ja.po 251 KB
Newer Older
1
# Japanese translation for VLC
2
# Copyright (C) 2002 VideoLAN project
3 4 5
# Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
6
"Project-Id-Version: vlc\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:59+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
10
"Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
11
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
12 13 14 15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
16 17
#: include/vlc_help.h:32
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
18
msgid "VLC preferences"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
19 20
msgstr "設定..."

21 22
#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
23
"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
24
"module in the Modules section.\n"
25
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 27 28
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:38
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
29
#, fuzzy
30
msgid "VLC modules preferences"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
31 32 33
msgstr "設定..."

#: include/vlc_help.h:40
34
msgid ""
35 36
"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
"Modules are sorted by type.\n"
37
"Have fun tuning VLC!"
38 39
msgstr ""

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
40 41 42 43
#: include/vlc_help.h:47
#, fuzzy
msgid "Access modules settings"
msgstr "設定(_S)"
44

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
45
#: include/vlc_help.h:49
46
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
47
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
48
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
49 50
msgstr ""

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
51 52 53 54 55
#: include/vlc_help.h:53
#, fuzzy
msgid "Audio filters settings"
msgstr "オーディオ"

56
#: include/vlc_help.h:55
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
57 58 59 60
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:58
61 62 63 64
#, fuzzy
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "オーディオ出力モジュール"

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
65 66 67 68 69
#: include/vlc_help.h:59
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:61
70
#, fuzzy
71 72 73
msgid "Audio encoders settings"
msgstr "オーディオ"

74
#: include/vlc_help.h:63
75 76 77
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
msgstr ""

78
#: include/vlc_help.h:65
79
#, fuzzy
80 81 82
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "設定(_S)"

83
#: include/vlc_help.h:66
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
84
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
85 86
msgstr ""

87
#: include/vlc_help.h:68
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
88 89 90 91
#, fuzzy
msgid "Decoder modules settings"
msgstr "設定(_S)"

92
#: include/vlc_help.h:70
93
msgid ""
94 95
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
96 97
msgstr ""

98
#: include/vlc_help.h:73
99
#, fuzzy
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
100
msgid "Demuxers settings"
101 102
msgstr "設定(_S)"

103
#: include/vlc_help.h:74
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
104 105 106
msgid "These settings affect demuxer modules."
msgstr ""

107
#: include/vlc_help.h:76
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
108 109 110 111
#, fuzzy
msgid "Interface plugins settings"
msgstr "設定(_S)"

112
#: include/vlc_help.h:78
113
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
114 115
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
116 117
msgstr ""

118
#: include/vlc_help.h:81
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
119 120 121 122
#, fuzzy
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "オーディオ出力モジュール"

123
#: include/vlc_help.h:83
124
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
125 126
"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
"access module."
127 128
msgstr ""

129
#: include/vlc_help.h:86
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
130 131 132 133
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "設定(_S)"

134
#: include/vlc_help.h:88
135
msgid ""
136
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
137
"example by setting the subtitles type or file name."
138 139
msgstr ""

140
#: include/vlc_help.h:91
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
141 142 143 144
#, fuzzy
msgid "Text renderer settings"
msgstr "設定(_S)"

145
#: include/vlc_help.h:93
146
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
147 148
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
149 150
msgstr ""

151
#: include/vlc_help.h:96
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
152 153 154 155
#, fuzzy
msgid "Video output modules settings"
msgstr "オーディオ出力モジュール"

156
#: include/vlc_help.h:98
157
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
158 159
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
160 161
msgstr ""

162
#: include/vlc_help.h:101
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
163 164 165 166
#, fuzzy
msgid "Video filters settings"
msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"

167
#: include/vlc_help.h:103
168
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
169
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
170
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
171 172
msgstr ""

173
#: include/vlc_help.h:112
174 175 176
msgid "No help available"
msgstr ""

177
#: include/vlc_help.h:113
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
178 179 180 181
#, fuzzy
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "有効なモジュールのリストを印刷"

