid ""
567
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
568
"your graphics card."
569
msgstr ""
570
"Wenn aktiviert, wird VLC versuchen die berlagerungs-Mglichkeiten Ihrer "
571
"Grafikkarte zu nutzen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
572

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
573
#: src/libvlc.h:183
574
msgid "Force SPU position"
575
msgstr "Untertitel-Position forcieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
576

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
577
#: src/libvlc.h:185
578
msgid ""
579
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
580
"over the movie. Try several positions."
581 582 583
msgstr ""
"Sie knnen diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
584

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
585
#: src/libvlc.h:188
586
msgid "Video filter module"
587
msgstr "Bildfilter-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
588

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
589
#: src/libvlc.h:190
590 591 592
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
593 594 595 596
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufgen, um die "
"Bildqualitt zu erhhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
"klonen oder zu verzerren."
597

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
598
#: src/libvlc.h:194
599
msgid "Source aspect ratio"
600
msgstr "Bildseitenverhltnis"
601

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
602
#: src/libvlc.h:196
603 604 605 606 607 608
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
609 610 611 612 613 614 615 616
msgstr ""
"Dies setzt das Bild-Seitenverhltnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format "
"von 16:9 whrend sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als "
"Hinweis fr VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhltnis-"
"Information enthlt. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das "
"globale Seitenverhltnis oder Fliekommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
"Pixelbreite auszudrcken."

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
617
#: src/libvlc.h:204
618
msgid "Destination aspect ratio"
619
msgstr "Ziel-Seitenverhltnis"
620

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
621
#: src/libvlc.h:206
622 623 624 625 626 627
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
628 629 630 631 632 633
msgstr ""
"Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmig nimmt VLC an, dass "
"Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. "
"Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher "
"ausgeben. Sie drfen nur Fliekommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
"um die Pixelbreite anzugeben."
634

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
635
#: src/libvlc.h:213
636
msgid "Server port"
637
msgstr "Server-Port"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
638

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
639
#: src/libvlc.h:215
640
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
641 642 643
msgstr ""
"Dies ist der Port, der fr UDP Streams benutzt wird. Standardmig ist 1234 "
"eingestellt."
644

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
645
#: src/libvlc.h:217
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
646
msgid "MTU of the network interface"
647
msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
648

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
649
#: src/libvlc.h:219
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
650 651 652
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
653 654 655
msgstr ""
"Dies ist die normale Gre von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
"ist es normalerweise 1500."
656

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
657
#: src/libvlc.h:222
658
msgid "Network interface address"
659
msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
660

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
661
#: src/libvlc.h:224
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
662 663 664 665
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
666 667 668 669
msgstr ""
"Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, "
"mssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
"eingeben."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
670

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
671
#: src/libvlc.h:228
672
msgid "Time to live"
673
msgstr "time to live"
674

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
675
#: src/libvlc.h:230
676 677 678
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
679 680 681
msgstr ""
"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
"Streamausgabe gesendet werden."
682

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
683
#: src/libvlc.h:233
684
msgid "Choose program (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
685
msgstr "Programm whlen (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
686

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
687
#: src/libvlc.h:235
688
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
689
msgstr "Whlen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
690

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
691
#: src/libvlc.h:237
692
msgid "Choose audio"
693
msgstr "Ton whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
694

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
695 696 697
#: src/libvlc.h:239
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
698 699
msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. "
"(nur fr Entwickler)"
700

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
701
#: src/libvlc.h:242
702
msgid "Choose channel"
703
msgstr "Kanal whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
704

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
705
#: src/libvlc.h:244
706 707 708 709
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
710 711
"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
"wollen (von 1 bis n)."
712

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
713
#: src/libvlc.h:247
714
msgid "Choose subtitles"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
715
msgstr "Untertitel whlen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
716

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
717
#: src/libvlc.h:249
718 719 720 721
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
722 723
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
"benutzen wollen (von 1 bis n)."
724

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
725
#: src/libvlc.h:252
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
726
msgid "DVD device"
727
msgstr "DVD-Gert"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
728

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
729
#: src/libvlc.h:255
730 731 732 733
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
734 735 736
"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden "
"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
"D:)."
737

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
738
#: src/libvlc.h:259
739
msgid "This is the default DVD device to use."
740
msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
741

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
742
#: src/libvlc.h:262
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
743
msgid "VCD device"
744
msgstr "VCD-Gert"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
745

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
746
#: src/libvlc.h:264
747
msgid "This is the default VCD device to use."
748
msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
749

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
750
#: src/libvlc.h:266
751
msgid "Force IPv6"
752
msgstr "IPv6 erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
753

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
754
#: src/libvlc.h:268
755 756 757
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
758 759 760
msgstr ""
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmig fr UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
761

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
762
#: src/libvlc.h:271
763
msgid "Force IPv4"
764
msgstr "IPv4 erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
765

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
766
#: src/libvlc.h:273
767 768 769
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
770 771 772
msgstr ""
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmig fr UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
773

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
774
#: src/libvlc.h:276
775
msgid "Choose preferred codec list"
776
msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
777

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
778
#: src/libvlc.h:278
779
msgid ""
780
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
781
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
782
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
783 784
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
785 786 787 788 789 790
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs "
"whlt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen "
"probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und "
"Bild Codecs macht. Hngen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die "
"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden knnen."
791

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
792
#: src/libvlc.h:285
793
msgid "Choose preferred video encoder list"
794
msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
795

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
796
#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
797
msgid ""
798
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
799 800 801
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins whlt, "
"festzulegen."
802

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
803
#: src/libvlc.h:289
804
msgid "Choose preferred audio encoder list"
805
msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
806

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
807
#: src/libvlc.h:294
808
msgid "Choose a stream output"
809
msgstr "Whlen Sie eine Stream-Ausgabe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
810

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
811
#: src/libvlc.h:296