kk.po 840 KB
Newer Older
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Kazakh translations for vlc package.
# Copyright (C) 2009 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Kypchak Kypchak <kypchak@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:45+0500\n"
"Last-Translator: Kypchak <kazak.tarjime@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
14
"Language: kk\n"
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
15 16 17 18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\Administrator\\poedit_tm\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: kk\n"

21
#: include/vlc_common.h:1024
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
22 23 24 25 26 27 28
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
29
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
30 31 32 33 34 35 36
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC теңшелімдері"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Парараметрлердің бәрін көру үшін \"Қосымша параметрлер\" бөлектеңіз"

37
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
38
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
39
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
msgid "Interface"
msgstr "Тілдесу"

#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC тілдесулерінің теңшелімдері"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Басты тілдесулер теңшелімдері"

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "Басты тілдесулер"

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Басты тілдесу теңшелімдері"

59
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
60 61 62 63 64 65 66 67
msgid "Control interfaces"
msgstr "Басқару тілдесулер"

#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC басқару тілдесулерінің теңшелімдері"

#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
69 70 71
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері"

72
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
73 74
#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
75
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
76 77 78 79 80
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
81
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
82
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
msgid "Audio"
msgstr "Дыбыс"

#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "Дыбыстық теңшелімдер"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "Дыбыстың жалпы теңшелімдері"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "Filters"
msgstr "Сүзгілер"

#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Дыбыстық ағынды өңдету үшін қолданатын дыбыстық сүзгілер."

102 103
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
104 105 106
msgid "Visualizations"
msgstr "Көрнекі бейнелер"

107
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Дыбыстық көрнекі бейнелері"

#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "Шығасын модульдері"

#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Дыбыстық шығасын модульдерінің жалпы теңшелімдері."

119
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
120
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
121
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
122 123 124 125 126 127 128
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Әр түрлі"

#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Әр түрлі дыбыстық теңшелімдер және модульдер"

129
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
130 131
#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
132
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
133 134 135 136 137
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
138
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
139
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216
msgid "Video"
msgstr "Бейне"

#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "Бейнелік теңшелімдері"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері"

#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr ""
"Мыннан өзіңізге ұнамды бейнелік шығасынын таңдаңыз да және бұны "
"ішқұрылымдаңыз."

#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Бейнелік ағынды өңдету үшін қолданатын бейнелік сүзгілер."

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Субтитрлер/Б. мәзір"

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Бейнебеттік мәзірге, субтитрлерге және \"жабынды суретшелерге\" қатысты "
"теңшелімдер"

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Кіресін / Кодектер"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Кіресін, демультиплекстеу, кодсыздандыру және кодтау теңшелімдері"

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Қатынау модульдері"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Қатынаудың әр түрлі әдістеріне қатысты теңшелімдер. Соның ішінде HTTP "
"проксидің не бүркемелеуін теңшелімдері бар."

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "Ағындық сүзгілер"

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Ағындық сүзгілері - VLC кіресін жағындағы қосымша амалдарына рұқсат ететін "
"арнаулы модульдер. Абайлап қолданыңыз..."

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Демуксерлер"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Демуксерлер қолданауы бейнелік және дыбыстық ағындарын бөліп алу үшін."

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Бейнелік кодектер"

#: include/vlc_config_cat.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
217 218
#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231
msgstr ""
"Тек қана бейнелік кодсыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері."

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Дыбыстық кодектер"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""
"Тек қана дыбыстық кодсыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері."

#: include/vlc_config_cat.h:117
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
232 233 234
#, fuzzy
msgid "Subtitles codecs"
msgstr "Субтитрлер кодтауышы"
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
235 236

#: include/vlc_config_cat.h:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
237 238
#, fuzzy
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
239
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
240
"Тек қана бейнелік кодсыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері."
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
241 242 243 244 245 246 247 248 249

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
msgstr "Жалпы кіресін"

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Жалпы кіресін теңшелімдері. Абайлап қолданыңыз..."

