sr.po 1 MB
Newer Older
1
# Serbian translation
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
6
# DakSrbija <vlabotami@gmail.com>, 2013
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
7
# Rancher <djordje.vasiljevich@gmail.com>, 2013-2014
8
# Gorana Milicevic <gorana.milicevic@gmail.com>, 2008
9
# Marko Uskokoddic <>, 2007
10
# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007-2008
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
11
# Rancher <djordje.vasiljevich@gmail.com>, 2013
12 13
# predrag83yu <predragljubenovic@gmail.com>, 2010,2013-2014
# Serbian linux distribution cp6Linux
14 15
msgid ""
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
18
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
19 20
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Rancher <djordje.vasiljevich@gmail.com>\n"
21 22
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/sr/)\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
23
"Language: sr\n"
24 25 26
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 28
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
30
#: include/vlc_common.h:1036
31 32 33 34 35 36
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
37 38 39 40
"Овај програм се издаје БЕЗ ГАРАНЦИЈЕ до мере која је дозвољена законом.\n"
"Можете га расподељивати под условима GNU-ове опште јавне лиценце;\n"
"Више информација пронађите у датотеци COPYING.\n"
"Програм је развио тим VideoLAN-а (погледајте датотеку AUTHORS).\n"
41

42
#: include/vlc_config_cat.h:33
43
msgid "VLC preferences"
44
msgstr "Жељене поставке VLC-а"
45

46
#: include/vlc_config_cat.h:35
47
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
48
msgstr "Изаберите „Напредне опције“ да погледате све могућности програма."
49

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
50 51 52 53
#: include/vlc_config_cat.h:38
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
#: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
54 55 56
msgid "Interface"
msgstr "Интерфејс"

57
#: include/vlc_config_cat.h:39
58
msgid "Settings for VLC's interfaces"
59
msgstr "Поставке интерфејсâ VLC-а"
60

61
#: include/vlc_config_cat.h:41
62
msgid "Main interfaces settings"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
63
msgstr "Поставке основних интерфејса"
64

65
#: include/vlc_config_cat.h:43
66
msgid "Main interfaces"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
67
msgstr "Основни интерфејси"
68

69
#: include/vlc_config_cat.h:44
70
msgid "Settings for the main interface"
71
msgstr "Поставке главног интерфејса"
72

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
73
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
74
msgid "Control interfaces"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
75
msgstr "Управљачки интерфејси"
76

77
#: include/vlc_config_cat.h:47
78
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
79
msgstr "Поставке управљачког интерфејса VLC-а"
80

81
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
82
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
83
msgid "Hotkeys settings"
84 85
msgstr "Поставке пречица на тастатури"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
96
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
97
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
98 99 100
msgid "Audio"
msgstr "Звук"

101
#: include/vlc_config_cat.h:54
102
msgid "Audio settings"
103
msgstr "Поставке звука"
104

105
#: include/vlc_config_cat.h:56
106
msgid "General audio settings"
107
msgstr "Опште поставке звука"
108

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
109 110
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
111 112 113
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"

114
#: include/vlc_config_cat.h:59
115
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
116
msgstr "Звучни филтери се користе да обраде звучни ток."
117

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
118 119 120 121 122 123
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
msgid "Audio resampler"
msgstr "Модул за поновно узимање узорака звука"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
124
msgid "Visualizations"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
125
msgstr "Визуелизација"
126

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
127 128
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
#: src/libvlc-module.c:206
129
msgid "Audio visualizations"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
130
msgstr "Звучна визуелизација"
131

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
132
#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
133 134 135
msgid "Output modules"
msgstr "Излазни модули"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
136
#: include/vlc_config_cat.h:67
137
msgid "General settings for audio output modules."
138
msgstr "Опште поставке модулâ звучног излаза."
139

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
140 141 142
#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
143
msgid "Miscellaneous"
144
msgstr "Разно"
145

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:70
147
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
148 149
msgstr "Разне поставке и модули звука."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
161
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
162 163
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
164 165 166
msgid "Video"
msgstr "Видео"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
167
#: include/vlc_config_cat.h:74
168
msgid "Video settings"
169
msgstr "Видео-поставке"
170

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
171
#: include/vlc_config_cat.h:76
172
msgid "General video settings"
173
msgstr "Опште видео-поставке"
174

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
175
#: include/vlc_config_cat.h:79
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
176 177 178
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Опште поставке модулâ звучног излаза."
179

