de.po 458 KB
Newer Older
1
# German translation for VLC.
2
# Copyright (C) 2002-2005 the VideoLAN team
3
# $Id$
4
#
5
# Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
6
# Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004.
7 8
# Thanks to Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> for some minor fixes in 2005.
#
9
# Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>, 2003-2005.
10 11 12
#
msgid ""
msgstr ""
13
"Project-Id-Version: vlc\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
15
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 16:46+0200\n"
Gildas Bazin's avatar
Gildas Bazin committed
16
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 08:27+0100\n"
17 18
"Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German\n"
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
23

24
#: include/vlc_config_cat.h:32
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
25
msgid "VLC preferences"
26
msgstr "VLC Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
27

28 29
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30
msgstr "Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen."
31

32
#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
33 34 35
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:164
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/visualization/visual/visual.c:111
36 37 38
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
39
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1313 modules/misc/dummy/dummy.c:67
40 41 42 43 44
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC interfaces"
45
msgstr "Einstellungen für die VLC-Interfaces"
46 47 48

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "General interface setttings"
49
msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
50

51
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
52
msgid "Control interfaces"
53
msgstr "Control-Interfaces"
54 55 56

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Control interface settings"
57
msgstr "Einstellungen der Control-Interfaces"
58 59 60

#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Hotkeys settings"
61
msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
62

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
63
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:949
64
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
65
#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/output.m:170
66
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
67
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
68 69 70 71 72
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Audio settings"
73
msgstr "Audioeinstellungen"
74 75 76

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
77
msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
78 79

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80
#: src/video_output/video_output.c:462
81 82 83 84 85
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
86
msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
87

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
88 89
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:77
#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:527
90 91 92
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisierungen"

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
93
#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:151
94
msgid "Audio visualizations"
95
msgstr "Audiovisualisierungen"
96 97 98

#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Output modules"
99
msgstr "Ausgabemodule"
100 101 102 103 104

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
105 106
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1244 src/libvlc.h:1282
#: src/libvlc.h:1324 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
107
#: modules/stream_out/transcode.c:243
108 109 110 111 112
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
113
msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module"
114

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
115 116
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:984
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:529
117 118
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
119
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
120
#: modules/stream_out/transcode.c:174
121 122 123 124 125
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "Video settings"
126
msgstr "Videoeinstellungen"
127 128 129

#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "General video settings"
130
msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
131 132 133

#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
134 135
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier."
136 137 138

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
139
msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten"
140 141 142

#: include/vlc_config_cat.h:86
msgid "Subtitles/OSD"
143
msgstr "Untertitel/OSD"
144 145

#: include/vlc_config_cat.h:87
146
msgid ""
147 148
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
149
msgstr ""
150
"Verschiedene Einstellungen zu On-Screen-Display (Anzeige von Informationen "
151
"im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten Unterbildern."
152

153 154
#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Text rendering"
155
msgstr "Darstellung von Text"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
156

157
#: include/vlc_config_cat.h:91
158
msgid ""
159 160
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
161
msgstr ""
162
"Benutzen Sie die Einstellungen des \"freetype\"-Modules zur Auswahl der "
163
"Schrift, die VLC für die Darstellung von Text benutzen soll (zur Anzeige von "
164
"Untertiteln beispielsweise)."
165

166 167
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
168
msgstr "Input / Codecs"
169

170 171 172 173 174
#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""
175 176
"Dies sind die Einstellungen für die Input, Demultiplexing und Decoder - "
"Teile von VLC. Encodereinstellungen finden sich hier ebenfalls."
177 178 179

#: include/vlc_config_cat.h:98
msgid "Access modules"
180
msgstr "Access-Module"
181 182

#: include/vlc_config_cat.h:100
183
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
184
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
185
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186
msgstr ""
187 188
"Einstellungen bezüglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden.\n"
"Einstellungen, die Sie vielleicht ändern möchten, sind HTTP-Proxy und Cache-"
189
"Einstellungen."
190

191
#: include/vlc_config_cat.h:104
192
msgid "Access filter modules"
193
msgstr "Access-Filter-Module"
194 195 196

#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
197
msgstr "Einstellungen bezüglich der diversen Access-Filter von VLC.\n"
198 199

#: include/vlc_config_cat.h:108
200
msgid "Demuxers"
201
msgstr "Demuxer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
202

203
#: include/vlc_config_cat.h:109
204
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
205
msgstr "Demuxer werden zur Trennung von Audio- und Videostreams benutzt"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
206

