ja.po 315 KB
Newer Older
1
# Japanese translation for VLC
2
# Copyright (C) 2002 VideoLAN project
3 4 5
# Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
6
"Project-Id-Version: vlc\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2004-09-05 20:10+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
10
"Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
11
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
12 13 14 15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
16 17
#: include/vlc_help.h:32
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
18
msgid "VLC preferences"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
19 20
msgstr "設定..."

21 22
#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
23
"Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
24
"module in the Modules section.\n"
25
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 27 28
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:38
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
29
#, fuzzy
30
msgid "VLC modules preferences"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
31 32 33
msgstr "設定..."

#: include/vlc_help.h:40
34
msgid ""
35
"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
36
"Modules are sorted by type."
37 38
msgstr ""

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
39 40 41 42
#: include/vlc_help.h:47
#, fuzzy
msgid "Access modules settings"
msgstr "設定(_S)"
43

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
44
#: include/vlc_help.h:49
45
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
46
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
47
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
48 49
msgstr ""

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
50 51 52 53 54
#: include/vlc_help.h:53
#, fuzzy
msgid "Audio filters settings"
msgstr "オーディオ"

55
#: include/vlc_help.h:55
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
56 57 58 59
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:58
60 61 62 63
#, fuzzy
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "オーディオ出力モジュール"

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
64 65 66 67 68
#: include/vlc_help.h:59
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:61
69
#, fuzzy
70 71 72
msgid "Audio encoders settings"
msgstr "オーディオ"

73
#: include/vlc_help.h:63
74 75 76
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
msgstr ""

77
#: include/vlc_help.h:65
78
#, fuzzy
79 80 81
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "設定(_S)"

82
#: include/vlc_help.h:66
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
83
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
84 85
msgstr ""

86
#: include/vlc_help.h:68
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
87 88 89 90
#, fuzzy
msgid "Decoder modules settings"
msgstr "設定(_S)"

91
#: include/vlc_help.h:70
92
msgid ""
93 94
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
95 96
msgstr ""

97
#: include/vlc_help.h:73
98
#, fuzzy
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
99
msgid "Demuxers settings"
100 101
msgstr "設定(_S)"

102
#: include/vlc_help.h:74
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
103 104 105
msgid "These settings affect demuxer modules."
msgstr ""

106
#: include/vlc_help.h:76
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
107
#, fuzzy
108 109 110 111 112 113 114 115 116
msgid "Demuxers settings (new generation)"
msgstr "設定(_S)"

#: include/vlc_help.h:77
msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:79
#, fuzzy
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
117 118 119
msgid "Interface plugins settings"
msgstr "設定(_S)"

120
#: include/vlc_help.h:81
121
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
122 123
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
124 125
msgstr ""

126
#: include/vlc_help.h:84
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
127 128 129 130
#, fuzzy
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "オーディオ出力モジュール"

131
#: include/vlc_help.h:86
132
msgid ""
133
"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
134
"access module."
135 136
msgstr ""

137
#: include/vlc_help.h:89
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
138 139 140 141
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "設定(_S)"

142
#: include/vlc_help.h:91
143
msgid ""
144
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
145
"example by setting the subtitles type or file name."
146 147
msgstr ""

148
#: include/vlc_help.h:94
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
149 150 151 152
#, fuzzy
msgid "Text renderer settings"
msgstr "設定(_S)"

153
#: include/vlc_help.h:96
154
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
155 156
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
157 158
msgstr ""

159
#: include/vlc_help.h:99
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
160 161 162 163
#, fuzzy
msgid "Video output modules settings"
msgstr "オーディオ出力モジュール"

164
#: include/vlc_help.h:101
165
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
166 167
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
168 169
msgstr ""

170
#: include/vlc_help.h:104
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
171 172 173 174
#, fuzzy
msgid "Video filters settings"
msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"

175
#: include/vlc_help.h:106
176
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
177
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
178
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
179 180
msgstr ""

181
#: include/vlc_help.h:115
182 183 184
msgid "No help available"
msgstr ""

185
#: include/vlc_help.h:116
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
186 187 188 189
#, fuzzy
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "有効なモジュールのリストを印刷"

