ja.po 170 KB
Newer Older
1
# Japanese translation for VLC
2
# Copyright (C) 2002 VideoLAN project
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
3 4 5
# Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
6
"Project-Id-Version: vlc\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
8
"POT-Creation-Date: 2003-07-16 17:11+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
10
"Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
11
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
12 13 14 15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
16
#: include/vlc_interface.h:72
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
17
#, fuzzy
18 19 20
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
21
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
22 23
msgstr ""
"\n"
24 25 26
"警告:もし、GUIがアクセスできないなら、DOSのコマンド・プロンプトを開いて、VLC"
"がインストールされているディレクトリに移動し、\"vlc -I win32\"を実行してくだ"
"さい。\n"
27 28

#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
29
#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
30 31 32 33 34
#, fuzzy
msgid "Audio channels"
msgstr "オーディオ・チャンネルの選択"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
35
#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/directx.c:423
36
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
37
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
msgid "Left"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
msgid "Right"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:149
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/input/input.c:151
msgid "General"
msgstr ""

#: src/input/input.c:152
#, fuzzy
msgid "Playlist Item"
msgstr "リスト"

#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
122
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
123
#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
124 125 126
msgid "Program"
msgstr "プログラム"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
127
#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
128
#: modules/demux/mkv.cpp:2394 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
129 130
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
131 132
#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
133
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
134 135 136
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
137
#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
138 139
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
140 141
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
142
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
143 144 145
msgid "Chapter"
msgstr "チャプター"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
146
#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
147 148 149 150
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション(_N)"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
151 152
#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
#: modules/gui/macosx/intf.m:397
153 154 155 156
#, fuzzy
msgid "Video track"
msgstr "ビデオ"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
157 158
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
#: modules/gui/macosx/intf.m:383
159 160 161 162
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "オーディオ"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
163 164
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
#: modules/gui/macosx/intf.m:401
165
#, fuzzy
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
166
msgid "Subtitles track"
167 168
msgstr "字幕(_S)"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198
#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "タイトル"

#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "チャプター %d"

#: src/input/input_programs.c:382
#, fuzzy
msgid "Next title"
msgstr "次のファイル"

#: src/input/input_programs.c:385
#, fuzzy
msgid "Previous title"
msgstr "前のファイル"

#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Next Chapter"
msgstr "チャプター"

#: src/input/input_programs.c:394
#, fuzzy
msgid "Previous Chapter"
msgstr "チャプター"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
199
#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:407
200 201 202
msgid "Disable"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
203
#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
204 205 206 207
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
208
#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
209
msgid "C"
210
msgstr "ja"
211

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
212
#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1368
213 214
#, c-format
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
215
"Usage: %s [options] [items]...\n"
216 217 218
"\n"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
219
#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:965
220
msgid "string"
221
msgstr "文字列"
222

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
223
#: src/libvlc.c:1217 src/misc/configuration.c:946
224
msgid "integer"
225
msgstr "整数"
226

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
227
#: src/libvlc.c:1220 src/misc/configuration.c:955
228
msgid "float"
229
msgstr "浮動小数点"
230

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
231
#: src/libvlc.c:1226
232
msgid " (default enabled)"
233
msgstr " (デフォルト:有効)"
234

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
235
#: src/libvlc.c:1227
236
msgid " (default disabled)"
237
msgstr " (デフォルト:無効)"
238

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
239
#: src/libvlc.c:1343 src/libvlc.c:1398 src/libvlc.c:1422
240 241 242 243
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
244
"\n"
245
"続けるにはEnterキーを押してください。\n"
246

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
247
#: src/libvlc.c:1371
248
msgid "[module]              [description]\n"
249
msgstr "[モジュール]          [説明]\n"
250

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
251
#: src/libvlc.c:1416
252 253 254 255 256 257
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
258 259 260
"法律によって許可される範囲でこのプログラムには何の保証もありません。\n"
"あなたは、GNU GPLの条項に基づいて再配布するかも知れません。\n"
"COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n"
261
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
262

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
263
#: src/libvlc.h:41
264 265
#, fuzzy
msgid "Interface module"
266
msgstr "インタフェース・モジュール"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
267

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
268
#: src/libvlc.h:43
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
269
msgid ""
270
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
271
"behavior is to automatically select the best module available."
272 273 274
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
275