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
180
#: include/vlc_config_cat.h:82
181
msgid "Video filters are used to process the video stream."
182
msgstr "Видео-филтери се користе да обраде видео-ток."
183

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
184
#: include/vlc_config_cat.h:84
185
msgid "Subtitles / OSD"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
186
msgstr "Титлови/OSD"
187

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
188
#: include/vlc_config_cat.h:85
189
msgid ""
190
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
191
msgstr "Поставке везане за OSD, текстуалне и сликовне титлове"
192

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
#: include/vlc_config_cat.h:88
#, fuzzy
msgid "Splitters"
msgstr "Разделник"

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:97
203
msgid "Input / Codecs"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
204
msgstr "Улаз/кодеци"
205

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
206
#: include/vlc_config_cat.h:98
207
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
208
msgstr "Поставке улаза, кодирања, декодирања и демултиплексирања"
209

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
210
#: include/vlc_config_cat.h:101
211 212 213
msgid "Access modules"
msgstr "Приступни модули"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
214
#: include/vlc_config_cat.h:103
215
msgid ""
216 217
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
218
msgstr ""
219 220
"Поставке везане за различите приступне методе. Већина корисника обично "
"мењају поставке HTTP посредника или поставке кеширања."
221

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:107
223
msgid "Stream filters"
224
msgstr "Филтери тока"
225

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:109
227
msgid ""
228 229
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
230
msgstr ""
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
231 232
"Филтери за токове су посебни модули уз помоћ којих се могу вршити напредне "
"операције над улазним датотекама. Користите с опрезом."
233

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
234
#: include/vlc_config_cat.h:112
235
msgid "Demuxers"
236
msgstr "Демултиплексери"
237

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
238
#: include/vlc_config_cat.h:113
239
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
240
msgstr "Демултиплексери се користе за одвајање звучних и видео токова."
241

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
242
#: include/vlc_config_cat.h:115
243
msgid "Video codecs"
244
msgstr "Видео-кодеци"
245

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
246
#: include/vlc_config_cat.h:116
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
247
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
248
msgstr "Поставке кодера и декодера за видео, звук и слике."
249

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
250
#: include/vlc_config_cat.h:118
251
msgid "Audio codecs"
252
msgstr "Звучни кодеци"
253

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
254
#: include/vlc_config_cat.h:119
255
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
256
msgstr "Поставке за звучне кодере и декодере."
257

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
258
#: include/vlc_config_cat.h:121
259
msgid "Subtitle codecs"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
260
msgstr "Кодеци за титлове"
261

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
262
#: include/vlc_config_cat.h:122
263
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
264
msgstr "Поставке кодера и декодера за титлове, помоћне натписе и телетекст."
265

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
266
#: include/vlc_config_cat.h:124
267
msgid "General input settings. Use with care..."
268
msgstr "Поставке општег улаза. Користите с опрезом."
269

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
270
#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
271
#: modules/access/avio.h:50
272
msgid "Stream output"
273
msgstr "Излаз тока"
274

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
275
#: include/vlc_config_cat.h:129
276
msgid ""
277 278
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
279 280 281 282 283 284 285
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
286
#: include/vlc_config_cat.h:137
287
msgid "General stream output settings"
288
msgstr "Опште поставке излаза тока"
289

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
290
#: include/vlc_config_cat.h:139
291
msgid "Muxers"
292
msgstr "Мултиплексери"
293

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:141
295 296 297 298 299 300
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
301 302 303 304
"Мултиплексери праве сажете формате који спајају основне токове (звук, "
"видео…). Ова поставка вам омогућава да наметнете коришћење одређеног "
"мултиплексера. Ипак је најбоље да то не радите.\n"
"За сваки мултиплексер можете да поставите и подразумеване параметре."
305

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
306
#: include/vlc_config_cat.h:147
307
msgid "Access output"
308
msgstr "Приступни излаз"
309

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:149
311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Модули приступних излаза контролишу начин на који се мултиплексирани токови "
"шаљу. Ова подешавања Вам омогућавају да стално потенцирате одређени излазни "
"приступни метод. Препоручујемо Вам да то не мењате.\n"
"Такође можете поставити активне параметре за сваки приступни излаз."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
322
#: include/vlc_config_cat.h:154
323 324 325
msgid "Packetizers"
msgstr "Паковаоци"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
326
#: include/vlc_config_cat.h:156
327 328 329 330 331 332
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
333 334 335
"Паковаоци унапред обрађују основне токове пре мултиплексирања. Ова поставка "
"вам омогућава да наметнете паковаоца. Ипак је најбоље да то не радите.\n"
"За сваки паковалац можете да поставите и подразумеване параметре."
336