182
#: include/vlc_interface.h:123
183
#, fuzzy
184 185 186
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
187
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
188 189
msgstr ""
"\n"
190 191 192
"警告:もし、GUIがアクセスできないなら、DOSのコマンド・プロンプトを開いて、VLC"
"がインストールされているディレクトリに移動し、\"vlc -I win32\"を実行してくだ"
"さい。\n"
193

194
#: include/vlc_interface.h:153
195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""

206 207
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
#: modules/access/cdda/access.c:430 modules/access/dvdplay/access.c:207
208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219
#: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
220
#: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:748
221 222 223 224
#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
#: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
225 226
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:60
227 228 229 230
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "作成者"

231
#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:429
232 233 234
msgid "Artist"
msgstr ""

235
#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:761
236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283
msgid "Genre"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:32
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "コピー"

#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: include/vlc_meta.h:34
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "文字列"

#: include/vlc_meta.h:35
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "ペースト"

#: include/vlc_meta.h:36
#, fuzzy
msgid "Setting"
msgstr "設定(_S)"

#: include/vlc_meta.h:37
msgid "Url"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
#: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: include/vlc_meta.h:39
#, fuzzy
msgid "Codec Name"
msgstr "デバイス名"

#: include/vlc_meta.h:40
#, fuzzy
msgid "Codec Description"
msgstr "説明"

284 285
#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
286 287 288 289
#, fuzzy
msgid "Visualizations"
msgstr "極性"

290
#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:682
291
#: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
292 293 294
msgid "Disable"
msgstr ""

295 296
#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
297
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
298 299 300
msgid "Random"
msgstr ""

301
#: src/audio_output/input.c:109
302 303 304 305
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "停止"

306
#: src/audio_output/input.c:111
307 308 309
msgid "Spectrum"
msgstr ""

310
#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
311 312 313 314
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "オーディオ"

315
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
316 317
#: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
#: modules/gui/macosx/intf.m:507
318
#, fuzzy
319
msgid "Audio Channels"
320 321 322
msgstr "オーディオ・チャンネルの選択"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
323
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
324
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
325
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
326 327 328 329
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
330
#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
331 332 333 334
msgid "Left"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
335
#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346
msgid "Right"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:149
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

402 403 404 405 406 407
#: src/input/es_out.c:302
#, fuzzy
msgid "Stream "
msgstr "ストリームの停止"

#: src/input/es_out.c:404
408 409 410 411
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ストリームの停止"

412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424
#: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
#: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"

#: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
425

426 427 428
#: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
#: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
429
#, fuzzy
430 431
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕(_S)"
432

433
#: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
434
#: modules/gui/macosx/output.m:143
435 436 437
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

438 439 440 441
#: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
#, fuzzy
msgid "Codec"
msgstr "閉じる"
442

443 444 445
#: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
446
#: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
447 448 449
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"

450
#: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
451
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
452
msgid "Sample rate"
453 454
msgstr "シンボル・レート"

455
#: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
456 457 458 459
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

460 461 462 463 464 465
#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
466 467 468 469
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "オーディオ"

470
#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
471 472 473 474
#, c-format
msgid "%d bps"
msgstr ""

475
#: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
476 477 478 479
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "選択"

480
#: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
481
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
482
msgid "Display resolution"
483 484
msgstr "選択"

485 486
#: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
#: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
487
#: modules/access/cdda/access.c:748 modules/access/cdda/access.c:752
488 489 490
#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
#: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
491
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:59
492 493 494
msgid "General"
msgstr ""

495
#: src/input/input.c:248
496 497 498 499
#, fuzzy
msgid "Playlist Item"
msgstr "リスト"

500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511
#: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
512
#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
513 514 515 516 517 518
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
519
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
520 521 522 523
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "ストリームの停止"

524
#: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
525
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
526
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
527 528 529
msgid "Program"
msgstr "プログラム"

530
#: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
531
#: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
532
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
533
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
534 535
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
536
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
537 538 539
msgid "Chapter"
msgstr "チャプター"