207
#: include/vlc_config_cat.h:111
208
msgid "Video codecs"
209
msgstr "Videocodecs"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:112
212
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
213
msgstr "Einstellungen für die reinen Videodecoder und -encoder"
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:114
216
msgid "Audio codecs"
217
msgstr "Audiocodecs"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:115
220
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
221
msgstr "Einstellungen für die reinen Audiodecoder und -encoder"
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:117
224
msgid "Other codecs"
225
msgstr "Andere Codecs"
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:118
228
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
229
msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder"
230

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
231
#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1173
232
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
233 234 235
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

236
#: include/vlc_config_cat.h:121
237
msgid "Advanced input settings. Use with care."
238
msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
239

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
240 241
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1192
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
242 243
msgid "Stream output"
msgstr "Streamausgabe"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
244

245
#: include/vlc_config_cat.h:126
246
msgid ""
247 248 249 250 251 252 253
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
254
msgstr ""
255 256
"Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder "
"eingehende Streams zu speichern.\n"
257 258 259
"Streams laufen zuerst durch einen Multiplexer und werden danach durch ein "
"\"Access-Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei "
"speichert oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
260 261
"Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen "
"(Transkodierungen, Duplizieren, ...)"
262

263
#: include/vlc_config_cat.h:134
264
msgid "General stream output settings"
265
msgstr "Allgemeine Stream-Output-Einstellungen"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
266

267
#: include/vlc_config_cat.h:136
268 269
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
270

271
#: include/vlc_config_cat.h:137
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
272
#, fuzzy
273 274 275
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
276
"force a muxer. You should probably not do that.\n"
277
"You can also set default parameters for each muxer."
278
msgstr ""
279
"Muxer sind die Kapselungsformate, die zur Zusammenfügung von allen "
280
"Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt "
281
"Ihnen immer einen Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich "
282 283
"nicht tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
284

285
#: include/vlc_config_cat.h:142
286
msgid "Access output"
287
msgstr "Access-Output"
288

289
#: include/vlc_config_cat.h:143
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
290
#, fuzzy
291
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
292 293
"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
294 295
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
296 297 298
"Nach dem Multiplexen eines Streams bestimmt Access-Output wie derStream "
"verschickt wird. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, immer einen Access-Output "
"zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
299
"Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
300

301
#: include/vlc_config_cat.h:148
302
msgid "Packetizers"
303
msgstr "Paketierer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
304

305
#: include/vlc_config_cat.h:149
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
306
#, fuzzy
307
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
308 309 310
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
311
"You can also set default parameters for each packetizer."
312
msgstr ""
313
"Paketierer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
314
"bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer "
315
"einen Paketierer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
316
"tun.\n"
317
"Sie können auch Standardparameter für jeden Paketierer festlegen."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
318

319
#: include/vlc_config_cat.h:155
320
msgid "Sout stream"
321
msgstr "Sout-Stream"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
322

323
#: include/vlc_config_cat.h:156
324 325 326 327 328
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
329 330
"Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. "
"Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie "
331
"können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
332

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
333 334
#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
#: modules/services_discovery/sap.c:338
335
msgid "SAP"
336
msgstr "SAP"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
337

338
#: include/vlc_config_cat.h:162
339
msgid ""
340 341
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
342
msgstr ""
343 344
"SAP ist ein Weg zur öffentlichen Ankündigung von Streams, die über Multicast-"
"UDP oder RTP versendet werden."
345

346
#: include/vlc_config_cat.h:165
347
msgid "VOD"
348
msgstr "VOD"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
349

350
#: include/vlc_config_cat.h:166
351
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
352
msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
353

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
354
#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1294
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
355
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
356
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
357 358 359
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:461
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
360
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
361 362
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
363

364
#: include/vlc_config_cat.h:171
365
msgid ""
366 367 368
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
369
msgstr ""
370 371 372
"Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel "
"Wiedergabemodus) und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste "
"hinzufügen ('Service-Discovery'-Module)"
373

374
#: include/vlc_config_cat.h:173
375
msgid "General playlist behaviour"
376
msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
377

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
378 379
#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:508
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
380
msgid "Services discovery"
381
msgstr "Services-Discovery"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
382

383
#: include/vlc_config_cat.h:175
384
msgid ""
385 386
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
387
msgstr ""
388 389
"Services-Discovery-Module sind Module, die automatisch Objekte zur "
"Wiedergabeliste hinzufügen, indem sie Dienste im Netzwerk erkennen."
390

391
#: include/vlc_config_cat.h:179
392
msgid "Advanced settings. Use with care."
393
msgstr "Erweiterte Einstellungen. Mit Vorsicht benutzen."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
394

395
#: include/vlc_config_cat.h:181
396
msgid "CPU features"
397
msgstr "CPU-Features"
398

399
#: include/vlc_config_cat.h:182
400
msgid ""
401
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
402
"probably not touch that."
403
msgstr ""
404
"Hier können Sie einige CPU-Beschleunigungen deaktivieren. Sie sollten dies "
405
"höchstwahrscheinlich nicht tun."
406

407
#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
408 409 410
msgid "Other"
msgstr "Anderes"

411
#: include/vlc_config_cat.h:185
412
msgid "Other advanced settings"
413
msgstr "Andere erweiterte Einstellungen"
414

415
#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162
416
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
417
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:511
418 419
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
420

421
#: include/vlc_config_cat.h:188
422 423
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr ""
424 425
"Diese Module stellen Netzwerkfunktionen für andere Teile von VLC zur "
"Verfügung."
426

427
#: include/vlc_config_cat.h:193
428 429 430
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Einstellungen der Chroma-Module"

431
#: include/vlc_config_cat.h:194
432 433 434
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."