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
337
#: include/vlc_config_cat.h:162
338 339 340
msgid "Sout stream"
msgstr "S-излазни ток"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
341
#: include/vlc_config_cat.h:163
342 343 344 345 346 347 348 349 350
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"S-излаз модули тока дозвољавају да правите ланац процесирајућих s-излаза. "
"Молимо Вас, погледајте помоћ ''Токови Како да...'' за више информација. Овде "
"можете подесити подразумеване опције за сваки s-излаз модул тока."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
351
#: include/vlc_config_cat.h:168
352
msgid "VOD"
353
msgstr "Видео на захтев (VOD)"
354

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
355
#: include/vlc_config_cat.h:169
356
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
357 358
msgstr "VLC-ово увођење видеа на захтев"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
359 360 361 362 363 364 365 366
#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
367
msgid "Playlist"
368
msgstr "Списак нумера"
369

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
370
#: include/vlc_config_cat.h:174
371 372 373 374
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
375 376
"Поставке везане за понашање списка нумера и за модуле који аутоматски "
"додавају ставке на списак (модули „откривања сервиса“)."
377

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
378
#: include/vlc_config_cat.h:178
379
msgid "General playlist behaviour"
380
msgstr "Опште понашање списка нумера"
381

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
382
#: include/vlc_config_cat.h:179
383 384 385
msgid "Services discovery"
msgstr "Откривање сервиса"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
386
#: include/vlc_config_cat.h:180
387 388 389
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
390 391
msgstr ""
"Модули за откривање сервиса аутоматски додавају ставке на списак нумера."
392

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
393 394 395
#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
396 397 398
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
399
#: include/vlc_config_cat.h:185
400
msgid "Advanced settings. Use with care..."
401
msgstr "Напредне поставке. Користите с опрезом."
402

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
403
#: include/vlc_config_cat.h:187
404
msgid "Advanced settings"
405
msgstr "Напредне поставке"
406

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
407
#: include/vlc_intf_strings.h:46
408 409
msgid "&Open File..."
msgstr "&Отвори датотеку..."
410

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
411
#: include/vlc_intf_strings.h:47
412
msgid "&Advanced Open..."
413
msgstr "&Отвори (напредно)…"
414

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
415 416
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
417
msgstr "Отвори д&иректоријум…"
418

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419 420
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
421
msgstr "Отвори &фасциклу..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
422 423

#: include/vlc_intf_strings.h:50
424
msgid "Select one or more files to open"
425
msgstr "Изаберите једну или више датотека за отварање"
426

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
427 428
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
429
msgstr "Изабери директоријум"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
430 431 432

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
433
msgstr "Изабери фасциклу"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
434 435

#: include/vlc_intf_strings.h:55
436
msgid "Media &Information"
437
msgstr "Подаци о &медију"
438

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439
#: include/vlc_intf_strings.h:56
440
msgid "&Codec Information"
441
msgstr "Подаци о &кодеку"
442

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
443
#: include/vlc_intf_strings.h:57
444
msgid "&Messages"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
445
msgstr "&Поруке"
446

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
447
#: include/vlc_intf_strings.h:58
448
msgid "Jump to Specific &Time"
449
msgstr "Пређи на одређено &време"
450

Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
451
#: include/vlc_intf_strings.h:59
452 453
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Ручни &Маркери"
454

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
455
#: include/vlc_intf_strings.h:60
456
msgid "&VLM Configuration"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
457
msgstr "&VLM подешавање"
458

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
459
#: include/vlc_intf_strings.h:62
460
msgid "&About"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
461
msgstr "&О програму"
462

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
463 464 465 466 467 468 469 470 471
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
472
msgid "Play"
473
msgstr "Пусти"
474

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
475 476
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
477
msgstr "Уклони изабрано"
478

479
#: include/vlc_intf_strings.h:67
480
msgid "Information..."
481
msgstr "Подаци…"
482

483
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
484
msgid "Create Directory..."
485
msgstr "Направи директоријум…"
486

487
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488
msgid "Create Folder..."
489
msgstr "Направи фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
490

491
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
492 493 494 495 496 497 498 499 500 501
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Направи директоријум…"

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Направи фасциклу…"

#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
502
msgid "Show Containing Directory..."
503
msgstr "Прикажи директоријум…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
504

