ja.po 50.3 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6
# vlc ja.po
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
7
"POT-Creation-Date: 2002-06-04 02:09+0200\n"
8 9 10 11 12 13 14
"PO-Revision-Date: 2002-04-02 03:22+0900\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

15
#: src/libvlc.c:277
16 17 18 19 20
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
msgstr ""

#. Print module name
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
21
#: src/libvlc.c:891
22 23 24 25 26 27 28
#, c-format
msgid ""
"%s module options:\n"
"\n"
msgstr ""

#. We could also have "=<" here
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
29
#: src/libvlc.c:911 src/misc/configuration.c:798
30 31 32
msgid "string"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
33
#: src/libvlc.c:914 src/misc/configuration.c:783
34 35 36
msgid "integer"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
37
#: src/libvlc.c:917 src/misc/configuration.c:790
38 39 40
msgid "float"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
41
#: src/libvlc.c:923
42
msgid " (default enabled)"
43 44
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
45
#: src/libvlc.c:924
46
msgid " (default disabled)"
47 48
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
49
#: src/libvlc.c:1006
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
"                                 DVD device\n"
"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
"                                 VCD device\n"
"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by VLS\n"
"  vlc:loop                       loop execution of the playlist\n"
"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
"  vlc:quit                       quit VLC\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
65
#: src/libvlc.c:1027 src/libvlc.c:1076 src/libvlc.c:1100 src/libvlc.c:1119
66 67 68 69 70 71
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

#. Usage
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
72
#: src/libvlc.c:1050
73 74 75 76 77 78
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
"\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
79
#: src/libvlc.c:1053
80 81 82
msgid "[module]              [description]\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
83
#: src/libvlc.c:1094
84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""

#. ****************************************************************************
#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
#. * define its own configuration options.
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros.
#. ****************************************************************************
97
#: src/libvlc.h:34
98
#, fuzzy
99
msgid "interface module"
100 101
msgstr "全画面表示の切替え"

102
#: src/libvlc.h:36
103
msgid ""
104 105
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
106 107
msgstr ""

108
#: src/libvlc.h:40
109
msgid "be verbose"
110 111
msgstr ""

112
#: src/libvlc.h:42
113
msgid "This options activates the output of information messages."
114 115
msgstr ""

116
#: src/libvlc.h:44
117
msgid "be quiet"
118 119
msgstr ""

120
#: src/libvlc.h:46
121 122 123
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""

124
#: src/libvlc.h:48
125 126 127 128
#, fuzzy
msgid "color messages"
msgstr "メッセージ"

129
#: src/libvlc.h:50
130
msgid ""
131 132
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
133 134
msgstr ""

135
#: src/libvlc.h:53
136 137 138
msgid "interface default search path"
msgstr ""

139
#: src/libvlc.h:55
140 141 142 143 144
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""

145
#: src/libvlc.h:58
146
msgid "audio output module"
147 148
msgstr ""

149
#: src/libvlc.h:60
150
msgid ""
151 152
"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc. "
"The default behavior is to automatically select the best method available."
153 154
msgstr ""

155
#: src/libvlc.h:64
156
msgid "enable audio"
157 158
msgstr ""

159
#: src/libvlc.h:66
160
msgid ""
161 162
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
163 164
msgstr ""

165
#: src/libvlc.h:69
166
msgid "force mono audio"
167 168
msgstr ""

169
#: src/libvlc.h:70
170 171 172
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr ""

173
#: src/libvlc.h:72
174 175 176
msgid "audio output volume"
msgstr ""

177
#: src/libvlc.h:74
178 179 180 181
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""

182
#: src/libvlc.h:77
183 184 185
msgid "audio output format"
msgstr ""

186
#: src/libvlc.h:79
187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199
msgid ""
"You can force the audio output format here.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
"1 ->  8 bits unsigned\n"
"2 -> 16 bits signed little endian\n"
"3 -> 16 bits signed big endian\n"
"4 ->  8 bits signed\n"
"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
"8 -> ac3 pass-through"
msgstr ""

200
#: src/libvlc.h:90
201 202 203
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr ""

204
#: src/libvlc.h:92
205
msgid ""
206 207
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
208 209
msgstr ""

210
#: src/libvlc.h:95
211 212 213
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr ""

214
#: src/libvlc.h:97
215 216 217 218 219
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""