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
276
#: src/libvlc.h:47
277
#, fuzzy
278
msgid "Extra interface modules"
279 280
msgstr "Qtインタフェース・モジュール"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
281
#: src/libvlc.h:49
282 283
#, fuzzy
msgid ""
284
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
285
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
286 287
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
288 289 290
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
291

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
292
#: src/libvlc.h:54
293 294
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
295
msgstr "冗長 (0,1,2)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
296

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
297
#: src/libvlc.h:56
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
298 299
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
300
"1=warnings, 2=debug)."
301 302
msgstr ""
"冗長レベルを指定します (0=エラーと標準メッセージのみ、1=警告、2=デバッグ)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
303

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
304
#: src/libvlc.h:59
305 306
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
307
msgstr "エラーのみ"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
308

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
309
#: src/libvlc.h:61
310
msgid "This options turns off all warning and information messages."
311
msgstr "すべての警告と情報メッセージを抑止します。"
312

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
313
#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
314 315
msgid "Language"
msgstr "言語"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
316

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
317
#: src/libvlc.h:64
318
#, fuzzy
319
msgid ""
320 321
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
322
msgstr ""
323 324
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
325

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
326
#: src/libvlc.h:68
327 328
#, fuzzy
msgid "Color messages"
329
msgstr "カラー・メッセージ"
330

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
331
#: src/libvlc.h:70
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
332
msgid ""
333 334
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
335 336 337
msgstr ""
"このオプションを設定すると、コンソールに送信されるメッセージはカラー化されま"
"す。この動作は端末がLinuxカラーをサポートしている必要があります。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
338

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
339
#: src/libvlc.h:73
340
msgid "Show advanced options"
341 342
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
343
#: src/libvlc.h:75
344
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
345 346
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
347 348
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
349
#: src/libvlc.h:79
350 351
#, fuzzy
msgid "Interface default search path"
352
msgstr "インタフェースの既定の検索パス"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
353

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
354
#: src/libvlc.h:81
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
355 356 357
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
358 359 360
msgstr ""
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
361

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
362
#: src/libvlc.h:84
363 364
#, fuzzy
msgid "Plugin search path"
365
msgstr "プラグインの検索パス"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
366

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
367
#: src/libvlc.h:86
368
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
369
msgid ""
370
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
371
"plugins."
372
msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
373

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
374
#: src/libvlc.h:89
375 376
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
377
msgstr "オーディオ出力モジュール"
378

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
379
#: src/libvlc.h:91
380
msgid ""
381
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
382
"default behavior is to automatically select the best method available."
383 384 385
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
386

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
387
#: src/libvlc.h:95
388 389
#, fuzzy
msgid "Enable audio"
390
msgstr "オーディオを有効にする"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
391

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
392 393
#: src/libvlc.h:97
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
394
msgid ""
395
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
396
"will not take place, and it will save some processing power."
397 398 399
msgstr ""
"オーディオ出力を完全に無効にします。オーディオはデコードされません。これによ"
"り、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
400

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
401
#: src/libvlc.h:100
402 403
#, fuzzy
msgid "Force mono audio"
404
msgstr "モノラル"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
405

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
406
#: src/libvlc.h:101
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
407
msgid "This will force a mono audio output"
408
msgstr "オーディオ出力を強制的にモノラルにします。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
409

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
410
#: src/libvlc.h:103
411 412
#, fuzzy
msgid "Audio output volume"
413
msgstr "オーディオ・ボリューム"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
414

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
415
#: src/libvlc.h:105
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
416 417
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
418
msgstr "オーディオ・ボリュームの既定値を0から1024の間で設定可能です。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
419

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
420
#: src/libvlc.h:108
421
#, fuzzy
422
msgid "Audio output saved volume"
423 424
msgstr "オーディオ・ボリューム"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
425
#: src/libvlc.h:110
426 427 428
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
429
#: src/libvlc.h:112
430 431
#, fuzzy
msgid "Audio output frequency (Hz)"
432
msgstr "オーディオ出力周波数(Hz)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
433

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
434
#: src/libvlc.h:114
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
435
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
436
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
437 438
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
439
msgstr ""
440 441
"オーディオ出力の周波数を強制的に設定可能です。\n"
"一般的な値は、48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000です。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
442

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
443
#: src/libvlc.h:118
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
444 445 446
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
447
#: src/libvlc.h:120
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
448 449 450 451 452
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
453
#: src/libvlc.h:124
454 455
#, fuzzy
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
456
msgstr "補償する音声のズレ(時間:ms)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
457