250
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315
msgid "Stream output"
msgstr "Ағындық шығасын"

#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "Ағындық шығасындардың жалпы теңшелімдері"

#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Муксерлер"

#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "Шығасын қатынау"

#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Дестелеуіштер"

#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr "Ағындық модулдер"

#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
316
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"Топтық таратылған UDP не RTP қолданып жіберілген ағындарды ашық жариялау "
"әдісі."

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "Сұрау салынған бейне"

#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Сұрау салынған бейне ісметін қолдау үшін VLC енгізу нұсқасы"

336 337 338
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
339 340
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
341
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
342
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
343
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356
msgid "Playlist"
msgstr "Ойнату тізімі"

#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Ойнату тізімі жалпы жүріс-тұрысы"

357 358
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369
msgid "Services discovery"
msgstr "Қызмет әшкерелеу"

#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Қызмет әшекерлеу модульдері - ойнату тізіміне өздігінен бірліктерді үстейтін "
"құралдар."

370 371
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393
msgid "Advanced"
msgstr "Қосымша"

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Қосымша теңшелімдер. Абайлап пайдаланыңыз..."

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "CPU мүмкіндіктері"

#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
"Мыннан талап етілген кейбір CPU жеделдетулерін өшіре аласыз. Өте абайлап "
"қолданыңыз!"

#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "Қосымша теңшелімдер"

394
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
395 396
#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449
msgid "Network"
msgstr "Желі"

#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Түстік модульдер теңшелімдері"

#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Бұл теңшелімдер түстік түрлендіру модульдеріне әсер етеді."

#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Дестелеуіш модульдерін теңшелімдері"

#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr "Кодтауыштарды теңшелімдері"

#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Тілқатысу жабдықтаушылар теңшелімдері"

#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Субтитр демуксерінің теңшелімдері"

#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "Еш анықтама бейқатынаулы"

#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
450
#: include/vlc_interface.h:126
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
451 452
msgid ""
"\n"
453 454
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
455 456
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
457
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
458 459 460
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Файлды жылдам ашу..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
461
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
462 463 464
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Басқаша ашу..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465 466
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
467 468
msgstr "Тізімдеме ашу..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
469 470 471 472 473
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Қалта ашу..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
474 475 476
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Ашылатын файлдардың біреуін не бірнешеуін бөлектеу"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
477 478 479 480 481 482 483 484 485 486
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Тізімдеме бөлектеу"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Файл бөлектеу"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
487 488 489
msgid "Media &Information"
msgstr "Қайнар сипаттары"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
490
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
491 492 493
msgid "&Codec Information"
msgstr "Кодек сипаттары"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
495 496 497
msgid "&Messages"
msgstr "Хабарлар"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
498
#: include/vlc_intf_strings.h:58
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
499 500 501
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Өзіндік уақытқа ауысу"

502
#: include/vlc_intf_strings.h:59
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
503 504 505
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Бетбелгілер"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
507 508 509
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&VLM ішқұрылымы"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510
#: include/vlc_intf_strings.h:62
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
511 512 513
msgid "&About"
msgstr "VLC туралы"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
515 516 517 518
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
519 520 521 522
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
523 524 525
msgid "Play"
msgstr "Ойнату"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
527 528 529
msgid "Fetch Information"
msgstr "Сипаттарды іріктеу"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
530 531 532 533
#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Еш файл бөлектелмеген"
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
534

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
535
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
536 537 538
msgid "Information..."
msgstr "Сипаттар..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
540 541 542
msgid "Sort"
msgstr "Сұрыптау"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
543 544 545 546
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
msgstr "Тізімдеме ашу..."
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
547

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
msgstr "Қалтасын ашу..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Тізімдеме бөлектеу..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:74
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
563 564 565
msgid "Stream..."
msgstr "Ағын жіберу..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
566
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
567 568 569
msgid "Save..."
msgstr "Сақтау..."