220
#: src/libvlc.h:100
221
msgid "video output module"
222 223
msgstr ""

224
#: src/libvlc.h:102
225
msgid ""
226 227
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
228 229
msgstr ""

230
#: src/libvlc.h:106
231
msgid "enable video"
232 233
msgstr ""

234
#: src/libvlc.h:108
235
msgid ""
236 237
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
238 239
msgstr ""

240
#: src/libvlc.h:111
241 242 243
msgid "display identifier"
msgstr ""

244
#: src/libvlc.h:113
245 246 247 248 249
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""

250
#: src/libvlc.h:116
251 252 253
msgid "video width"
msgstr ""

254
#: src/libvlc.h:118
255
msgid ""
256 257
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics."
258 259
msgstr ""

260
#: src/libvlc.h:121
261 262 263
msgid "video height"
msgstr ""

264
#: src/libvlc.h:123
265
msgid ""
266 267
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics."
268 269
msgstr ""

270
#: src/libvlc.h:126
271
msgid "zoom video"
272 273
msgstr ""

274
#: src/libvlc.h:128
275 276 277
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""

278
#: src/libvlc.h:130
279 280 281
msgid "grayscale video output"
msgstr ""

282
#: src/libvlc.h:132
283
msgid ""
284 285
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
286 287
msgstr ""

288
#: src/libvlc.h:135
289 290 291
msgid "fullscreen video output"
msgstr ""

292
#: src/libvlc.h:137
293 294 295 296
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""

297
#: src/libvlc.h:140
298
msgid "overlay video output"
299 300
msgstr ""

301
#: src/libvlc.h:142
302
msgid ""
303 304
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"you graphics card."
305 306
msgstr ""

307
#: src/libvlc.h:145
308 309 310
msgid "force SPU position"
msgstr ""

311
#: src/libvlc.h:147
312
msgid ""
313
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
314 315 316
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""

317
#: src/libvlc.h:150
318 319 320
msgid "video filter module"
msgstr ""

321
#: src/libvlc.h:152
322 323 324 325 326
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""

327
#: src/libvlc.h:156
328 329 330 331
#, fuzzy
msgid "server port"
msgstr "サーバーがありません!!"

332
#: src/libvlc.h:158
333 334 335
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""

336
#: src/libvlc.h:160
337 338 339 340
#, fuzzy
msgid "enable network channel mode"
msgstr "通信チャンネル:"

341
#: src/libvlc.h:162
342 343 344
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""

345
#: src/libvlc.h:164
346 347 348 349
#, fuzzy
msgid "channel server address"
msgstr "チャンネルサーバー"

350
#: src/libvlc.h:166
351 352 353
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""

354
#: src/libvlc.h:168
355 356 357 358
#, fuzzy
msgid "channel server port"
msgstr "チャンネルサーバー"

359
#: src/libvlc.h:170
360 361 362
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr ""

363
#: src/libvlc.h:172
364 365 366 367
#, fuzzy
msgid "network interface"
msgstr "インタフェースを隠す(_H)"

368
#: src/libvlc.h:174
369 370 371 372 373
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""

374
#: src/libvlc.h:177
375 376 377 378
#, fuzzy
msgid "choose program (SID)"
msgstr "プログラムの選択"

379
#: src/libvlc.h:179
380 381 382
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr ""

383
#: src/libvlc.h:181
384 385 386
msgid "choose audio"
msgstr ""

387
#: src/libvlc.h:183
388 389 390
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr ""

391
#: src/libvlc.h:185
392 393 394 395
#, fuzzy
msgid "choose channel"
msgstr "チャプターの選択"

396
#: src/libvlc.h:187
397 398 399 400 401
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""

402
#: src/libvlc.h:190
403 404 405 406
#, fuzzy
msgid "choose subtitles"
msgstr "タイトルの選択"

407
#: src/libvlc.h:192
408 409 410 411 412
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""

413
#: src/libvlc.h:195
414 415 416
msgid "DVD device"
msgstr ""

417
#: src/libvlc.h:197
418 419 420
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""

421
#: src/libvlc.h:199
422 423 424
msgid "VCD device"
msgstr ""

425
#: src/libvlc.h:201
426 427 428
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""

429
#: src/libvlc.h:203
430 431 432
msgid "force IPv6"
msgstr ""