190
#: include/vlc_interface.h:126
191
#, fuzzy
192 193 194
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
195
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
196 197
msgstr ""
"\n"
198 199 200
"警告:もし、GUIがアクセスできないなら、DOSのコマンド・プロンプトを開いて、VLC"
"がインストールされているディレクトリに移動し、\"vlc -I win32\"を実行してくだ"
"さい。\n"
201

202
#: include/vlc_interface.h:159
203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""

214 215
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:439
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
216
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
217
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
218
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
219 220 221
#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1124
222
#: modules/mux/asf.c:47
223 224 225
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

226
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:809 src/playlist/sort.c:119
227
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:672
228 229
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
230
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
231
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
232
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
233 234
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
235
#: modules/mux/asf.c:50
236 237 238 239
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "作成者"

240 241
#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:435
#: modules/gui/macosx/playlist.m:883
242 243 244
msgid "Artist"
msgstr ""

245
#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:685
246 247 248
msgid "Genre"
msgstr ""

249
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
250 251 252 253
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "コピー"

254 255
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
256 257 258
msgid "Description"
msgstr "説明"

259
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "文字列"

#: include/vlc_meta.h:35
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "ペースト"

#: include/vlc_meta.h:36
#, fuzzy
msgid "Setting"
msgstr "設定(_S)"

274 275 276
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
277 278
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
279
msgid "URL"
280 281
msgstr ""

282 283
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1088 src/libvlc.h:73
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
284 285 286
msgid "Language"
msgstr "言語"

287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375
#: include/vlc_meta.h:40
msgid "CDDB Artist"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:41
msgid "CDDB Category"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:688
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:43
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:44
#, fuzzy
msgid "CDDB Genre"
msgstr "サーバーなし"

#: include/vlc_meta.h:45
#, fuzzy
msgid "CDDB Year"
msgstr "サーバーなし"

#: include/vlc_meta.h:46
#, fuzzy
msgid "CDDB Title"
msgstr "タイトル"

#: include/vlc_meta.h:48
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:49
msgid "CD-Text Composer"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:50
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:51
msgid "CD-Text Genre"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:52
#, fuzzy
msgid "CD-Text Message"
msgstr "メッセージ"

#: include/vlc_meta.h:53
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:54
msgid "CD-Text Performer"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:55
#, fuzzy
msgid "CD-Text Title"
msgstr "次のファイル"

#: include/vlc_meta.h:57
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "このアプリケーションについて"

#: include/vlc_meta.h:58
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "チャプター"

#: include/vlc_meta.h:59
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:60
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:61
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "ボリュームを上げる"

#: include/vlc_meta.h:63
376 377 378 379
#, fuzzy
msgid "Codec Name"
msgstr "デバイス名"

380
#: include/vlc_meta.h:64
381 382 383 384
#, fuzzy
msgid "Codec Description"
msgstr "説明"

385 386
#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:450
387 388 389 390
#, fuzzy
msgid "Visualizations"
msgstr "極性"

391 392 393
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
#: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:418
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
394 395 396
msgid "Disable"
msgstr ""

397 398
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
#: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
399 400 401
msgid "Random"
msgstr ""

402
#: src/audio_output/input.c:112
403 404 405 406
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "停止"

407
#: src/audio_output/input.c:114
408 409 410
msgid "Spectrum"
msgstr ""

411 412 413 414 415 416 417 418 419
#: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Equalizer"
msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"

#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
420 421 422 423
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "オーディオ"

424
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
425 426
#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
#: modules/gui/macosx/intf.m:446
427
#, fuzzy
428
msgid "Audio Channels"
429 430
msgstr "オーディオ・チャンネルの選択"

431
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
432 433 434 435
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:393
436 437 438
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"

439
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
440
#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:94 modules/control/gestures.c:84
441 442 443
msgid "Left"
msgstr ""

444
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
445
#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:94 modules/control/gestures.c:84
446 447 448
msgid "Right"
msgstr ""

449
#: src/audio_output/output.c:135
450 451 452
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""

453
#: src/audio_output/output.c:147
454 455 456
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

512
#: src/input/control.c:257
513 514 515 516
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""

