sr.po 1.01 MB
Newer Older
1
# Serbian translation
2
# Copyright (C) 2017 VideoLAN
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
6
# DakSrbija <vlabotami@gmail.com>, 2013
7 8
# mukzy, 2016
# Rancher <djordje.vasiljevich@gmail.com>, 2013-2015
9
# Gorana Milicevic <gorana.milicevic@gmail.com>, 2008
10
# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007-2008
11 12
# Milan Tair <milan.tair@gmail.com>, 2014
# Предраг Љубеновић <predragljubenovic@gmail.com>, 2010,2013-2017
13
# Serbian linux distribution cp6Linux
14 15
msgid ""
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
18
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
19 20 21 22
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Предраг Љубеновић <predragljubenovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
"sr/)\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
23
"Language: sr\n"
24 25 26
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 28
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
30
#: include/vlc_common.h:1036
31 32 33 34 35 36
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
37 38
"Овај програм долази БЕЗ ГАРАНЦИЈЕ до мере која је дозвољена законом.\n"
"Можете га делити под условима GNU-ове опште јавне лиценце;\n"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
39
"Више информација пронађите у датотеци COPYING.\n"
40
"Програм је развио тим VideoLAN-а; погледајте датотеку AUTHORS.\n"
41

42
#: include/vlc_config_cat.h:33
43
msgid "VLC preferences"
44
msgstr "Поставке VLC-а"
45

46
#: include/vlc_config_cat.h:35
47
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
48
msgstr "Изаберите „Напредне опције“ да бисте видели све могућности."
49

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
50 51 52 53
#: include/vlc_config_cat.h:38
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
#: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
54 55 56
msgid "Interface"
msgstr "Интерфејс"

57
#: include/vlc_config_cat.h:39
58
msgid "Settings for VLC's interfaces"
59
msgstr "Поставке интерфејса VLC-а"
60

61
#: include/vlc_config_cat.h:41
62
msgid "Main interfaces settings"
63
msgstr "Поставке главних интерфејса"
64

65
#: include/vlc_config_cat.h:43
66
msgid "Main interfaces"
67
msgstr "Главни интерфејси"
68

69
#: include/vlc_config_cat.h:44
70
msgid "Settings for the main interface"
71
msgstr "Поставке главног интерфејса"
72

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
73
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
74
msgid "Control interfaces"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
75
msgstr "Управљачки интерфејси"
76

77
#: include/vlc_config_cat.h:47
78
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
79
msgstr "Поставке управљачких интерфејса VLC-а"
80

81
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
82
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
83
msgid "Hotkeys settings"
84
msgstr "Поставке тастерских пречица"
85

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
96
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
97
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
98 99 100
msgid "Audio"
msgstr "Звук"

101
#: include/vlc_config_cat.h:54
102
msgid "Audio settings"
103
msgstr "Поставке звука"
104

105
#: include/vlc_config_cat.h:56
106
msgid "General audio settings"
107
msgstr "Опште поставке звука"
108

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
109 110
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
111 112 113
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"

114
#: include/vlc_config_cat.h:59
115
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
116
msgstr "Аудио-филтери се користе за обраду звучног записа."
117

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
118 119 120 121 122 123
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
msgid "Audio resampler"
msgstr "Модул за поновно узимање узорака звука"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
124
msgid "Visualizations"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
125
msgstr "Визуелизација"
126

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
127 128
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
#: src/libvlc-module.c:206
129
msgid "Audio visualizations"
130
msgstr "Визуелизација звука"
131

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
132
#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
133
msgid "Output modules"
134
msgstr "Модули излаза"
135

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
136
#: include/vlc_config_cat.h:67
137
msgid "General settings for audio output modules."
138
msgstr "Опште поставке модула за аудио-излаз."
139

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
140 141 142
#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
143
msgid "Miscellaneous"
144
msgstr "Разно"
145

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:70
147
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
148 149
msgstr "Разне поставке и модули звука."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
161
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
162 163
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
164 165 166
msgid "Video"
msgstr "Видео"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
167
#: include/vlc_config_cat.h:74
168
msgid "Video settings"
169
msgstr "Поставке видео-записа"
170

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
171
#: include/vlc_config_cat.h:76
172
msgid "General video settings"
173
msgstr "Опште поставке видео-записа."
174

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
175
#: include/vlc_config_cat.h:79
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
176
msgid "General settings for video output modules."
177
msgstr "Опште поставке модула за видео-излаз."
178