540
#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1221
541
#: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
542 543 544 545
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション(_N)"

546
#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:520
547
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
548
#, fuzzy
549
msgid "Video Track"
550 551
msgstr "ビデオ"

552
#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:504
553
#: modules/gui/macosx/intf.m:505
554
#, fuzzy
555
msgid "Audio Track"
556 557
msgstr "オーディオ"

558
#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:524
559
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
560
#, fuzzy
561
msgid "Subtitles Track"
562 563
msgstr "字幕(_S)"

564
#: src/input/input_programs.c:356 src/input/input_programs.c:358
565 566 567 568
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "タイトル"

569
#: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:371
570 571 572 573
#, fuzzy, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "チャプター %d"

574
#: src/input/input_programs.c:387
575 576 577 578
#, fuzzy
msgid "Next title"
msgstr "次のファイル"

579
#: src/input/input_programs.c:390
580 581 582 583
#, fuzzy
msgid "Previous title"
msgstr "前のファイル"

584
#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
585
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
586
msgid "Next chapter"
587 588
msgstr "チャプター"

589
#: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
590
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
591
msgid "Previous chapter"
592 593
msgstr "チャプター"

594
#: src/input/input_programs.c:694 src/input/input_programs.c:696
595 596 597 598
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr ""

599
#: src/interface/interface.c:255
600 601 602 603
#, fuzzy
msgid "Switch interface"
msgstr "ネットワーク・インタフェース"

604
#: src/interface/interface.c:270
605 606 607 608
#, fuzzy
msgid "Add interface"
msgstr "インタフェースを隠す(_H)"

609
#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:371
610
msgid "C"
611
msgstr "ja"
612

613
#: src/libvlc.c:306
614 615 616 617
#, fuzzy
msgid "Help options"
msgstr "ストリームの一時停止"

618
#: src/libvlc.c:324
619
#, c-format
620
msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
621 622
msgstr ""

623
#: src/libvlc.c:1364 src/misc/configuration.c:1181
624
msgid "string"
625
msgstr "文字列"
626

627
#: src/libvlc.c:1382 src/misc/configuration.c:1151
628
msgid "integer"
629
msgstr "整数"
630

631
#: src/libvlc.c:1385 src/misc/configuration.c:1171
632
msgid "float"
633
msgstr "浮動小数点"
634

635
#: src/libvlc.c:1391
636
msgid " (default enabled)"
637
msgstr " (デフォルト:有効)"
638

639
#: src/libvlc.c:1392
640
msgid " (default disabled)"
641
msgstr " (デフォルト:無効)"
642

643
#: src/libvlc.c:1508 src/libvlc.c:1563 src/libvlc.c:1587
644
#, c-format
645 646 647 648
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
649
"\n"
650
"続けるにはEnterキーを押してください。\n"
651

652
#: src/libvlc.c:1533
653 654 655 656 657 658
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""

659
#: src/libvlc.c:1536
660
#, c-format
661
msgid "[module]              [description]\n"
662
msgstr "[モジュール]          [説明]\n"
663

664
#: src/libvlc.c:1581
665
#, fuzzy, c-format
666 667 668 669
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
670
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
671
msgstr ""
672 673 674
"法律によって許可される範囲でこのプログラムには何の保証もありません。\n"
"あなたは、GNU GPLの条項に基づいて再配布するかも知れません。\n"
"COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n"
675
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
676

677 678 679 680 681 682
#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "作成者"

#: src/libvlc.h:34
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
683 684 685
#, fuzzy
msgid "American"
msgstr "垂直"
686 687

#: src/libvlc.h:34
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
688
msgid "British"
689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34
msgid "Spanish"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "メディア"

#: src/libvlc.h:35
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "周波数"

#: src/libvlc.h:35
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "文字列"

#: src/libvlc.h:35
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35
msgid "Norwegian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:36
msgid "Polish"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:36
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
731 732 733
#, fuzzy
msgid "Brazilian"
msgstr "文字列"
734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744