517
#: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
518
#: modules/access/cdda/access.c:736
519 520 521
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr ""
522

523
#: src/input/es_out.c:1080 src/input/es_out.c:1083
524 525 526 527
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ストリームの停止"

528
#: src/input/es_out.c:1085
529
#, fuzzy
530 531
msgid "Codec"
msgstr "閉じる"
532

533 534
#: src/input/es_out.c:1096 src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1135
#: modules/gui/macosx/output.m:153
535 536 537
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

538 539
#: src/input/es_out.c:1096 src/libvlc.h:787
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
540
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
541 542
#: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
543 544
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
545

546
#: src/input/es_out.c:1099 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
547
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
548 549
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
550 551 552
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"

553
#: src/input/es_out.c:1103
554
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
555
msgid "Sample rate"
556 557
msgstr "シンボル・レート"

558
#: src/input/es_out.c:1104
559 560 561 562
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

563
#: src/input/es_out.c:1108
564 565 566
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

567
#: src/input/es_out.c:1112 modules/access/pvr/pvr.c:73
568 569 570 571
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "オーディオ"

572
#: src/input/es_out.c:1113
573
#, c-format
574
msgid "%d kb/s"
575 576
msgstr ""

577
#: src/input/es_out.c:1118 src/libvlc.h:811
578
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
579 580
#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:91
581 582 583
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"

584
#: src/input/es_out.c:1122
585 586 587 588
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "選択"

589
#: src/input/es_out.c:1128
590
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
591
msgid "Display resolution"
592 593
msgstr "選択"

594 595
#: src/input/es_out.c:1135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
596 597 598 599
#, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕(_S)"

600
#: src/input/input.c:808 src/input/input.c:1500 src/playlist/item-ext.c:302
601
#: src/playlist/item.c:67 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
602 603 604 605
#: modules/access/cdda/access.c:416 modules/access/cdda/access.c:672
#: modules/access/cdda/access.c:676 modules/access/vcdx/access.c:1051
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
606
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
607 608
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
609 610 611
msgid "General"
msgstr ""

612 613 614 615
#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "バージョン情報の印刷"
616

617 618
#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
619 620 621 622
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "ストリームの停止"

623 624
#: src/input/input.c:1500 src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:416 modules/access/cdda/access.c:425
625
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
626
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
627 628 629
msgid "Duration"
msgstr "持続期間"

630 631 632 633 634
#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr ""

#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
635
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
636
#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
637 638 639
msgid "Program"
msgstr "プログラム"

640
#: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
641
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
642 643 644 645
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
646 647 648
msgid "Chapter"
msgstr "チャプター"

649 650
#: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
#: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
651 652 653 654
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション(_N)"

655 656
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
#: modules/gui/macosx/intf.m:460
657
#, fuzzy
658
msgid "Video Track"
659 660
msgstr "ビデオ"

661 662
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
#: modules/gui/macosx/intf.m:444
663
#, fuzzy
664
msgid "Audio Track"
665 666
msgstr "オーディオ"

667 668
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
#: modules/gui/macosx/intf.m:464
669
#, fuzzy
670
msgid "Subtitles Track"
671 672
msgstr "字幕(_S)"

673
#: src/input/var.c:256
674 675 676 677
#, fuzzy
msgid "Next title"
msgstr "次のファイル"

678
#: src/input/var.c:261
679 680 681 682
#, fuzzy
msgid "Previous title"
msgstr "前のファイル"

683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693
#: src/input/var.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "タイトル"

#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "チャプター %d"

#: src/input/var.c:341 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
694
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
695
msgid "Next chapter"
696 697
msgstr "チャプター"

698
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
699
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
700
msgid "Previous chapter"
701 702
msgstr "チャプター"

703
#: src/interface/interface.c:324
704 705 706 707
#, fuzzy
msgid "Switch interface"
msgstr "ネットワーク・インタフェース"

708 709
#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
#: modules/gui/macosx/intf.m:397
710
#, fuzzy
711
msgid "Add Interface"
712 713
msgstr "インタフェースを隠す(_H)"

714
#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:409
715
msgid "C"
716
msgstr "ja"
717