570 571
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
572
msgid "Repeat All"
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
573 574
msgstr "Бәрін қайталау"

575 576
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
577 578
msgid "Repeat One"
msgstr "Бір қайталау"
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
579

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
580 581 582
#: include/vlc_intf_strings.h:82
#, fuzzy
msgid "No Repeat"
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
583 584
msgstr "Еш қайталамау"

585 586
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
587 588
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
589 590 591
msgid "Random"
msgstr "Кездейсоқ"

592
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
593 594
msgid "Random Off"
msgstr "Кездесөқ өшірілген"
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
595

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
596 597
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
598 599
msgstr "Ойнату тізімге үстеу"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
600 601 602
#: include/vlc_intf_strings.h:88
#, fuzzy
msgid "Add to Media Library"
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
603 604
msgstr "Тасушы кітапханасына үстеу"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
605 606 607
#: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
msgid "Add File..."
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
608 609
msgstr "Файл үстеу..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
610 611 612
#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Advanced Open..."
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
613 614
msgstr "Басқаша ашу..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
615 616 617
#: include/vlc_intf_strings.h:92
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
618 619
msgstr "Тізімдеме үстеу..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620 621 622 623 624 625
#: include/vlc_intf_strings.h:93
#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
msgstr "Файл үстеу..."

#: include/vlc_intf_strings.h:95
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
626 627 628
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Ойнату тізімін сақтау..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
629
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
630 631 632
msgid "Open Play&list..."
msgstr "Ойнату тізімін ашу..."

633
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
634
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
635 636 637
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
639 640 641
msgid "Search Filter"
msgstr "Іздеу сүзгісі"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
642
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
643 644 645
msgid "&Services Discovery"
msgstr "Қызмет әшекерлеу"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
647 648 649 650 651
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""

652
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
653 654 655
msgid "Image clone"
msgstr "Кескін клоны"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
657 658 659
msgid "Clone the image"
msgstr "Кескінді клон қылу"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660
#: include/vlc_intf_strings.h:113
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
661 662 663
msgid "Magnification"
msgstr "Үлкейткізу"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
665 666 667 668 669
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

670 671
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
672 673 674
msgid "Waves"
msgstr "Толқындар"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675
#: include/vlc_intf_strings.h:118
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
676 677 678
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "\"Толқындар\" бейнелік бұрмалау әсері"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679
#: include/vlc_intf_strings.h:120
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
680 681 682
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "\"Су беті\" бейнелік бұрмалау әсері"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683
#: include/vlc_intf_strings.h:122
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
684 685 686
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Кескін түстерін керілеу"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687
#: include/vlc_intf_strings.h:124
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
688 689 690
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "Кескін жарын істеу үшін кескінді бөлу"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691
#: include/vlc_intf_strings.h:126
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
692 693 694 695 696
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697
#: include/vlc_intf_strings.h:129
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
698 699 700 701 702 703 704
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
"\"Көмкерме байқау\" бейнелік бұрмалау әсері.\n"
"Әр түрлі әсерлер үшін әр алуан теңшелімдерін ауыстырып сынап көріңіз"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705
#: include/vlc_intf_strings.h:132
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
706 707 708 709 710 711
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
712
#: include/vlc_intf_strings.h:136
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC мультимедия ойнатқышының анықтамасына "
"қош келіпсіз!</h2><h3>Құжатнама</h3><p>VLC құжатнамасын Сіз VideoLAN <a href="
"\"http://wiki.videolan.org\">уики</a> веб-торабынан таба аласыз.</p><p>Егер "
"Сіз VLC мультимедия ойнатқышына жаңадан келген болсаңыз, <br><a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC "
"мультимедия ойнатқышына кіріспе</em></a> деген бетті оқып шығыңыз.</"
"p><p>Ойнатқышты пайдалану туралы қайсыбір ақпарды <br>\"<a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Файлдарды VLC мультимедия "
"ойнатқышы арқылы қалай ойнатады</em></a>\" құжатынан табасыз.</p><p>Барлық "
"сақтау, түрлендіру, қайта кодтау, кодтау, мукстеу және ағын жіберу "
"максаттары үшін, <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Streaming_HowTo\">Ағын жіберу құжатнамасы</a> деген бетте өзіңізге пайдалы "
"ақпарды табуыңызға болады.</p><p>Егер терминология жөнінде бір қалыпты "
"болмасаңыз, біздің <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">білім "
"қорынан</a> кеңес алып шығыңыз.</p><p>Басты тездету пернелерді аңдау үшін, "
"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">тездету пернелер</a> туралы "
"бетін оқып шығыңыз.</p><h3>Қолдау</h3><p>Кез келген сауал салудың алдында, "
"<a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">Жиі Анықтылатын "
"Сауалдар</a> бетіне өзіңіз барып шығыңыз.</p><p>Тек соңда қолдау аласыз "
"(бересіз де), әлдегідей:  <a href=\"http://forum.videolan.org\">Алқаларда</"
"a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">хат тізімідерінде</a> "
"не біздің IRC арнамызда (irc.freenode.net серверіндегі <em>#videolan</em>).</"
"p><h3>Жобаға қатысу</h3><p>VideoLAN жобасына көмектесуіңіз үшін бірнеше жолы "
"бар: уақытыңызды бөліп жамағағатқа қолғабыс беріп, мұқабалар жасақтап, "
"құжатнаманың тәржімесін істеп, сынақтап және код жазып. Тағы да бізге "
"көмектес қаржы және материалдар берп жәрдем істеуіңізге болады. Әлбетте, "
"Сіздің қолыңызда VLC мультимедия ойнатқышын әрі <b>ілгерілету</b> де бар.</"
"p></body></html>"