433
#: src/libvlc.h:205
434 435 436 437 438
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""

439
#: src/libvlc.h:208
440 441 442
msgid "force IPv4"
msgstr ""

443
#: src/libvlc.h:210
444 445 446 447 448
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""

449
#: src/libvlc.h:213
450 451 452
msgid "choose MPEG audio decoder"
msgstr ""

453
#: src/libvlc.h:215
454 455 456
msgid ""
"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and mad."
457 458
msgstr ""

459
#: src/libvlc.h:218
460
msgid "choose AC3 audio decoder"
461 462
msgstr ""

463
#: src/libvlc.h:220
464 465 466
msgid ""
"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
"choices are builtin and a52."
467 468
msgstr ""

469
#: src/libvlc.h:223
470
msgid "enable CPU MMX support"
471 472
msgstr ""

473
#: src/libvlc.h:225
474
msgid ""
475 476
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"of them."
477 478
msgstr ""

479
#: src/libvlc.h:228
480
msgid "enable CPU 3D Now! support"
481 482
msgstr ""

483
#: src/libvlc.h:230
484
msgid ""
485 486
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
487 488
msgstr ""

489
#: src/libvlc.h:233
490
msgid "enable CPU MMX EXT support"
491 492
msgstr ""

493
#: src/libvlc.h:235
494
msgid ""
495 496
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
497 498
msgstr ""

499
#: src/libvlc.h:238
500
msgid "enable CPU SSE support"
501 502
msgstr ""

503
#: src/libvlc.h:240
504
msgid ""
505 506
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
"advantage of them."
507 508
msgstr ""

509
#: src/libvlc.h:243
510
msgid "enable CPU AltiVec support"
511 512
msgstr ""

513
#: src/libvlc.h:245
514
msgid ""
515 516
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
517 518
msgstr ""

519
#: src/libvlc.h:248
520 521 522
msgid "launch playlist on startup"
msgstr ""

523
#: src/libvlc.h:250
524 525 526
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""

527
#: src/libvlc.h:252
528
msgid "enqueue items in playlist"
529 530
msgstr ""

531
#: src/libvlc.h:254
532 533 534 535 536
msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""

537
#: src/libvlc.h:257
538 539 540
msgid "loop playlist on end"
msgstr ""

541
#: src/libvlc.h:259
542 543 544 545 546
msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""

547
#: src/libvlc.h:262
548
msgid "memory copy module"
549 550
msgstr ""

551
#: src/libvlc.h:264
552 553 554 555 556
msgid ""
"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""

557
#: src/libvlc.h:267
558 559 560 561
#, fuzzy
msgid "access module"
msgstr "全画面表示の切替え"

562
#: src/libvlc.h:269
563 564 565
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""

566
#: src/libvlc.h:271
567 568 569
msgid "demux module"
msgstr ""

570
#: src/libvlc.h:273
571 572 573
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""

574
#: src/libvlc.h:275
575 576 577
msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
msgstr ""

578
#: src/libvlc.h:277
579 580 581 582 583 584 585
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
"can also use this faster implementation but you might experience problems "
"with it."
msgstr ""

#. Interface options
586
#: src/libvlc.h:299
587 588 589 590 591
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "インタフェースの表示切替え(_I)"

#. Audio options
592
#: src/libvlc.h:307
593 594 595 596 597
#, fuzzy
msgid "Audio"
msgstr "出力音声(_A)"

#. Video options
598
#: plugins/directx/directx.c:53 src/libvlc.h:317
599 600 601 602 603
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "表示(_V)"

#. Input options
604
#: plugins/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:330
605 606 607 608
msgid "Input"
msgstr ""

#. Decoder options
609
#: src/libvlc.h:349
610 611 612 613
msgid "Decoders"
msgstr ""

#. CPU options
614
#: src/libvlc.h:354
615 616 617 618
msgid "CPU"
msgstr ""

#. Playlist options
619 620
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1824
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1848 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
621
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2105 src/libvlc.h:362
622 623 624 625
msgid "Playlist"
msgstr "リスト"

#. Misc options
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
626
#: plugins/a52/a52.c:85 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72 plugins/dsp/dsp.c:81
627 628 629 630
#: plugins/dummy/dummy.c:51 plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:50
#: plugins/filter/distort.c:50 plugins/filter/transform.c:51
#: plugins/filter/wall.c:45 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gnome.c:73
#: plugins/gtk/gtk.c:71 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
631
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
632
#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:65
633
#: src/libvlc.h:368
634 635 636
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