718
#: src/libvlc.c:303
719 720 721 722
#, fuzzy
msgid "Help options"
msgstr "ストリームの一時停止"

723
#: src/libvlc.c:321
724
#, c-format
725
msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
726 727
msgstr ""

728
#: src/libvlc.c:1923 src/misc/configuration.c:1192
729
msgid "string"
730
msgstr "文字列"
731

732
#: src/libvlc.c:1941 src/misc/configuration.c:1162
733
msgid "integer"
734
msgstr "整数"
735

736
#: src/libvlc.c:1944 src/misc/configuration.c:1182
737
msgid "float"
738
msgstr "浮動小数点"
739

740
#: src/libvlc.c:1950
741
msgid " (default enabled)"
742
msgstr " (デフォルト:有効)"
743

744
#: src/libvlc.c:1951
745
msgid " (default disabled)"
746
msgstr " (デフォルト:無効)"
747

748
#: src/libvlc.c:2067 src/libvlc.c:2122 src/libvlc.c:2146
749
#, c-format
750 751 752 753
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
754
"\n"
755
"続けるにはEnterキーを押してください。\n"
756

757
#: src/libvlc.c:2092
758 759 760 761 762 763
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""

764
#: src/libvlc.c:2095
765
#, c-format
766
msgid "[module]              [description]\n"
767
msgstr "[モジュール]          [説明]\n"
768

769
#: src/libvlc.c:2140
770
#, fuzzy, c-format
771 772 773 774
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
775
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
776
msgstr ""
777 778 779
"法律によって許可される範囲でこのプログラムには何の保証もありません。\n"
"あなたは、GNU GPLの条項に基づいて再配布するかも知れません。\n"
"COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n"
780
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
781

782
#: src/libvlc.h:34
783 784 785 786 787
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "作成者"

#: src/libvlc.h:34
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
788 789 790
#, fuzzy
msgid "American"
msgstr "垂直"
791 792

#: src/libvlc.h:34
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
793
msgid "British"
794 795
msgstr ""

796
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
797 798 799
msgid "Spanish"
msgstr ""

800
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
801 802 803 804
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "メディア"

805
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
806 807 808 809
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "周波数"

810
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
811 812 813
msgid "Hungarian"
msgstr ""

814
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
815 816 817 818
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "文字列"

819
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
820 821 822
msgid "Japanese"
msgstr ""

823
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
824 825 826
msgid "Dutch"
msgstr ""

827
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
828 829 830
msgid "Norwegian"
msgstr ""

831
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
832 833 834 835
msgid "Polish"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:36
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
836 837 838
#, fuzzy
msgid "Brazilian"
msgstr "文字列"
839

840
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
841 842 843 844
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "フォント"

845
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
846 847 848
msgid "Swedish"
msgstr ""

849
#: src/libvlc.h:47
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
850
#, fuzzy
851
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
852 853 854
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
855
msgstr ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
856 857
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
858

859
#: src/libvlc.h:51
860 861
#, fuzzy
msgid "Interface module"
862
msgstr "インタフェース・モジュール"
863

864
#: src/libvlc.h:53
865
#, fuzzy
866
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
867
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
868
"The default behavior is to automatically select the best module available."
869 870 871
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
872

873
#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
874
#, fuzzy
875
msgid "Extra interface modules"
876 877
msgstr "Qtインタフェース・モジュール"

878
#: src/libvlc.h:59
879 880
#, fuzzy
msgid ""
881
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
882
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
883 884
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
885 886 887
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
888

889
#: src/libvlc.h:64
890 891
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
892
msgstr "冗長 (0,1,2)"
893

894
#: src/libvlc.h:66
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
895 896
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
897
"1=warnings, 2=debug)."
898 899
msgstr ""
"冗長レベルを指定します (0=エラーと標準メッセージのみ、1=警告、2=デバッグ)"
900

901
#: src/libvlc.h:69
902 903
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
904
msgstr "エラーのみ"
905

906
#: src/libvlc.h:71
907
msgid "This options turns off all warning and information messages."
908
msgstr "すべての警告と情報メッセージを抑止します。"
909

910
#: src/libvlc.h:74
911
#, fuzzy
912
msgid ""
913 914
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
915
msgstr ""
916 917
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
918