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
505
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506
msgid "Show Containing Folder..."
507
msgstr "Прикажи фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
509
#: include/vlc_intf_strings.h:74
510
msgid "Stream..."
511
msgstr "Ток…"
512

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
513
#: include/vlc_intf_strings.h:75
514
msgid "Save..."
515
msgstr "Сачувај…"
516

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
517 518
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519
msgid "Repeat All"
520
msgstr "Понављај све"
521

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
522 523
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
524
msgid "Repeat One"
525
msgstr "Понављај једно"
526

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
527 528 529 530
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
531
msgid "Random"
532
msgstr "Насумично"
533

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
534
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
535
msgid "Random Off"
536
msgstr "Насумични редослед искључен"
537

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
538
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539
msgid "Add to Playlist"
540
msgstr "Додај на списак нумера"
541

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
542
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
543
msgid "Add File..."
544
msgstr "Додај датотеку…"
545

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
546
#: include/vlc_intf_strings.h:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547
msgid "Add Directory..."
548
msgstr "Додај директоријум…"
549

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
550
#: include/vlc_intf_strings.h:87
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
551
msgid "Add Folder..."
552
msgstr "Додај фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
553

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
554
#: include/vlc_intf_strings.h:89
555
msgid "Save Playlist to &File..."
556
msgstr "&Сачувај списак нумера…"
557

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
558 559
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
560 561 562
msgid "Search"
msgstr "Претражи"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
563 564 565
#: include/vlc_intf_strings.h:99
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
566
msgid "Waves"
567
msgstr "Таласи"
568

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
569
#: include/vlc_intf_strings.h:100
570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
587 588 589 590 591 592 593 594 595
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
596
msgstr ""
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Добро дошли у VLC медија плејер страницу "
"за помоћ</h2><h3>Документација</h3><p>Документацију VLC можете наћи на "
"VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> интернет страници.</"
"p><p>Ако нисте упознати са VLC медија плејером, молимо прочитајте<br><a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Упознавање са "
"VLC медија плејером</em></a>.</p><p>Наћи ћете информацију како да користите "
"плејер у <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>Како пуштати фајлове са VLC медија плејером</em></a>\" докумету.</"
"p><p>За све задатке чувања, конвертовања, транскодинга, енкодинг, муксинга и "
"емитовања, наћи ћете корисне информције на <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Documentation:Streaming_HowTo\">Документација за емитовање</a>.</"
"p><p>Ако нисте сигурни у терминологију, молимо консултујте се у <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">бази знања</a>.</p><p>За "
"разумевање главних пречица на тастатури, прочитајте страницу <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">пречице</a>.</p><h3>Помоћ</h3><p>Пре "
"него што поставите питање, молимо погледајте <a href=\"http://www.videolan."
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
614 615 616 617 618 619 620 621 622
"org/support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>Онда можете добити(понудити) помоћ на "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Форуму</a>, на <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">мејлинг листи</a> или нашем ИРЦ каналу "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Допринеси пројекту</h3><p>И "
"ти можеш помоћи VideoLAN пројекту делећи своје време за помоћ заједници, "
"дизајнирајући изглед, преводећи документацију, тестирајући и кодирајући. "
"Исто тако можеш дати средстава и материјал да нам помогнеш. И наравно, можеш "
"<b>промовисати</b> VLC медија плејер.</p></body></html>"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
623
#: src/audio_output/filters.c:267
624 625 626
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Филтрирање звука није успело"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
627
#: src/audio_output/filters.c:268
628 629 630 631
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Достигнут је највећи број филтера (%u)."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
632 633 634
#: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
635
msgid "Disable"
636
msgstr "Онемогући"
637

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
638
#: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
639 640 641
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометар"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
642
#: src/audio_output/output.c:267
643 644 645
msgid "Scope"
msgstr "Опсег"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
646
#: src/audio_output/output.c:270
647 648 649
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектар"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
650 651 652
#: src/audio_output/output.c:273
#, fuzzy
msgid "VU meter"
653
msgstr "Мерач јачине звука"
654

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
655
#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
656 657 658
msgid "Audio filters"
msgstr "Звучни филтери"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
659
#: src/audio_output/output.c:325
660
msgid "Replay gain"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
661
msgstr "ReplayGain"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
662

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
663 664
#: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
665
msgid "Stereo audio mode"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
666 667
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
668 669 670 671 672 673
#: src/audio_output/output.c:419
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Изворни ID"

#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
674 675
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
676