637
#: src/libvlc.h:380
638 639 640 641
#, fuzzy
msgid "main program"
msgstr "プログラムの切替え"

642
#: src/libvlc.h:392
643
msgid "print help"
644 645
msgstr ""

646
#: src/libvlc.h:394
647
msgid "print detailed help"
648 649
msgstr ""

650
#: src/libvlc.h:396
651
msgid "print a list of available modules"
652 653
msgstr ""

654
#: src/libvlc.h:398
655 656 657
#, fuzzy
msgid "print help on module"
msgstr "全画面表示の切替え"
658

659
#: src/libvlc.h:401
660 661 662
msgid "print version information"
msgstr ""

663
#: src/libvlc.h:403
664
msgid "print build information"
665 666
msgstr ""

667
#: src/misc/configuration.c:783
668
msgid "boolean"
669 670
msgstr ""

671 672 673
#. ****************************************************************************
#. * Build configuration structure.
#. ****************************************************************************
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
674
#: plugins/a52/a52.c:76
675
msgid "A/52 dynamic range compression"
676 677
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
678
#: plugins/a52/a52.c:78
679 680 681
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
682 683
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
684 685
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
686
#: plugins/a52/a52.c:90
687 688 689
msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
msgstr ""

690
#: plugins/aa/aa.c:50
691 692 693
msgid "ASCII-art video output module"
msgstr ""

694
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47
695
msgid "AC3 downmix module"
696 697
msgstr ""

698
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47
699
msgid "AC3 IMDCT module"
700 701
msgstr ""

702
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80
703 704 705
msgid "software AC3 decoder"
msgstr ""

706
#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116
707 708 709
msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
msgstr ""

710
#: plugins/access/file.c:56
711 712 713
msgid "Standard filesystem file reading"
msgstr ""

714
#: plugins/access/http.c:71
715 716 717
msgid "HTTP access plug-in"
msgstr ""

718
#: plugins/access/udp.c:58
719 720 721
msgid "Raw UDP access plug-in"
msgstr ""

722
#: plugins/alsa/alsa.c:56
723
msgid "ALSA audio module"
724 725
msgstr ""

726
#: plugins/arts/arts.c:65
727 728 729 730 731 732 733
msgid "aRts audio module"
msgstr ""

#: plugins/beos/beos.cpp:49
msgid "BeOS standard API module"
msgstr ""

734
#: plugins/chroma/i420_rgb.c:62
735 736 737
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""

738
#: plugins/chroma/i420_rgb.c:66
739 740 741
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""

742
#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
743
#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68
744 745 746
msgid "conversions from "
msgstr ""

747
#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58
748
#: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
749
#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
750 751 752 753
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "ジャンプ"

754
#: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
755
#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
756 757 758
msgid "MMX conversions from "
msgstr ""

759 760 761
#. ****************************************************************************
#. * Building configuration tree
#. ****************************************************************************
762 763
#: plugins/directx/directx.c:41
msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
764 765
msgstr ""

766
#: plugins/directx/directx.c:43
767
msgid ""
768
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
769 770 771
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""

772 773
#: plugins/directx/directx.c:45
msgid "use video buffers in system memory"
774 775
msgstr ""

776
#: plugins/directx/directx.c:47
777 778 779 780 781 782 783
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""

784
#: plugins/directx/directx.c:59
785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795
msgid "DirectX extension module"
msgstr ""

#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 downmix module"
msgstr ""

#: plugins/downmix/downmixsse.c:47
msgid "SSE AC3 downmix module"
msgstr ""

796
#: plugins/dsp/dsp.c:82
797 798 799
msgid "OSS dsp device"
msgstr ""

800
#: plugins/dsp/dsp.c:86
801 802 803
msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
msgstr ""

804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816
#. ****************************************************************************
#. * Build configuration tree.
#. ****************************************************************************
#: plugins/dummy/dummy.c:44
msgid "dummy image chroma format"
msgstr ""

#: plugins/dummy/dummy.c:46
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""

817
#: plugins/dummy/dummy.c:57
818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844
msgid "dummy functions module"
msgstr ""

#: plugins/dummy/null.c:52
msgid "the Null module that does nothing"
msgstr ""