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
458
#: src/libvlc.h:126
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
459 460 461
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
462 463 464
msgstr ""
"オーディオ出力の遅れを設定します。ビデオと音声のズレがある場合には、適切な値"
"を設定できます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
465

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
466
#: src/libvlc.h:129
467
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
468 469
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
470
#: src/libvlc.h:131
471 472 473 474
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
475 476 477
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
478

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
479
#: src/libvlc.h:134
480 481
#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
482
msgstr "ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
483

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
484 485
#: src/libvlc.h:136
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
486
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
487
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
488 489 490 491 492
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
493 494 495 496 497
"このオプションは完全な5.1チャンネル・スピーカが設定された部屋で聞いているかの"
"ような効果をヘッドホーンの音声に与えより臨場感を持たせます。また、長時間のリ"
"スニングでも安心して聞いていられます。\n"
"この機能は、モノラルから5.1チャンネルまでのすべてのソース・フォーマットで動作"
"します。"
498

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
499
#: src/libvlc.h:143
500 501
#, fuzzy
msgid "Video output module"
502
msgstr "ビデオ出力モジュール"
503

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
504
#: src/libvlc.h:145
505
msgid ""
506
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
507
"default behavior is to automatically select the best method available."
508 509 510
msgstr ""
"このオプションは使用するビデオ出力方法が選択できます。デフォルトで自動的に最"
"適な方法が選択されます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
511

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
512
#: src/libvlc.h:149
513 514
#, fuzzy
msgid "Enable video"
515
msgstr "ビデオを有効にする"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
516

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
517 518
#: src/libvlc.h:151
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
519
msgid ""
520
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
521
"stage will not take place, which will save some processing power."
522 523 524
msgstr ""
"ビデオ出力を完全に無効化します。ビデオはデコードされません。これにより、いく"
"らかの処理パワーをセーブすることができます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
525

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
526
#: src/libvlc.h:154
527 528
#, fuzzy
msgid "Video width"
529
msgstr "ビデオの幅"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
530

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
531 532
#: src/libvlc.h:156
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
533
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
534 535
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
536
msgstr ""
537
"ビデオの幅を強制的に指定することができます。\n"
538
"※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
539

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
540
#: src/libvlc.h:159
541 542
#, fuzzy
msgid "Video height"
543
msgstr "ビデオの高さ"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
544

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
545 546
#: src/libvlc.h:161
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
547
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
548
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
549
"video characteristics."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
550
msgstr ""
551
"ビデオの高さを強制的に指定することができます。\n"
552
"※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
553

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
554
#: src/libvlc.h:164
555 556
#, fuzzy
msgid "Zoom video"
557
msgstr "ビデオ・ズーム"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
558

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
559
#: src/libvlc.h:166
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
560
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
561
msgstr "任意にビデオをズームすることができます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
562

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
563
#: src/libvlc.h:168
564 565
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
566
msgstr "グレースケール"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
567

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
568
#: src/libvlc.h:170
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
569
msgid ""
570 571
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
572 573 574
msgstr ""
"このオプションを使用すると、VLCはカラー情報をデコードしません。(これにより、"
"いくらかの処理パワーをセーブすることができます。)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
575

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
576
#: src/libvlc.h:173
577 578
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
579
msgstr "フルスクリーン出力"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
580

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
581
#: src/libvlc.h:175
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
582
msgid ""
583
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
584 585
msgstr ""
"このオプションを指定すると、VLCは常にビデオをフルスクリーン・モードにします。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
586

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
587
#: src/libvlc.h:178
588 589
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
590
msgstr "オーバーレイ"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
591

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
592 593
#: src/libvlc.h:180
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
594
msgid ""
595
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
596
"your graphics card."
597
msgstr "VLCはデフォルトでグラフィックカードのオーバレイ機能の使用を試みます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
598

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
599
#: src/libvlc.h:183
600 601
#, fuzzy
msgid "Force SPU position"
602
msgstr "サブタイトルの位置"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
603

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
604
#: src/libvlc.h:185
605
msgid ""
606
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
607
"over the movie. Try several positions."
608 609 610
msgstr ""
"このオプションは映像中のサブタイトルの位置を指定できます。いくつかの位置を試"
"してみてください。"
611

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
612
#: src/libvlc.h:188
613 614
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
615
msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
616