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
179
#: include/vlc_config_cat.h:82
180
msgid "Video filters are used to process the video stream."
181
msgstr "Видео-филтери се користе за обраду видео-записа."
182

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
183
#: include/vlc_config_cat.h:84
184
msgid "Subtitles / OSD"
185
msgstr "Титлови/екрански мени"
186

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
187
#: include/vlc_config_cat.h:85
188
msgid ""
189
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
190
msgstr "Поставке екранског менија, текстуалних и сликовних титлова"
191

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
192 193 194 195 196 197 198 199 200 201
#: include/vlc_config_cat.h:88
#, fuzzy
msgid "Splitters"
msgstr "Разделник"

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:97
202
msgid "Input / Codecs"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
203
msgstr "Улаз/кодеци"
204

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
205
#: include/vlc_config_cat.h:98
206
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
207
msgstr "Поставке улаза, демултиплексирања, декодирања и кодирања"
208

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
209
#: include/vlc_config_cat.h:101
210
msgid "Access modules"
211
msgstr "Модули улаза"
212

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
213
#: include/vlc_config_cat.h:103
214
msgid ""
215 216
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
217
msgstr ""
218 219
"Поставке везане за различите приступне методе. Већина корисника обично "
"мењају поставке HTTP посредника или поставке кеширања."
220

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:107
222
msgid "Stream filters"
223
msgstr "Филтери тока"
224

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
225
#: include/vlc_config_cat.h:109
226
msgid ""
227 228
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
229
msgstr ""
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
230 231
"Филтери за токове су посебни модули уз помоћ којих се могу вршити напредне "
"операције над улазним датотекама. Користите с опрезом."
232

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
233
#: include/vlc_config_cat.h:112
234
msgid "Demuxers"
235
msgstr "Демултиплексери"
236

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
237
#: include/vlc_config_cat.h:113
238
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
239
msgstr "Демултиплексери се користе за одвајање звучних и видео токова."
240

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:115
242
msgid "Video codecs"
243
msgstr "Видео-кодеци"
244

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
245
#: include/vlc_config_cat.h:116
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
246
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
247
msgstr "Поставке кодера и декодера за видео, звук и слике."
248

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
249
#: include/vlc_config_cat.h:118
250
msgid "Audio codecs"
251
msgstr "Звучни кодеци"
252

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
253
#: include/vlc_config_cat.h:119
254
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
255
msgstr "Поставке за звучне кодере и декодере."
256

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
257
#: include/vlc_config_cat.h:121
258
msgid "Subtitle codecs"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
259
msgstr "Кодеци за титлове"
260

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
261
#: include/vlc_config_cat.h:122
262
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
263
msgstr "Поставке кодера и декодера за титлове, помоћне натписе и телетекст."
264

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
265
#: include/vlc_config_cat.h:124
266
msgid "General input settings. Use with care..."
267
msgstr "Поставке општег улаза. Користите с опрезом."
268

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
269
#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
270
#: modules/access/avio.h:50
271
msgid "Stream output"
272
msgstr "Излаз тока"
273

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
274
#: include/vlc_config_cat.h:129
275
msgid ""
276 277
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
278 279 280 281 282 283 284
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
285
#: include/vlc_config_cat.h:137
286
msgid "General stream output settings"
287
msgstr "Опште поставке излаза тока"
288

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
289
#: include/vlc_config_cat.h:139
290
msgid "Muxers"
291
msgstr "Мултиплексери"
292

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
293
#: include/vlc_config_cat.h:141
294 295 296 297 298 299
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
300 301 302 303
"Мултиплексери праве сажете формате који спајају основне токове (звук, "
"видео…). Ова поставка вам омогућава да наметнете коришћење одређеног "
"мултиплексера. Ипак је најбоље да то не радите.\n"
"За сваки мултиплексер можете да поставите и подразумеване параметре."
304

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
305
#: include/vlc_config_cat.h:147
306
msgid "Access output"
307
msgstr "Приступни излаз"
308

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
309
#: include/vlc_config_cat.h:149
310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Модули приступних излаза контролишу начин на који се мултиплексирани токови "
"шаљу. Ова подешавања Вам омогућавају да стално потенцирате одређени излазни "
"приступни метод. Препоручујемо Вам да то не мењате.\n"
"Такође можете поставити активне параметре за сваки приступни излаз."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
321
#: include/vlc_config_cat.h:154
322 323 324
msgid "Packetizers"
msgstr "Паковаоци"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
325
#: include/vlc_config_cat.h:156
326 327 328 329 330 331
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
332 333 334
"Паковаоци унапред обрађују основне токове пре мултиплексирања. Ова поставка "
"вам омогућава да наметнете паковаоца. Ипак је најбоље да то не радите.\n"
"За сваки паковалац можете да поставите и подразумеване параметре."
335