#: plugins/dvd/dvd.c:66
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr ""

#: plugins/dvd/dvd.c:72
msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
msgstr ""

#: plugins/dvd/dvd.c:75
msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
msgstr ""

#: plugins/dvdread/dvdread.c:42
msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr ""

#: plugins/dvdread/dvdread.c:46
msgid "DVDRead input module"
msgstr ""

845
#: plugins/esd/esd.c:67
846 847 848
msgid "EsounD audio module"
msgstr ""

849
#: plugins/fb/fb.c:71
850 851 852
msgid "framebuffer device"
msgstr ""

853
#: plugins/fb/fb.c:75
854 855 856
msgid "Linux console framebuffer module"
msgstr ""

857 858 859 860 861 862 863 864 865 866
#: plugins/filter/deinterlace.c:51
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "全画面表示の切替え"

#: plugins/filter/deinterlace.c:52
msgid "one of 'bob' and 'blend'"
msgstr ""

#: plugins/filter/deinterlace.c:56
867 868 869
msgid "deinterlacing module"
msgstr ""

870 871 872 873 874 875 876 877 878 879
#: plugins/filter/distort.c:51
#, fuzzy
msgid "distort mode"
msgstr "ネットワーク"

#: plugins/filter/distort.c:52
msgid "one of \"wave\" and \"ripple\""
msgstr ""

#: plugins/filter/distort.c:56
880 881 882
msgid "miscellaneous video effects module"
msgstr ""

883
#: plugins/filter/invert.c:48
884 885 886
msgid "invert video module"
msgstr ""

887 888 889 890 891 892 893 894 895
#: plugins/filter/transform.c:52
msgid "Transform type"
msgstr ""

#: plugins/filter/transform.c:53
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr ""

#: plugins/filter/transform.c:57
896 897 898
msgid "image transformation module"
msgstr ""

899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911
#: plugins/filter/wall.c:46
msgid "Number of columns"
msgstr ""

#: plugins/filter/wall.c:47
msgid ""
"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
msgstr ""

#: plugins/filter/wall.c:49
msgid "Number of rows"
msgstr ""

912
#: plugins/filter/wall.c:50
913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924
msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
msgstr ""

#: plugins/filter/wall.c:52
msgid "Active windows"
msgstr ""

#: plugins/filter/wall.c:53
msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""

#: plugins/filter/wall.c:57
925 926 927
msgid "image wall video module"
msgstr ""

928
#: plugins/fx/scope.c:72
929 930 931 932 933 934
msgid "scope effect module"
msgstr ""

#. ****************************************************************************
#. * Building configuration tree
#. ****************************************************************************
935
#: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49
936 937 938 939
#: plugins/x11/xvideo.c:54
msgid "X11 display name"
msgstr ""

940
#: plugins/ggi/ggi.c:59
941 942 943 944 945
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""

946
#: plugins/glide/glide.c:69
947 948 949 950 951 952
msgid "3dfx Glide module"
msgstr ""

#. ****************************************************************************
#. * Building configuration tree
#. ****************************************************************************
953 954
#: plugins/gtk/gnome.c:61 plugins/gtk/gtk.c:62
msgid "show tooltips"
955 956
msgstr ""

957 958
#: plugins/gtk/gnome.c:62 plugins/gtk/gtk.c:63
msgid "Show tooltips for configuration options."
959 960
msgstr ""

961
#: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:65
962 963 964
msgid "maximum height for the configuration windows"
msgstr ""

965
#: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:67
966 967 968 969 970
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
msgstr ""

971
#: plugins/gtk/gtk.c:78
972 973 974
msgid "Gtk+ interface module"
msgstr ""

975 976
#: plugins/gtk/gnome.c:64
msgid "show text on toolbar buttons"
977 978
msgstr ""

979 980
#: plugins/gtk/gnome.c:65
msgid "Show the text below icons on the toolbar."
981 982
msgstr ""

983
#: plugins/gtk/gnome.c:84
984 985 986 987
msgid "Gnome interface module"
msgstr ""

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109
988
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1337
989 990 991
msgid "VideoLAN Client"
msgstr "VideoLANクライアント"

992
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137
993 994 995
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"

996
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800
997
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155
998 999 1000 1001
msgid "_Open File..."
msgstr "ファイルを開く(_O)..."