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
617
#: src/libvlc.h:190
618 619 620
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
621 622 623
msgstr ""
"ノンインタレースのインスタンスまたは、クローン、湾曲化されたビデオ・ウィンド"
"ウの映像クォリティに効果を加えるフィルターを指定できます。"
624

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
625
#: src/libvlc.h:194
626 627
#, fuzzy
msgid "Source aspect ratio"
628
msgstr "ソースのアスペクト・レシオ"
629

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
630
#: src/libvlc.h:196
631 632 633 634 635 636
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
637 638 639 640 641 642
msgstr ""
"このオプションはソースに対して、強制的に設定します。インスタンスでは、いくつ"
"かのDVDは、4:3のものでも16:9に設定します。これは、アスペクト・レシオ情報を持"
"たないムービーのヒントとして使用する事も可能です。指定できるフォーマットは、"
"x:y (4:3, 16:9, etc.)の形式でアスペクトを指定するか、浮動小数点値 (1.25, "
"1.3333, etc.)の形式でピクセルの矩形を指定します。"
643

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
644
#: src/libvlc.h:204
645 646
#, fuzzy
msgid "Destination aspect ratio"
647
msgstr "送信先のアスペクト・レシオ"
648

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
649
#: src/libvlc.h:206
650 651 652 653 654 655
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
656 657 658 659 660 661
msgstr ""
"強制的に送信先のピクセル・サイズを指定します。VLCのデフォルトでは使用している"
"ハードウェアが別の方法を持っていない限り、ピクセルは矩形を示す情報として扱わ"
"れます。このオプションは、TVのようにVLC信号が他のデバイスに送信されないように"
"するために使用される可能性があります。指定できるフォーマットは、浮動小数点値 "
"(1, 1.25, 1.3333など)です。"
662

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
663
#: src/libvlc.h:213
664 665
#, fuzzy
msgid "Server port"
666
msgstr "サーバー・ポート"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
667

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
668
#: src/libvlc.h:215
669
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
670
msgstr "UDPストリームで使用されるポートを指定します。既定値は1234です。"
671

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
672
#: src/libvlc.h:217
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
673
msgid "MTU of the network interface"
674
msgstr "ネットワーク・インタフェースのMTU"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
675

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
676
#: src/libvlc.h:219
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
677 678 679
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
680 681 682
msgstr ""
"期待する典型的なUDPパケットのサイズです。イーサネットでは、その値は、通常1500"
"です。"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
683

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
684
#: src/libvlc.h:222
685 686
#, fuzzy
msgid "Network interface address"
687
msgstr "ネットワーク・インタフェース"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
688

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
689
#: src/libvlc.h:224
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
690 691 692 693
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
694 695 696 697
msgstr ""
"Linuxマシン上に複数のネットワーク・インタフェースがあり、マルチキャスト・ソ"
"リューションを使用する場合には、おそらく、IPアドレスかマルチキャストを行って"
"いるインタフェースを指定しなければなりません。"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
698

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
699
#: src/libvlc.h:228
700
msgid "Time to live"
701 702
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
703
#: src/libvlc.h:230
704 705 706 707 708
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
709
#: src/libvlc.h:233
710 711
#, fuzzy
msgid "Choose program (SID)"
712
msgstr "プログラムの選択 (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
713

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
714
#: src/libvlc.h:235
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
715
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
716
msgstr "与えられたサービスIDを選択するためのプログラムを指定します。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
717

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
718
#: src/libvlc.h:237
719 720
#, fuzzy
msgid "Choose audio"
721
msgstr "オーディオの選択"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
722

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
723 724 725 726
#: src/libvlc.h:239
#, fuzzy
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
727
msgstr "DVDの中で使用したいオーディオの既定のタイプを指定します。"
728

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
729
#: src/libvlc.h:242
730 731
#, fuzzy
msgid "Choose channel"
732
msgstr "チャンネルの選択"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
733

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
734
#: src/libvlc.h:244
735 736 737
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
738 739
msgstr ""
"DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
740

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
741
#: src/libvlc.h:247
742 743
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles"
744
msgstr "字幕の選択"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
745

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
746
#: src/libvlc.h:249
747 748 749
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
750
msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
751

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
752
#: src/libvlc.h:252
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
753
msgid "DVD device"
754
msgstr "DVDデバイス"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
755