#: src/libvlc.h:36
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "フォント"

#: src/libvlc.h:36
msgid "Swedish"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:46
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
745
#, fuzzy
746
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
747 748 749
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
750
msgstr ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
751 752
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
753

754
#: src/libvlc.h:50
755 756
#, fuzzy
msgid "Interface module"
757
msgstr "インタフェース・モジュール"
758

759
#: src/libvlc.h:52
760
#, fuzzy
761
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
762
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
763
"The default behavior is to automatically select the best module available."
764 765 766
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
767

768
#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
769
#, fuzzy
770
msgid "Extra interface modules"
771 772
msgstr "Qtインタフェース・モジュール"

773
#: src/libvlc.h:58
774 775
#, fuzzy
msgid ""
776
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
777
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
778 779
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
780 781 782
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
783

784
#: src/libvlc.h:63
785 786
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
787
msgstr "冗長 (0,1,2)"
788

789
#: src/libvlc.h:65
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
790 791
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
792
"1=warnings, 2=debug)."
793 794
msgstr ""
"冗長レベルを指定します (0=エラーと標準メッセージのみ、1=警告、2=デバッグ)"
795

796
#: src/libvlc.h:68
797 798
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
799
msgstr "エラーのみ"
800

801
#: src/libvlc.h:70
802
msgid "This options turns off all warning and information messages."
803
msgstr "すべての警告と情報メッセージを抑止します。"
804

805
#: src/libvlc.h:73
806
#, fuzzy
807
msgid ""
808 809
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
810
msgstr ""
811 812
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
813

814
#: src/libvlc.h:77
815 816
#, fuzzy
msgid "Color messages"
817
msgstr "カラー・メッセージ"
818

819
#: src/libvlc.h:79
820
msgid ""
821 822
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
823 824 825
msgstr ""
"このオプションを設定すると、コンソールに送信されるメッセージはカラー化されま"
"す。この動作は端末がLinuxカラーをサポートしている必要があります。"
826

827
#: src/libvlc.h:82
828
msgid "Show advanced options"
829 830
msgstr ""

831
#: src/libvlc.h:84
832
msgid ""
833
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
834 835
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
836 837
msgstr ""

838
#: src/libvlc.h:88
839 840
#, fuzzy
msgid "Interface default search path"
841
msgstr "インタフェースの既定の検索パス"
842

843
#: src/libvlc.h:90
844 845 846
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
847 848 849
msgstr ""
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
850

851
#: src/libvlc.h:93
852
#, fuzzy
853
msgid "Modules search path"
854
msgstr "プラグインの検索パス"
855

856
#: src/libvlc.h:95
857
#, fuzzy
858
msgid ""
859
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
860
"modules."
861
msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
862

863
#: src/libvlc.h:99
864
msgid ""
865 866 867 868 869
"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
"(spectrum analyzer, ...).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
870 871
msgstr ""

872
#: src/libvlc.h:105
873 874
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
875
msgstr "オーディオ出力モジュール"
876

877
#: src/libvlc.h:107
878
msgid ""
879
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
880
"default behavior is to automatically select the best method available."
881 882 883
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
884

885
#: src/libvlc.h:111
886 887
#, fuzzy
msgid "Enable audio"
888
msgstr "オーディオを有効にする"
889

890
#: src/libvlc.h:113
891
#, fuzzy
892
msgid ""
893 894
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
895 896 897
msgstr ""
"オーディオ出力を完全に無効にします。オーディオはデコードされません。これによ"
"り、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
898

899
#: src/libvlc.h:116
900 901
#, fuzzy
msgid "Force mono audio"
902
msgstr "モノラル"
903

904
#: src/libvlc.h:117
905 906
#, fuzzy
msgid "This will force a mono audio output."
907
msgstr "オーディオ出力を強制的にモノラルにします。"
908