770
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
771 772
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
773 774 775
msgid "Disable"
msgstr "Доғару"

776
#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
777 778 779
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометр"

780
#: src/audio_output/common.c:91
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
781 782 783
msgid "Scope"
msgstr "Осцилограмма"

784
#: src/audio_output/common.c:94
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
785 786 787
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"

788
#: src/audio_output/common.c:97
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
789 790 791
msgid "Vu meter"
msgstr "Үнділік өлшеуіш"

792
#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
793 794
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
#: share/lua/http/mobile.html:76
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
795 796 797
msgid "Equalizer"
msgstr "Экуалайзер"

798
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
799 800 801
msgid "Audio filters"
msgstr "Дыбыстық сүзгілер"

802
#: src/audio_output/common.c:153
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
803 804 805
msgid "Replay gain"
msgstr "Қайталау күшеюі"

806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817
#: src/audio_output/filters.c:142
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Дыбыс сүзгілеуі сәтсіз"

#: src/audio_output/filters.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Сүзгілердің ең көп саны (%d) қол жеткізуде."

#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
818
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
819 820 821
msgid "Audio Channels"
msgstr "Дыбыстық арналар"

822 823
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
824 825 826 827
#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
#: modules/codec/twolame.c:70
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
828 829 830
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

831 832
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
833
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
834 835 836 837 838 839 840 841 842 843
#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
844 845 846
msgid "Left"
msgstr "Сол жақ"

847 848
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
849
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
850 851 852 853 854 855 856
#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
857 858 859
msgid "Right"
msgstr "Оң жақ"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
860
#: src/audio_output/output.c:134
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
861 862 863
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
864
#: src/audio_output/output.c:146
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
865 866 867
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Керілген стерео"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
868
#: src/config/file.c:531
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
869 870 871
msgid "boolean"
msgstr "қисындық"

872
#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
873 874 875
msgid "integer"
msgstr "бүтін сан"

876
#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
877 878 879
msgid "float"
msgstr "қалқыма"

880
#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
881 882 883
msgid "string"
msgstr "жолдық"

884
#: src/config/help.c:125
885 886 887
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Толық қамтыған анықтама үшін, '-H' қолданыңыз."