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
756
#: src/libvlc.h:255
757 758 759
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
760 761 762
msgstr ""
"使用する既定のDVDドライブ(またはファイル)です。ドライブ文字の後にコロンを付加"
"することを忘れないでください。(例 D:)"
763

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
764
#: src/libvlc.h:259
765
msgid "This is the default DVD device to use."
766
msgstr "DVDデバイスの既定値を設定します。"
767

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
768
#: src/libvlc.h:262
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
769
msgid "VCD device"
770
msgstr "VCDデバイス"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
771

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
772
#: src/libvlc.h:264
773
msgid "This is the default VCD device to use."
774
msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。"
775

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
776
#: src/libvlc.h:266
777 778
#, fuzzy
msgid "Force IPv6"
779
msgstr "IPv6の使用"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
780

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
781
#: src/libvlc.h:268
782 783 784
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
785 786 787
msgstr ""
"このチェックボックスをオンにすると、IPv6がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
"て使用されます。"
788

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
789
#: src/libvlc.h:271
790 791
#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
792
msgstr "IPv4の使用"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
793

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
794
#: src/libvlc.h:273
795 796 797
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
798 799 800
msgstr ""
"このチェックボックスをオンにすると、IPv4がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
"て使用されます。"
801

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
802
#: src/libvlc.h:276
803 804
#, fuzzy
msgid "Choose preferred codec list"
805
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
806

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
807
#: src/libvlc.h:278
808
msgid ""
809
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
810
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
811
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
812 813
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
814 815 816 817 818 819
msgstr ""
"VLCが使用するコーデックの順序を選択することができます。'a52old,a52,any'はより"
"新しいコーデックよりも、古いa52コーデックの使用を優先的に試みます。VLCはオー"
"ディオとビデオのコーデックでいかなる差も持たないことに注意してください。タイ"
"プが指定されなかった場合のフォールバックのために、リストの最後に常に'any'を指"
"定しなければなりません。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
820

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
821
#: src/libvlc.h:285
822
#, fuzzy
823
msgid "Choose preferred video encoder list"
824 825
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
826
#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
827 828
#, fuzzy
msgid ""
829 830
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
831

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
832
#: src/libvlc.h:289
833
#, fuzzy
834
msgid "Choose preferred audio encoder list"
835 836
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
837
#: src/libvlc.h:294
838 839
#, fuzzy
msgid "Choose a stream output"
840
msgstr "ストリームの出力先の選択"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
841

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
842
#: src/libvlc.h:296
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
843
msgid "Empty if no stream output."
844
msgstr "出力ストリームがない場合、空にする"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
845

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
846
#: src/libvlc.h:298
847 848 849
msgid "Display while streaming"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
850
#: src/libvlc.h:300
851 852 853 854
#, fuzzy
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
855
#: src/libvlc.h:302
856 857
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
858
msgstr "ビデオ・ストリームの出力を有効にする"
859

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
860
#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
861 862 863
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
864 865 866
msgstr ""
"ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
"が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
867

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
868
#: src/libvlc.h:307
869
#, fuzzy
870
msgid "Video encoding codec"
871 872
msgstr "DVビデオ・デコーダ"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
873
#: src/libvlc.h:309
874 875 876
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
877
#: src/libvlc.h:311
878 879 880
msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
881
#: src/libvlc.h:313
882 883 884
msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
885
#: src/libvlc.h:315
886 887
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
888
msgstr "オーディオ・ストリームの出力を有効にする"
889

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
890
#: src/libvlc.h:320
891
#, fuzzy
892
msgid "Audio encoding codec"
893 894
msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
895
#: src/libvlc.h:322
896 897 898
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
899
#: src/libvlc.h:324
900 901 902
msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
903
#: src/libvlc.h:326
904 905 906
msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
907
#: src/libvlc.h:328
908 909
#, fuzzy
msgid "Choose preferred packetizer list"
910
msgstr "準備されているパケッタライザー一覧の選択"
911

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
912
#: src/libvlc.h:330
913
msgid ""
914 915
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
916

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
917
#: src/libvlc.h:333
918 919
#, fuzzy
msgid "Mux module"
920
msgstr "muxモジュール"
921

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
922
#: src/libvlc.h:335
923
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
924
msgstr "muxモジュールを設定するレガシー・エントリです。"
925

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
926
#: src/libvlc.h:337
927 928
#, fuzzy
msgid "Access output module"
929
msgstr "オーディオ出力モジュール"
930

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
931