435
#: include/vlc_config_cat.h:196
436
msgid "Packetizer modules settings"
437
msgstr "Einstellungen der Paketierermodule"
438

439
#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
440 441 442
msgid " "
msgstr " "

443
#: include/vlc_config_cat.h:199
444 445 446
msgid "Encoders settings"
msgstr "Encoder-Einstellungen"

447
#: include/vlc_config_cat.h:201
448 449 450 451 452
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Dies sind allgemeine Einstellungen für Video/Audio/Untertitel-Encoding-"
"Module."

453
#: include/vlc_config_cat.h:205
454 455 456
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Dialog-Provider-Einstellungen"

457
#: include/vlc_config_cat.h:207
458 459 460
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Dialog-Provider können hier konfiguriert werden."

461
#: include/vlc_config_cat.h:209
462 463 464
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"

465
#: include/vlc_config_cat.h:211
466
msgid ""
467 468
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
469
msgstr ""
470 471
"In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Untertitel-Demuxer festlegen, "
"z.B. durch Einstellen des Untertiteltyps oder Dateinamen."
472

473
#: include/vlc_config_cat.h:214
474 475 476
msgid "Video filters settings"
msgstr "Videofilter-Einstellungen"

477
#: include/vlc_config_cat.h:221
478
msgid "No help available"
479
msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
480

481
#: include/vlc_config_cat.h:222
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
482
msgid "No help is available for these modules"
483
msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
484

485
#: include/vlc_interface.h:129
486 487
msgid ""
"\n"
488 489
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
490 491
msgstr ""
"\n"
492 493
"Warnung: Falls Sie das graphische Interface nicht mehr benutzen können, "
"öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc "
494
"-I wxwin\" aus.\n"
495

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
496
#: include/vlc_interface.h:166
497
msgid ""
498
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
499
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
500
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
501
"\n"
502
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
503
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
504 505 506
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
507
"VLC ist ein quelloffener und plattformübergreifender Multimediaplayer für "
508 509
"diverse Audio- und Videoformate (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg...) "
"als auch DVDs, VCDs, Audio-CDs und diverse Streaming-Protokolle.\n"
510
"\n"
511 512
"VLC ist auch ein Streamingserver mit Umcodierungsfähigkeiten (UDP Unicast "
"und Multicast, HTTP...), der hauptsächlich auf Hochgeschwindigkeitsnetzwerke "
513
"ausgelegt ist.\n"
514
"\n"
515
"Schauen Sie für weitere Informationen auf die Website."
516

517
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
518 519
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:511
#: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/open.m:168
520
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
521
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1599
522
#: modules/mux/asf.c:48
523 524 525
msgid "Title"
msgstr "Titel"

526
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
527
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
528
#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
529
#: modules/mux/asf.c:51
530 531 532
msgid "Author"
msgstr "Autor"

533
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
534 535 536 537 538
#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492
#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
539
msgid "Artist"
540
msgstr "Künstler"
541

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
542
#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
543
msgid "Genre"
544
msgstr "Genre"
545

546
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
547 548 549
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

550
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
551
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
552 553 554
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

555
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
556
msgid "Rating"
557
msgstr "Bewertung"
558 559 560

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
561
msgstr "Datum"
562 563 564

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
565
msgstr "Einstellung"
566

567
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
568
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:854
569
msgid "URL"
570 571
msgstr "URL"

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
572
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
573
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
574 575 576
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

577
#: include/vlc_meta.h:39
578
msgid "Now Playing"
579
msgstr "Gerade läuft"
580 581

#: include/vlc_meta.h:41
582
msgid "CDDB Artist"
583
msgstr "CDDB-Künstler"
584

585
#: include/vlc_meta.h:42
586
msgid "CDDB Category"
587
msgstr "CDDB-Kategorie"
588

589
#: include/vlc_meta.h:43
590
msgid "CDDB Disc ID"
591
msgstr "CDDB-Disk-ID"
592

593
#: include/vlc_meta.h:44
594
msgid "CDDB Extended Data"
595
msgstr "CDDB-Erweiterte Daten"
596