919
#: src/libvlc.h:78
920 921
#, fuzzy
msgid "Color messages"
922
msgstr "カラー・メッセージ"
923

924
#: src/libvlc.h:80
925
msgid ""
926 927
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
928 929 930
msgstr ""
"このオプションを設定すると、コンソールに送信されるメッセージはカラー化されま"
"す。この動作は端末がLinuxカラーをサポートしている必要があります。"
931

932
#: src/libvlc.h:83
933
msgid "Show advanced options"
934 935
msgstr ""

936
#: src/libvlc.h:85
937
msgid ""
938
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
939 940
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
941 942
msgstr ""

943
#: src/libvlc.h:90
944
msgid ""
945 946
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
947 948 949
"(spectrum analyzer, ...).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
950 951
msgstr ""

952
#: src/libvlc.h:96
953 954
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
955
msgstr "オーディオ出力モジュール"
956

957
#: src/libvlc.h:98
958
msgid ""
959
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
960
"default behavior is to automatically select the best method available."
961 962 963
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
964

965
#: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
966 967
#, fuzzy
msgid "Enable audio"
968
msgstr "オーディオを有効にする"
969

970
#: src/libvlc.h:104
971
#, fuzzy
972
msgid ""
973 974
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
975 976 977
msgstr ""
"オーディオ出力を完全に無効にします。オーディオはデコードされません。これによ"
"り、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
978

979
#: src/libvlc.h:107
980 981
#, fuzzy
msgid "Force mono audio"
982
msgstr "モノラル"
983

984
#: src/libvlc.h:108
985 986
#, fuzzy
msgid "This will force a mono audio output."
987
msgstr "オーディオ出力を強制的にモノラルにします。"
988

989
#: src/libvlc.h:110
990 991
#, fuzzy
msgid "Audio output volume"
992
msgstr "オーディオ・ボリューム"
993

994
#: src/libvlc.h:112
995 996
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
997
msgstr "オーディオ・ボリュームの既定値を0から1024の間で設定可能です。"
998

999
#: src/libvlc.h:115
1000
#, fuzzy
1001
msgid "Audio output saved volume"
1002 1003
msgstr "オーディオ・ボリューム"

1004
#: src/libvlc.h:117
1005 1006 1007
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""

1008
#: src/libvlc.h:119
1009 1010
#, fuzzy
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1011
msgstr "オーディオ出力周波数(Hz)"
1012

1013
#: src/libvlc.h:121
1014
#, fuzzy
1015
msgid ""
1016 1017
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1018
msgstr ""
1019 1020
"オーディオ出力の周波数を強制的に設定可能です。\n"
"一般的な値は、48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000です。"
1021

1022
#: src/libvlc.h:125
1023 1024 1025
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""

1026
#: src/libvlc.h:127
1027
msgid ""
1028 1029 1030
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
1031 1032
msgstr ""

1033
#: src/libvlc.h:132
1034
#, fuzzy
1035 1036
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "AltiVecモーション補正モジュール"
1037

1038
#: src/libvlc.h:134
1039
#, fuzzy
1040
msgid ""
1041 1042 1043
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
1044 1045 1046
msgstr ""
"オーディオ出力の遅れを設定します。ビデオと音声のズレがある場合には、適切な値"
"を設定できます。"
1047

1048
#: src/libvlc.h:138
1049
#, fuzzy
1050
msgid "Preferred audio output channels mode"
1051 1052
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"

1053
#: src/libvlc.h:140
1054 1055 1056 1057
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1058
"the audio stream being played)."
1059 1060 1061 1062
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"

1063
#: src/libvlc.h:144
1064
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1065 1066
msgstr ""

1067
#: src/libvlc.h:146
1068 1069 1070 1071
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
1072 1073 1074
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
1075

1076
#: src/libvlc.h:151
1077
msgid ""
1078 1079
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, "
"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
1080 1081
msgstr ""

1082
#: src/libvlc.h:154
1083
#, fuzzy
1084 1085
msgid "Channel mixer"
msgstr "チャンネル・サーバー"
1086

1087
#: src/libvlc.h:156
1088
msgid ""