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
336
#: include/vlc_config_cat.h:162
337 338 339
msgid "Sout stream"
msgstr "S-излазни ток"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
340
#: include/vlc_config_cat.h:163
341 342 343 344 345 346 347 348 349
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"S-излаз модули тока дозвољавају да правите ланац процесирајућих s-излаза. "
"Молимо Вас, погледајте помоћ ''Токови Како да...'' за више информација. Овде "
"можете подесити подразумеване опције за сваки s-излаз модул тока."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
350
#: include/vlc_config_cat.h:168
351
msgid "VOD"
352
msgstr "Видео на захтев (VOD)"
353

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
354
#: include/vlc_config_cat.h:169
355
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
356 357
msgstr "VLC-ово увођење видеа на захтев"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
358 359 360 361 362 363 364 365
#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
366
msgid "Playlist"
367
msgstr "Списак нумера"
368

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
369
#: include/vlc_config_cat.h:174
370 371 372 373
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
374 375
"Поставке везане за понашање списка нумера и за модуле који аутоматски "
"додавају ставке на списак (модули „откривања сервиса“)."
376

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
377
#: include/vlc_config_cat.h:178
378
msgid "General playlist behaviour"
379
msgstr "Опште понашање списка нумера"
380

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
381
#: include/vlc_config_cat.h:179
382 383 384
msgid "Services discovery"
msgstr "Откривање сервиса"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
385
#: include/vlc_config_cat.h:180
386 387 388
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
389 390
msgstr ""
"Модули за откривање сервиса аутоматски додавају ставке на списак нумера."
391

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
392 393 394
#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
395 396 397
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
398
#: include/vlc_config_cat.h:185
399
msgid "Advanced settings. Use with care..."
400
msgstr "Напредне поставке. Користите с опрезом."
401

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:187
403
msgid "Advanced settings"
404
msgstr "Напредне поставке"
405

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
406
#: include/vlc_intf_strings.h:46
407 408
msgid "&Open File..."
msgstr "&Отвори датотеку..."
409

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
410
#: include/vlc_intf_strings.h:47
411
msgid "&Advanced Open..."
412
msgstr "&Отвори (напредно)…"
413

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
414 415
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
416
msgstr "Отвори д&иректоријум…"
417

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
418 419
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
420
msgstr "Отвори &фасциклу..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
421 422

#: include/vlc_intf_strings.h:50
423
msgid "Select one or more files to open"
424
msgstr "Изаберите једну или више датотека за отварање"
425

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
426 427
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
428
msgstr "Изабери директоријум"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
429 430 431

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
432
msgstr "Изабери фасциклу"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
433 434

#: include/vlc_intf_strings.h:55
435
msgid "Media &Information"
436
msgstr "Подаци о &медију"
437

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
438
#: include/vlc_intf_strings.h:56
439
msgid "&Codec Information"
440
msgstr "Подаци о &кодеку"
441

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
442
#: include/vlc_intf_strings.h:57
443
msgid "&Messages"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
444
msgstr "&Поруке"
445

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
446
#: include/vlc_intf_strings.h:58
447
msgid "Jump to Specific &Time"
448
msgstr "Пређи на одређено &време"
449

Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
450
#: include/vlc_intf_strings.h:59
451 452
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Ручни &Маркери"
453

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
454
#: include/vlc_intf_strings.h:60
455
msgid "&VLM Configuration"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
456
msgstr "&VLM подешавање"
457

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
458
#: include/vlc_intf_strings.h:62
459
msgid "&About"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
460
msgstr "&О програму"
461

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
462 463 464 465 466 467 468 469 470
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
471
msgid "Play"
472
msgstr "Пусти"
473

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
474 475
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
476
msgstr "Уклони изабрано"
477

478
#: include/vlc_intf_strings.h:67
479
msgid "Information..."
480
msgstr "Подаци…"
481

482
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
483
msgid "Create Directory..."
484
msgstr "Направи директоријум…"
485

486
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487
msgid "Create Folder..."
488
msgstr "Направи фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
489