888
#: src/config/help.c:129
889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

925
#: src/config/help.c:513
926 927 928
msgid " (default enabled)"
msgstr "(әдепкі қосылған)"

929
#: src/config/help.c:514
930 931 932
msgid " (default disabled)"
msgstr "(әдепкі доғарылған)"

933 934
#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:695
935 936 937
msgid "Note:"
msgstr "Ескерім:"

938
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
939 940 941
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

942
#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
943 944 945 946 947
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""

948
#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
949 950 951 952 953
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

954
#: src/config/help.c:789
955 956 957 958
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC нобайы %s\n"

959
#: src/config/help.c:791
960 961 962 963
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Құрастырған %s@%s.%s\n"

964
#: src/config/help.c:793
965 966 967 968
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Құрастырғыш: %s\n"

969
#: src/config/help.c:825
970 971 972 973 974
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

975
#: src/config/help.c:839
976 977 978 979 980 981
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Жалғастыру үшін ЕНГІЗУ пернесін басыңыз...\n"
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
982

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
983
#: src/input/control.c:217
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
984 985 986 987
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Бетбелгі %i"

988
#: src/input/decoder.c:267
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
989 990 991 992
#, fuzzy
msgid "packetizer"
msgstr "Дестелеуіштер"

993
#: src/input/decoder.c:267
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
994 995 996 997
#, fuzzy
msgid "decoder"
msgstr "Кодсыздандырғыштар"

998
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
999
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
1000 1001
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1002
#: modules/stream_out/es.c:378
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1003 1004 1005
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Ағындық жіберу / Қайта кодтау сәтсіз"

1006
#: src/input/decoder.c:277
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1007 1008 1009 1010
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "Кодтауышты VLC аша алмады."

1011
#: src/input/decoder.c:468
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1012 1013 1014
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

1015
#: src/input/decoder.c:722
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1016 1017 1018
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Еш жарамды кодсыздандырғыш модулі жоқ"

1019
#: src/input/decoder.c:723
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1020 1021 1022 1023 1024 1025
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""

1026
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
1027
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1028
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1029 1030 1031
msgid "Track"
msgstr "Жолшық"

1032
#: src/input/es_out.c:1165
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1033 1034 1035 1036
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"

1037
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1038 1039
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1040 1041 1042
msgid "Program"
msgstr "Бағдарлама"

1043
#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1044 1045 1046
msgid "Scrambled"
msgstr "Шифрланған"

1047
#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1048 1049 1050
msgid "Yes"
msgstr "Иә"

1051
#: src/input/es_out.c:2023
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1052 1053 1054 1055
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Жасырын титрлер %u"

1056
#: src/input/es_out.c:2883
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1057 1058 1059 1060
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Ағын %d"

1061
#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1062 1063 1064
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитрі"

1065 1066
#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1067 1068 1069
msgid "Type"
msgstr "Түрі"

1070
#: src/input/es_out.c:2910
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1071 1072 1073
msgid "Original ID"
msgstr "Бастапқы теңдестіргіш"

1074
#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1075 1076
#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1077 1078 1079
msgid "Codec"
msgstr "Кодегі"

1080 1081
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1082
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1083 1084 1085
msgid "Language"
msgstr "Тілі"

1086
#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1087
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1088 1089 1090
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"

1091
#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1092
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1093 1094 1095
msgid "Channels"
msgstr "Арналары"

1096
#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1097
#: modules/audio_output/amem.c:45
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1098 1099 1100
msgid "Sample rate"
msgstr "Іріктеме қарқыны"

1101
#: src/input/es_out.c:2945
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1102 1103 1104 1105
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"

1106
#: src/input/es_out.c:2955
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1107 1108 1109
msgid "Bits per sample"
msgstr "Бір іріктемедегі бит саны"

1110 1111 1112
#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1113
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1114 1115 1116
msgid "Bitrate"
msgstr "Ағындық қарқыны"

1117
#: src/input/es_out.c:2960
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1118 1119 1120 1121
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"

1122
#: src/input/es_out.c:2972
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1123 1124 1125
msgid "Track replay gain"
msgstr "Жолшық қайталау күшеюі"

1126
#: src/input/es_out.c:2974
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1127 1128 1129
msgid "Album replay gain"
msgstr "Албом қайталау күшеюі"