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
677
#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
678 679
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680
#: modules/codec/twolame.c:70
681 682 683
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
684 685 686
#: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
687
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
688 689 690 691 692 693 694 695 696 697
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
698 699 700
msgid "Left"
msgstr "Лево"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
701 702 703
#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
704
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
705 706 707 708 709 710 711 712
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
713 714 715
msgid "Right"
msgstr "Десно"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
716
#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
717 718 719
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Обрнути стерео"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
720 721 722 723 724 725
#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr "Слушалице"

#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
726 727
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
728 729
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
730 731 732
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
733
#: src/config/file.c:452
734
msgid "boolean"
735
msgstr "Бул"
736

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
737
#: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
738
msgid "integer"
739
msgstr "цео број"
740

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
741
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
742
msgid "float"
743
msgstr "број у покретном зарезу"
744

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
745
#: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
746
msgid "string"
747
msgstr "ниска"
748

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
749
#: src/config/help.c:164
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
750 751 752
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
753
#: src/config/help.c:168
754
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
790 791 792
#: src/config/help.c:490
#, fuzzy
msgid "(default enabled)"
793 794
msgstr " (подразумевано омогућено)"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
795 796 797
#: src/config/help.c:491
#, fuzzy
msgid "(default disabled)"
798
msgstr " (подразумевано онемогућено)"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
799

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
800
#: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
801
msgid "Note:"
802
msgstr "Напомена:"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
803

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
804
#: src/config/help.c:651
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
805 806 807
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
808
#: src/config/help.c:656
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
809
#, c-format
810 811 812 813 814 815
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
816

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
817
#: src/config/help.c:663
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
818 819 820 821 822
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
823
#: src/config/help.c:721
824
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
825
msgid "VLC version %s (%s)\n"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
826
msgstr "VLC верзија %s (%s)\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
827

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
828
#: src/config/help.c:722
829
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
830
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
831
msgstr "Компилирао %s дана %s (%s)\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
832

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
833
#: src/config/help.c:724
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
834 835
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
836
msgstr "Компилатор: %s\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
837

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
838
#: src/config/help.c:753
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
839
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
840 841 842 843 844
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
845
"Садржај је исписан у датотеку vlc-help.txt.\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
846

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
847
#: src/config/help.c:768
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
848 849 850 851 852
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
853
"Притисните тастер Return за наставак…\n"
854

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
855 856 857 858
#: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Непознати Видео"
859

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
860 861 862 863
#: src/input/control.c:203
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Обележи %i"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
864

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
865 866 867 868
#: src/input/decoder.c:1875
#, fuzzy
msgid "No description for this codec"
msgstr "Видео кодео одредишта"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
869

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
870 871 872 873
#: src/input/decoder.c:1877
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
msgstr "Порт клијента"
874

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
875 876 877 878
#: src/input/decoder.c:1878
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "VLC не може да прочита датотеку \"%s\". (%m)"
879

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
880 881 882 883
#: src/input/decoder.c:1882
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec"
msgstr "Видео кодек"
884

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
885 886 887 888
#: src/input/decoder.c:1883
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "VLC не може да отвори модул за декодирање."
889

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
890 891 892
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "packetizer"
msgstr "паковалац"
893

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
894 895 896
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "decoder"
msgstr "декодер"
897

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
898 899 900 901 902
#: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
#: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Емитовање/транскодирање није успело"
903

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
904 905 906 907
#: src/input/decoder.c:1903
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC не може да отвори модул %s."
908

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
909 910 911
#: src/input/decoder.c:2184
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC не може да отвори модул за декодирање."
912

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
913 914 915 916
#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
msgid "Track"
msgstr "Запис"
917

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
918 919 920 921
#: src/input/es_out.c:1185
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
922

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
923 924 925 926 927
#: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
msgid "Program"
msgstr "Програм"
928

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
929 930 931 932
#: src/input/es_out.c:1216
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Ток %d"
933

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
934 935 936
#: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
msgid "Scrambled"
msgstr "Шифрован"
937

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
938 939 940
#: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
msgid "Yes"
msgstr "Да"
941

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
942 943 944 945
#: src/input/es_out.c:2130
#, fuzzy, c-format
msgid "DTVCC Closed captions %u"
msgstr "Помоћни натписи %u"
946

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
947 948 949 950
#: src/input/es_out.c:2132
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Помоћни натписи %u"
951

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
952 953 954
#: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "Титл"
955

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
956 957 958 959 960 961
#: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
#: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
msgid "Type"
msgstr "Врста"