490
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
491
msgid "Rename Directory..."
492
msgstr "Преименуј директоријум..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
493 494 495

#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Rename Folder..."
496
msgstr "Преименуј фолдер..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
497 498

#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
499
msgid "Show Containing Directory..."
500
msgstr "Прикажи директоријум…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
502
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
503
msgid "Show Containing Folder..."
504
msgstr "Прикажи фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
506
#: include/vlc_intf_strings.h:74
507
msgid "Stream..."
508
msgstr "Ток…"
509

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
510
#: include/vlc_intf_strings.h:75
511
msgid "Save..."
512
msgstr "Сачувај…"
513

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
514 515
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
516
msgid "Repeat All"
517
msgstr "Понављај све"
518

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
519 520
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521
msgid "Repeat One"
522
msgstr "Понављај једно"
523

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
524 525 526 527
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
528
msgid "Random"
529
msgstr "Насумично"
530

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
531
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
532
msgid "Random Off"
533
msgstr "Насумични редослед искључен"
534

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
535
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
536
msgid "Add to Playlist"
537
msgstr "Додај на списак нумера"
538

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
539
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
540
msgid "Add File..."
541
msgstr "Додај датотеку…"
542

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
543
#: include/vlc_intf_strings.h:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
544
msgid "Add Directory..."
545
msgstr "Додај директоријум…"
546

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
547
#: include/vlc_intf_strings.h:87
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
548
msgid "Add Folder..."
549
msgstr "Додај фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
551
#: include/vlc_intf_strings.h:89
552
msgid "Save Playlist to &File..."
553
msgstr "&Сачувај списак нумера…"
554

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
555 556
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
557 558 559
msgid "Search"
msgstr "Претражи"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
560 561 562
#: include/vlc_intf_strings.h:99
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
563
msgid "Waves"
564
msgstr "Таласи"
565

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
566
#: include/vlc_intf_strings.h:100
567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
584 585 586 587 588 589 590 591 592
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
593
msgstr ""
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Добро дошли у VLC медија плејер страницу "
"за помоћ</h2><h3>Документација</h3><p>Документацију VLC можете наћи на "
"VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> интернет страници.</"
"p><p>Ако нисте упознати са VLC медија плејером, молимо прочитајте<br><a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Упознавање са "
"VLC медија плејером</em></a>.</p><p>Наћи ћете информацију како да користите "
"плејер у <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>Како пуштати фајлове са VLC медија плејером</em></a>\" докумету.</"
"p><p>За све задатке чувања, конвертовања, транскодинга, енкодинг, муксинга и "
"емитовања, наћи ћете корисне информције на <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Documentation:Streaming_HowTo\">Документација за емитовање</a>.</"
"p><p>Ако нисте сигурни у терминологију, молимо консултујте се у <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">бази знања</a>.</p><p>За "
"разумевање главних пречица на тастатури, прочитајте страницу <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">пречице</a>.</p><h3>Помоћ</h3><p>Пре "
"него што поставите питање, молимо погледајте <a href=\"http://www.videolan."
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
611 612 613 614 615 616 617 618 619
"org/support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>Онда можете добити(понудити) помоћ на "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Форуму</a>, на <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">мејлинг листи</a> или нашем ИРЦ каналу "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Допринеси пројекту</h3><p>И "
"ти можеш помоћи VideoLAN пројекту делећи своје време за помоћ заједници, "
"дизајнирајући изглед, преводећи документацију, тестирајући и кодирајући. "
"Исто тако можеш дати средстава и материјал да нам помогнеш. И наравно, можеш "
"<b>промовисати</b> VLC медија плејер.</p></body></html>"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
620
#: src/audio_output/filters.c:267
621 622 623
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Филтрирање звука није успело"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
624
#: src/audio_output/filters.c:268
625 626 627 628
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Достигнут је највећи број филтера (%u)."