1130
#: src/input/es_out.c:2975
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1131 1132 1133 1134
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"

1135
#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1136 1137 1138
msgid "Resolution"
msgstr "Ажыратылымдығы"

1139
#: src/input/es_out.c:2989
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1140 1141 1142
msgid "Display resolution"
msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы"

1143
#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1144
#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1145
#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1146 1147 1148
msgid "Frame rate"
msgstr "Кадр қарқыны"

1149
#: src/input/es_out.c:3010
1150 1151 1152 1153 1154
#, fuzzy
msgid "Decoded format"
msgstr "Кодсыздандырғыштар"

#: src/input/input.c:2465
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1155 1156 1157
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Сіздің кіресініңіз ашылуы мүмкін емес"

1158
#: src/input/input.c:2466
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1159 1160 1161 1162
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

1163
#: src/input/input.c:2583
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1164 1165 1166
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "Шығасын пішімін VLC тани алмады"

1167
#: src/input/input.c:2584
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1168 1169 1170 1171 1172
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""

1173 1174 1175 1176
#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1177 1178 1179
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1180 1181 1182
msgid "Title"
msgstr "Тақырыбы"

1183 1184
#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1185 1186 1187
msgid "Artist"
msgstr "Орындаушысы"

1188
#: src/input/meta.c:56
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1189 1190 1191
msgid "Genre"
msgstr "Жанры"

1192
#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1193 1194 1195
msgid "Copyright"
msgstr "Туындыгерлік құқықтары"

1196
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1197 1198 1199
msgid "Album"
msgstr "Альбомы"

1200
#: src/input/meta.c:59
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1201 1202 1203
msgid "Track number"
msgstr "Жолшық №"

1204
#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1205 1206 1207
msgid "Rating"
msgstr "Бағалауы"

1208
#: src/input/meta.c:62
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1209 1210 1211
msgid "Date"
msgstr "Күн-айы"

1212
#: src/input/meta.c:63
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1213 1214 1215
msgid "Setting"
msgstr "Теңшелімі"

1216
#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1217
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1218 1219 1220
msgid "URL"
msgstr "URL мекенжайы"

1221
#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1222 1223 1224
msgid "Now Playing"
msgstr "Қазір ойнатылуда"

1225
#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1226 1227 1228
msgid "Publisher"
msgstr "Жариялаушысы"

1229
#: src/input/meta.c:68
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1230 1231 1232
msgid "Encoded by"
msgstr "Мынаумен кодталған:"

1233
#: src/input/meta.c:69
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1234 1235 1236
msgid "Artwork URL"
msgstr "Сурет URL-мекенжайы"

1237
#: src/input/meta.c:70
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1238 1239 1240
msgid "Track ID"
msgstr "Жолшық теңдестіргіші"

1241
#: src/input/var.c:158
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1242 1243 1244
msgid "Bookmark"
msgstr "Бетбелгі"

1245
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1246 1247 1248
msgid "Programs"
msgstr "Бағдарламалар"

1249 1250
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1251
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1252 1253 1254
msgid "Chapter"
msgstr "Бөлімі"

1255
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1256 1257 1258
msgid "Navigation"
msgstr "Шарлау"

1259 1260
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1261 1262 1263
msgid "Video Track"
msgstr "Бейнелік жолшық"

1264 1265
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1266 1267 1268
msgid "Audio Track"
msgstr "Дыбыстық жолшығы"

1269 1270 1271
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1272 1273 1274
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Субтитрлер жолшығы"

1275
#: src/input/var.c:273
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1276 1277 1278
msgid "Next title"
msgstr "Келесі тақырып"

1279
#: src/input/var.c:278
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1280 1281 1282
msgid "Previous title"
msgstr "Алдыңғы тақырып"

1283 1284 1285
#: src/input/var.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i%s"
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1286 1287
msgstr "Тақырып аты: %i"

1288
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1289 1290 1291 1292
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Бөлім: %i"

1293
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1294 1295 1296
msgid "Next chapter"
msgstr "Келесі бөлім"