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367
1002
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:801 plugins/gtk/gtk_interface.c:161
1003
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1163
1004 1005 1006
msgid "Open a File"
msgstr "ファイルを開く"

1007
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807
1008
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167
1009 1010 1011 1012
msgid "Open _Disc..."
msgstr "ディスクを開く(_D)..."

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379
1013
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:808 plugins/gtk/gtk_interface.c:176
1014
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1175
1015 1016 1017
msgid "Open a DVD or VCD"
msgstr "DVDまたはVCDを開く"

1018
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814
1019
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179
1020 1021 1022 1023
msgid "_Network Stream..."
msgstr "ネットワークストリーム(_N)..."

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391
1024
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:815 plugins/gtk/gtk_interface.c:191
1025
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1187
1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037
msgid "Select a Network Stream"
msgstr "ネットワークストリームを選択する"

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206
msgid "_Eject Disc"
msgstr "ディスクの取出し(_E)"

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:214
msgid "Eject disc"
msgstr "ディスクの取出し"

1038
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236
1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050
msgid "E_xit"
msgstr "終了(_x)"

#: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
msgid "Exit the program"
msgstr "プログラムの終了"

#: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "ファイル(_F)"

1051
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259
1052
#, fuzzy
1053 1054 1055
msgid "_Hide interface"
msgstr "インタフェースを隠す(_H)"

1056 1057 1058 1059
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
msgid "Hide the main interface window"
msgstr "インタフェースを隠す"

1060
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878
1061
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049
1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全画面化(_F)"

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290
msgid "Progr_am"
msgstr "プログラム(_a)"

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299
1070
#, fuzzy
1071
msgid "Choose the program"
1072
msgstr "プログラムの終了"
1073 1074 1075 1076 1077

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303
msgid "_Title"
msgstr "タイトル(_T)"

1078 1079 1080
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
msgid "Navigate through the stream"
msgstr "ストリームをナビゲートする"
1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316
msgid "_Chapter"
msgstr "チャプター(_C)"

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336
msgid "_Playlist..."
msgstr "プレイリスト(_P)..."

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344
msgid "Open the playlist window"
msgstr "プレイリストを開く"

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348
msgid "_Modules..."
msgstr "モジュール(_M)..."

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357
1099 1100
#, fuzzy
msgid "Open the module manager"
1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110
msgstr "プラグインマネージャー"

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
msgid "Messages..."
msgstr "メッセージ..."

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
msgid "Open the messages window"
msgstr "メッセージウィンドウを表示"

1111 1112 1113
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
msgid "_Settings"
msgstr "設定(_S)"
1114

1115 1116 1117 1118
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
msgid "A_udio"
msgstr "出力音声(_u)"

1119
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
1120
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
1121 1122
msgid "Select audio channel"
msgstr "音声チャンネルの選択"
1123

1124
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928
1125
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125
1126 1127 1128
msgid "_Subtitles"
msgstr "字幕(_S)"

1129
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
1130
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
1131 1132
#, fuzzy
msgid "Select subtitles channel"
1133 1134
msgstr "字幕の選択"

1135
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217
1136 1137 1138 1139 1140 1141
msgid "_Preferences..."
msgstr "設定..."

#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
msgid "Configure the application"
msgstr "アプリケーションの設定"
1142

1143 1144 1145 1146
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"

1147
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199
1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154
msgid "_About..."
msgstr "VideoLANについて(_A)..."

#: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
msgid "About this application"
msgstr "このアプリケーションについて"

1155
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1714
1156 1157
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2258
1158 1159 1160 1161
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
1162
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1707 plugins/gtk/gnome_interface.c:2321
1163
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
1164
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134
1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179
msgid "Disc"
msgstr "ディスク"

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504
msgid "Net"
msgstr "Network"

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515
msgid "Sat"
msgstr "衛星"

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516
msgid "Open a Satellite Card"
msgstr "衛星通信カードを開く"

1180
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849
1181
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004
1182 1183 1184 1185
msgid "Back"
msgstr "逆転"

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529
1186 1187
#, fuzzy
msgid "Go Backward"
1188 1189
msgstr "逆転再生"

1190
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842
1191
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997
1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
msgid "Stop Stream"
msgstr "ストリームの停止"

#: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
msgid "Eject"
msgstr "取出し"

1203
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:828
1204 1205 1206 <