909
#: src/libvlc.h:119
910 911
#, fuzzy
msgid "Audio output volume"
912
msgstr "オーディオ・ボリューム"
913

914
#: src/libvlc.h:121
915 916
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
917
msgstr "オーディオ・ボリュームの既定値を0から1024の間で設定可能です。"
918

919
#: src/libvlc.h:124
920
#, fuzzy
921
msgid "Audio output saved volume"
922 923
msgstr "オーディオ・ボリューム"

924
#: src/libvlc.h:126
925 926 927
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""

928
#: src/libvlc.h:128
929 930
#, fuzzy
msgid "Audio output frequency (Hz)"
931
msgstr "オーディオ出力周波数(Hz)"
932

933
#: src/libvlc.h:130
934
#, fuzzy
935
msgid ""
936 937
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
938
msgstr ""
939 940
"オーディオ出力の周波数を強制的に設定可能です。\n"
"一般的な値は、48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000です。"
941

942
#: src/libvlc.h:134
943 944 945
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""

946
#: src/libvlc.h:136
947
msgid ""
948 949 950
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
951 952
msgstr ""

953
#: src/libvlc.h:141
954
#, fuzzy
955 956
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "AltiVecモーション補正モジュール"
957

958 959
#: src/libvlc.h:143
#, fuzzy
960
msgid ""
961 962 963
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
964 965 966
msgstr ""
"オーディオ出力の遅れを設定します。ビデオと音声のズレがある場合には、適切な値"
"を設定できます。"
967

968
#: src/libvlc.h:147
969
#, fuzzy
970
msgid "Preferred audio output channels mode"
971 972
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"

973
#: src/libvlc.h:149
974 975 976 977
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
978
"the audio stream being played)."
979 980 981 982
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"

983
#: src/libvlc.h:153
984
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
985 986
msgstr ""

987
#: src/libvlc.h:155
988 989 990 991
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
992 993 994
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
995

996
#: src/libvlc.h:160
997
msgid ""
998 999
"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
1000 1001
msgstr ""

1002
#: src/libvlc.h:163
1003
#, fuzzy
1004 1005
msgid "Channel mixer"
msgstr "チャンネル・サーバー"
1006

1007
#: src/libvlc.h:166
1008
msgid ""
1009 1010 1011 1012
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
"set when using only a headphone."
1013 1014
msgstr ""

1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021
#: src/libvlc.h:173
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:178
1022
msgid ""
1023 1024 1025 1026 1027
"These options allow you to modify the behaviour of the video output "
"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, ...\n"
" ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" "
"modules section. You can also set manymiscellaneous video options."
1028 1029
msgstr ""

1030
#: src/libvlc.h:184
1031 1032
#, fuzzy
msgid "Video output module"
1033
msgstr "ビデオ出力モジュール"
1034

1035
#: src/libvlc.h:186
1036
msgid ""
1037
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1038
"default behavior is to automatically select the best method available."
1039 1040 1041
msgstr ""
"このオプションは使用するビデオ出力方法が選択できます。デフォルトで自動的に最"
"適な方法が選択されます。"
1042

1043
#: src/libvlc.h:190
1044 1045
#, fuzzy
msgid "Enable video"
1046
msgstr "ビデオを有効にする"
1047

1048
#: src/libvlc.h:192
1049
#, fuzzy
1050
msgid ""
1051 1052
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1053 1054 1055
msgstr ""
"ビデオ出力を完全に無効化します。ビデオはデコードされません。これにより、いく"
"らかの処理パワーをセーブすることができます。"
1056

1057
#: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43
1058 1059
#, fuzzy
msgid "Video width"
1060
msgstr "ビデオの幅"
1061

1062
#: src/libvlc.h:197
1063
#, fuzzy
1064
msgid ""
1065 1066
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
1067
msgstr ""
1068
"ビデオの幅を強制的に指定することができます。\n"
1069
"※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
1070

1071
#: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47
1072 1073
#, fuzzy
msgid "Video height"
1074
msgstr "ビデオの高さ"
1075