1297
#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1298 1299 1300
msgid "Previous chapter"
msgstr "Алдыңғы бөлім"

1301
#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1302 1303 1304 1305
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Тасушы: %s"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1306
#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1307
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1308 1309 1310
msgid "Add Interface"
msgstr "Тілдесу үстеу"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1311
#: src/interface/interface.c:91
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1312 1313 1314
msgid "Console"
msgstr "Консоль"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1315
#: src/interface/interface.c:95
1316 1317
msgid "Telnet"
msgstr ""
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1318

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1319
#: src/interface/interface.c:98
1320 1321 1322
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Дымқылдық"
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1323

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1324
#: src/interface/interface.c:101
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1325 1326 1327
msgid "Debug logging"
msgstr "Жымдастыруды жұрналдау"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1328
#: src/interface/interface.c:104
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1329 1330 1331 1332
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Тінтуір ымдары"

#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1333
#: src/libvlc.c:291
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1334 1335 1336
msgid "C"
msgstr "kk"

1337
#: src/libvlc.c:861
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1338 1339 1340 1341 1342
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""

1343 1344
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1345 1346 1347
msgid "Zoom"
msgstr "Ұлғайту"

1348
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1349 1350 1351
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Төрттің бірі"

1352
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1353 1354 1355
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Жартылай"

1356
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1357 1358 1359
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Бастапқы"

1360
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1361 1362 1363
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Екі есе"

1364
#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1365
#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1366 1367 1368
msgid "Auto"
msgstr "Өздігінен"

1369
#: src/libvlc-module.c:175
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1370 1371 1372 1373 1374 1375
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""

1376
#: src/libvlc-module.c:179
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1377 1378 1379
msgid "Interface module"
msgstr "Тілдесу модулі"

1380
#: src/libvlc-module.c:181
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1381 1382 1383 1384 1385
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""

1386
#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1387 1388 1389
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Қосымша тілдесу модульдері"

1390
#: src/libvlc-module.c:187
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1391 1392
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1393
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1394 1395 1396 1397
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""

1398
#: src/libvlc-module.c:194
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1399 1400 1401
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "VLC басқару тілдесулерін бөлектей аласыз."

1402
#: src/libvlc-module.c:196
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1403 1404 1405
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Сөзуарлық (0,1,2)"

1406
#: src/libvlc-module.c:198
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"Бұл сөзуарлық деңгейі (0=тек қана қателіктер және стандартты хабарлар, "
"1=ескертулер, 2=жымдастыру)."

1414
#: src/libvlc-module.c:201
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1415 1416 1417
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Жымдастыру хабарларын басып шығаруы жөнді зерзаттарын таңдау"

1418
#: src/libvlc-module.c:204
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1419 1420 1421
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1422
"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1423
"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1424 1425 1426 1427
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""

1428
#: src/libvlc-module.c:211
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1429 1430 1431
msgid "Be quiet"
msgstr "Дабырсыз болсын"

1432
#: src/libvlc-module.c:213
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1433 1434 1435
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""

1436
#: src/libvlc-module.c:215
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1437 1438 1439
msgid "Default stream"
msgstr "Әдепкі ағын"

1440
#: src/libvlc-module.c:217
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1441 1442 1443
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""

1444
#: src/libvlc-module.c:220
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1445 1446 1447 1448 1449
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""

1450
#: src/libvlc-module.c:224
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1451 1452 1453
msgid "Color messages"
msgstr "Түрлітүсті хабарлар"

1454
#: src/libvlc-module.c:226
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1455 1456 1457 1458 1459
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

1460
#: src/libvlc-module.c:229
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1461 1462 1463
msgid "Show advanced options"
msgstr "Қосымша параметрлерді көрсету"

1464
#: src/libvlc-module.c:231
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1465 1466 1467 1468 1469
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""

1470
#: src/libvlc-module.c:235
Kypchak Kypchak's avatar
Kypchak Kypchak committed
1471 1472 1473
msgid "Interface interaction"
msgstr "Тілдесу әрекеттесуі"

1474