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
629 630 631
#: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
632
msgid "Disable"
633
msgstr "Онемогући"
634

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
635
#: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
636 637 638
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометар"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
639
#: src/audio_output/output.c:267
640 641 642
msgid "Scope"
msgstr "Опсег"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
643
#: src/audio_output/output.c:270
644 645 646
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектар"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
647 648 649
#: src/audio_output/output.c:273
#, fuzzy
msgid "VU meter"
650
msgstr "Мерач јачине звука"
651

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
652
#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
653 654 655
msgid "Audio filters"
msgstr "Звучни филтери"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
656
#: src/audio_output/output.c:325
657
msgid "Replay gain"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
658
msgstr "ReplayGain"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
659

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
660 661
#: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
662
msgid "Stereo audio mode"
663
msgstr "Стерео режим рада"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
664

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
665 666 667 668 669 670
#: src/audio_output/output.c:419
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Изворни ID"

#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
671 672
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
673

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
674
#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
675 676
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677
#: modules/codec/twolame.c:70
678 679 680
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
681 682 683
#: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
684
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
685 686 687 688 689 690 691 692 693 694
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
695 696 697
msgid "Left"
msgstr "Лево"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
698 699 700
#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
701
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
702 703 704 705 706 707 708 709
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
710 711 712
msgid "Right"
msgstr "Десно"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
713
#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
714 715 716
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Обрнути стерео"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
717 718 719 720 721 722
#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr "Слушалице"

#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
723 724
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
725 726
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
727 728 729
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
730
#: src/config/file.c:452
731
msgid "boolean"
732
msgstr "Бул"
733

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
734
#: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
735
msgid "integer"
736
msgstr "цео број"
737

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
738
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
739
msgid "float"
740
msgstr "број у покретном зарезу"
741

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
742
#: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
743
msgid "string"
744
msgstr "ниска"
745

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
746
#: src/config/help.c:164
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
747
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
748
msgstr "За детаљнију помоћ, користите -H."
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
749

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
750
#: src/config/help.c:168
751
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
787 788 789
#: src/config/help.c:490
#, fuzzy
msgid "(default enabled)"
790 791
msgstr " (подразумевано омогућено)"

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
792 793 794
#: src/config/help.c:491
#, fuzzy
msgid "(default disabled)"
795
msgstr " (подразумевано онемогућено)"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
796

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
797
#: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
798
msgid "Note:"
799
msgstr "Напомена:"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
800

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
801
#: src/config/help.c:651
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
802 803
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
804
"додајте --advanced у наредбу командне линије да видите напредне опције."
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
805

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
806
#: src/config/help.c:656
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
807
#, c-format
808 809 810 811 812 813
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
814

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
815
#: src/config/help.c:663
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
816 817 818 819
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
820 821
"Ни један одговарајући модул није пронађен. Користите --list или --list-"
"verbose да излистате доступне модуле."
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
822

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
823
#: src/config/help.c:721
824
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
825
msgid "VLC version %s (%s)\n"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
826
msgstr "VLC верзија %s (%s)\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
827

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
828
#: src/config/help.c:722
829
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
830
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
831
msgstr "Компилирао %s дана %s (%s)\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
832

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
833
#: src/config/help.c:724
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
834 835
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
836
msgstr "Компилатор: %s\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
837

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
838
#: src/config/help.c:753
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
839
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
840 841 842 843 844
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
845
"Садржај је исписан у датотеку vlc-help.txt.\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
846

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
847
#: src/config/help.c:768
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
848 849 850 851 852
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
853
"Притисните тастер Return за наставак…\n"
854

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
855 856
#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
857
msgstr "Непозната грешка"
858

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
859 860 861 862
#: src/input/control.c:203
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Обележи %i"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
863

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
864 865
#: src/input/decoder.c:1875
msgid "No description for this codec"
866
msgstr "За овај кодек немамо опис."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
867

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
868 869
#: src/input/decoder.c:1877
msgid "Codec not supported"
870
msgstr "Кодек није подржан"
871

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
872
#: src/input/decoder.c:1878
873
#, c-format
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
874
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
875
msgstr "VLC не може да декодира формат \"%4.4s\" (%s)"
876

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
877 878
#: src/input/decoder.c:1882
msgid "Unidentified codec"
879
msgstr "Неидентификовани кодек"
880

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
881 882
#: src/input/decoder.c:1883
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
883
msgstr "VLC не може да идентификује аудио или видео кодек"
884

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
885 886 887
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "packetizer"
msgstr "паковалац"
888

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
889 890 891
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "decoder"
msgstr "декодер"
892

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
893 894 895 896 897
#: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
#: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Емитовање/транскодирање није успело"
898

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
899 900 901 902
#: src/input/decoder.c:1903
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC не може да отвори модул %s."
903

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
904 905 906
#: src/input/decoder.c:2184
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC не може да отвори модул за декодирање."
907

Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
908 909 910 911
#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
msgid "Track"
msgstr "Запис"</