597
#: include/vlc_meta.h:45
598
msgid "CDDB Genre"
599
msgstr "CDDB-Genre"
600

601
#: include/vlc_meta.h:46
602
msgid "CDDB Year"
603
msgstr "CDDB-Jahr"
604

605
#: include/vlc_meta.h:47
606
msgid "CDDB Title"
607
msgstr "CDDB-Titel"
608

609
#: include/vlc_meta.h:49
610 611 612
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr "CD-Text Bearbeiter"

613
#: include/vlc_meta.h:50
614 615 616
msgid "CD-Text Composer"
msgstr "CD-Text Komponist"

617
#: include/vlc_meta.h:51
618 619 620
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "CD-Text Disk-ID"

621
#: include/vlc_meta.h:52
622 623 624
msgid "CD-Text Genre"
msgstr "CD-Text Genre"

625
#: include/vlc_meta.h:53
626 627 628
msgid "CD-Text Message"
msgstr "CD-Text Meldung"

629
#: include/vlc_meta.h:54
630 631 632
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr "CD-Text Liedermacher"

633
#: include/vlc_meta.h:55
634
msgid "CD-Text Performer"
635
msgstr "CD-Text ausübender Künstler"
636

637
#: include/vlc_meta.h:56
638 639 640
msgid "CD-Text Title"
msgstr "CD-Text Titel"

641
#: include/vlc_meta.h:58
642 643 644
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "ISO-9660 Anwendungs-ID"

645
#: include/vlc_meta.h:59
646 647 648
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "ISO-9660 Vorbereiter"

649
#: include/vlc_meta.h:60
650 651 652
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr "ISO-9660 Verleger"

653
#: include/vlc_meta.h:61
654 655 656
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr "ISO-9660 Volume"

657
#: include/vlc_meta.h:62
658 659 660
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "ISO-9660 Volume-Set"

661
#: include/vlc_meta.h:64
662 663 664
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec-Name"

665
#: include/vlc_meta.h:65
666 667 668
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec-Beschreibung"

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
669 670
#: src/audio_output/input.c:79 src/audio_output/input.c:125
#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:320 src/video_output/video_output.c:438
671
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
672 673 674
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
675 676 677 678
#: src/audio_output/input.c:81 modules/visualization/visual/visual.c:127
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrum"
679

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
680
#: src/audio_output/input.c:83
681
msgid "Scope"
682
msgstr "Bandbreite"
683

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
684
#: src/audio_output/input.c:85
685
msgid "Spectrum"
686
msgstr "Spektrum"
687

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
688
#: src/audio_output/input.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:66
689
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
690
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
691
msgid "Equalizer"
692
msgstr "Equalizer"
693

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
694
#: src/audio_output/input.c:144 src/libvlc.h:170
695
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
696
msgid "Audio filters"
697
msgstr "Audiofilter"
698

699
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
700 701
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:522
#: modules/gui/macosx/intf.m:523
702
msgid "Audio Channels"
703
msgstr "Audiokanäle"
704

705
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
706
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
707
#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
708 709
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
710
#: modules/audio_output/waveout.c:403
711 712 713
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

714
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
715
#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
716 717
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
718
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
719
#: modules/video_filter/time.c:96
720 721 722
msgid "Left"
msgstr "Links"

723
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
724
#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
725 726
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
727
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
728
#: modules/video_filter/time.c:96
729 730 731
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

732
#: src/audio_output/output.c:135
733 734 735
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

736
#: src/audio_output/output.c:147
737
msgid "Reverse stereo"
738
msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
739

740
#: src/extras/getopt.c:636
741 742
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
743
msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
744

745
#: src/extras/getopt.c:661
746 747
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
748
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
749

750
#: src/extras/getopt.c:666
751 752
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
753
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
754

755
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
756 757
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
758
msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
759

760
#: src/extras/getopt.c:713
761 762
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
763
msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
764

765
#: src/extras/getopt.c:717
766 767
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
768
msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
769

770
#: src/extras/getopt.c:743
771 772
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
773
msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
774

775
#: src/extras/getopt.c:746
776 777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
778
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
779

780
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
781 782
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
783
msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
784

785
#: src/extras/getopt.c:823
786 787
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
788
msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
789

790
#: src/extras/getopt.c:841
791 792
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
793
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
794

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
795
#: src/input/control.c:283
796 797
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
798
msgstr "Lesezeichen %i"
799

800 801
#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
802
#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
803 804
#, c-format
msgid "Track %i"
805
msgstr "Track %i"
806

807
#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
808 809
#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:509
#: modules/gui/macosx/intf.m:510
810 811 812
msgid "Program"
msgstr "Programm"

813 814
#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
815 816
#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c: