ast.po 906 KB
Newer Older
1
# Asturian translation
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 4 5 6 7
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>, 2012
# Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>, 2010
8 9
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
12
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
13 14
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
15 16
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ast/)\n"
17 18 19 20
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
23
#: include/vlc_common.h:927
24 25 26 27 28 29
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
30 31 32 33
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
34

35
#: include/vlc_config_cat.h:33
36 37 38
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferencies de VLC"

39
#: include/vlc_config_cat.h:35
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41
msgstr "Escueyi «Opciones avanzaes» pa ver toles opciones."
42

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
43 44 45
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
46 47 48
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

49
#: include/vlc_config_cat.h:39
50
msgid "Settings for VLC's interfaces"
51
msgstr "Preferencies pa les interfaces de VLC"
52

53
#: include/vlc_config_cat.h:41
54
msgid "Main interfaces settings"
55
msgstr "Preferencies d'interfaz principales"
56

57
#: include/vlc_config_cat.h:43
58 59 60
msgid "Main interfaces"
msgstr "Interfaces principales"

61
#: include/vlc_config_cat.h:44
62
msgid "Settings for the main interface"
63
msgstr "Preferencies pa la interfaz principal"
64

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
65
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
66 67 68
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de control"

69
#: include/vlc_config_cat.h:47
70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71
msgstr "Preferencies pa interfaces de control de VLC"
72

73
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
74
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
75
msgid "Hotkeys settings"
76 77
msgstr "Preferencies d'atayos de tecláu"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
78 79 80
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
81
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
82 83 84
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
85
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
88
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
89
msgid "Audio"
90
msgstr "Audiu"
91

92
#: include/vlc_config_cat.h:54
93
msgid "Audio settings"
94
msgstr "Preferencies d'audio"
95

96
#: include/vlc_config_cat.h:56
97
msgid "General audio settings"
98
msgstr "Preferencies xenerales d'audio"
99

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
100
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
101
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
102
msgid "Filters"
103
msgstr "Filtros"
104

105
#: include/vlc_config_cat.h:59
106
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107
msgstr "Los filtros d'audio úsense pa procesar la emisión d'audio."
108

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
109 110
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
111 112 113
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaciones"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
114 115
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
116
msgid "Audio visualizations"
117
msgstr "Visualizaciones d'audio"
118

119
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 121 122
msgid "Output modules"
msgstr "Módulos de salida"

123
#: include/vlc_config_cat.h:65
124
msgid "General settings for audio output modules."
125
msgstr "Preferencies xenerales pa los módulos de salida d'audio"
126

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
127 128 129
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
130
msgid "Miscellaneous"
131
msgstr "Dellos"
132

133
#: include/vlc_config_cat.h:68
134
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 136
msgstr "Preferencies varies d'audio y módulos."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
137 138 139
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
140
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
141
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
143 144
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
145
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
146
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
147
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
148
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
149
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
150 151 152
msgid "Video"
msgstr "Videu"

153
#: include/vlc_config_cat.h:72
154 155 156
msgid "Video settings"
msgstr "Preferencies de videu"

157
#: include/vlc_config_cat.h:74
158 159 160
msgid "General video settings"
msgstr "Preferencies xenerales de videu"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
161 162 163 164
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Preferencies xenerales pa los módulos de salida d'audio"
165

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
166
#: include/vlc_config_cat.h:80
167
msgid "Video filters are used to process the video stream."
168
msgstr "Los filtros de videu úsense pa procesar la emisión de videu."
169

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
170
#: include/vlc_config_cat.h:82
171 172 173
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
174
#: include/vlc_config_cat.h:83
175 176 177
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
178 179
"Preferencies rellacionaes a información en pantalla (OSD), subtítulos y "
"superposición de sub-imaxes."
180

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
181
#: include/vlc_config_cat.h:91
182
msgid "Input / Codecs"
183
msgstr "Entrada / Códecs"
184

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
185
#: include/vlc_config_cat.h:92
186 187
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr ""
188
"Preferencies pa entrada, demultiplexación, decodificación y codificación"
189

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
190
#: include/vlc_config_cat.h:95
191 192 193
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos d'accesu"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
194
#: include/vlc_config_cat.h:97
195 196 197 198
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
199 200
"Preferencies rellacionaes colos distintos métodos d'accesu. Les preferencies "
"comunes que pue deseyar modificar son proxy HTTP o preferencies de caxé."
201

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
202
#: include/vlc_config_cat.h:101
203
msgid "Stream filters"
204
msgstr "Filtros d'emisión"
205

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
206
#: include/vlc_config_cat.h:103
207 208 209 210
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
211 212
"Los filtros d'emisión son módulos especiales que permiten operaciones "
"avanzaes nel llau d'entrada de VLC. Usar con curiáu..."
213

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
214
#: include/vlc_config_cat.h:106
215
msgid "Demuxers"
216
msgstr "Demultiplexores"
217

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
218
#: include/vlc_config_cat.h:107
219
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220
msgstr "Los demultiplexores úsense pa dixebrar emisiones d'audio y videu."
221

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:109
223
msgid "Video codecs"
224
msgstr "Códecs de videu"
225

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:110
227 228
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""
229 230
"Preferencies pa los codificadores y decodificadores de videu, imaxes o videu"
"+audio."
231

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
232
#: include/vlc_config_cat.h:112
233
msgid "Audio codecs"
234
msgstr "Códecs d'audio"
235

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
236
#: include/vlc_config_cat.h:113
237
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
238
msgstr "Preferencies pa codificadores y decodificadores esclusivos d'audio."
239

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
240
#: include/vlc_config_cat.h:115
241 242
msgid "Subtitle codecs"
msgstr ""
243

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
244
#: include/vlc_config_cat.h:116
245
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
246 247
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
248
#: include/vlc_config_cat.h:118
249
msgid "General input settings. Use with care..."
250
msgstr "Preferencies xenerales d'entrada. Usar con curiáu..."
251

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
252 253
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
254
msgid "Stream output"
255
msgstr "Salida d'emisión"
256

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
257
#: include/vlc_config_cat.h:123
258 259 260 261 262 263 264 265 266
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
267 268
"La salida d'emisión ye lo que dexa a VLC actuar como sirvidor d'emisión o "
"guardar emisiones entrantes"
269

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
270
#: include/vlc_config_cat.h:131
271
msgid "General stream output settings"
272
msgstr "Preferencies xenerales de salida d'emisión"
273

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
274
#: include/vlc_config_cat.h:133
275
msgid "Muxers"
276
msgstr "Multiplexores"
277

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
278
#: include/vlc_config_cat.h:135
279 280 281 282 283 284
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
285 286 287
"Los muxores creen los formatos d'encapsulamientu usaos pa poner xuntes toles "
"emisiones elementales (videu, audio, ...). Esta opción permite forciar "
"siempres un multiplexor específicu. Probablemente nun tendríes de facelo"
288

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
289
#: include/vlc_config_cat.h:141
290
msgid "Access output"
291
msgstr "Salida d'accesu"
292

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
293
#: include/vlc_config_cat.h:143
294 295 296 297 298 299
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
300 301 302
"Los módulos de salida d'accesu controlen como s'unvien les emisiones "
"multiplexaes. Esta opción déxa-y forciar siempres un métodu de salida "
"d'accesu. Probablemente nun tendríes de facer eso"
303

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
304
#: include/vlc_config_cat.h:148
305
msgid "Packetizers"
306
msgstr "Empaquetadores"
307

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
308
#: include/vlc_config_cat.h:150
309 310 311 312 313 314
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
315 316 317
"Los empaquetadores úsense pa «preprocesar» les emisiones elementales enantes "
"del multiplexáu. Esta opción déxa-y forciar siempres un empaquetador. "
"Probablemente nun tendríes de face lo"
318

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
319
#: include/vlc_config_cat.h:156
320
msgid "Sout stream"
321
msgstr "Emisión sout"
322

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
323
#: include/vlc_config_cat.h:157
324 325 326 327 328
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
329 330 331
"Los módulos d'emisión sout dexen crear una cadena de procesu sout. Llei'l "
"«Streaming Howto» pa más información. Equí pues configurar opciones "
"predeterminaes pa cada módulu d'emisión sout."
332

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
333
#: include/vlc_config_cat.h:162
334 335 336
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
337
#: include/vlc_config_cat.h:163
338
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
339 340
msgstr "Implementación de VLC de videu so demanda (Video On Demand)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
341 342 343 344
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
345
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
346
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
347
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
348
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
349 350 351
msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducción"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
352
#: include/vlc_config_cat.h:168
353 354 355 356
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
357 358 359
"Preferencies rellacionaes col comportamientu de la llista de reproducción "
"(p. ex., mou de reproducción) y con módulos qu'automáticamente amiesten "
"oxetos a la llista de reproducción (módulos de «Descubrimientu de serviciu»)."
360

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
361
#: include/vlc_config_cat.h:172
362
msgid "General playlist behaviour"
363
msgstr "Comportamientu xeneral de llista de reproducción"
364

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
365
#: include/vlc_config_cat.h:173
366
msgid "Services discovery"
367
msgstr "Descubrimientu de servicios"
368

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
369
#: include/vlc_config_cat.h:174
370 371 372 373
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
374 375
"Los módulos de descubrimientu de servicios son los qu'automáticamente "
"amiesten oxetos a la llista de reproducción."
376

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
377 378
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
379
msgid "Advanced"
380
msgstr "Avanzáu"
381

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
382
#: include/vlc_config_cat.h:179
383
msgid "Advanced settings. Use with care..."
384
msgstr "Preferencies avanzaes. Usar con curiáu..."
385

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
386
#: include/vlc_config_cat.h:181
387 388 389
msgid "Advanced settings"
msgstr "Preferencies avanzaes"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
390 391 392
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
393
msgstr "Pista de subtítulos: %s"
394

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
395
#: include/vlc_interface.h:140
396 397 398 399 400
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
401 402 403 404
"\n"
"Avisu: si nun pues aportar a la GUI (Interfaz Gráfica d'Usuariu), abri una "
"ventana de llinia de comandos, vaya a la carpeta au instaló VLC y execute "
"«vlc -I qt»\n"
405 406

#: include/vlc_intf_strings.h:46
407 408
msgid "&Open File..."
msgstr "Abrir &ficheru..."
409 410 411

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
412
msgstr "Abrir avan&záu..."
413 414 415

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
416
msgstr "Abrir carpe&ta..."
417 418 419

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
420
msgstr "Abrir carpe&ta..."
421 422 423

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
424
msgstr "Abrir ún o más ficheros"
425 426 427

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
428
msgstr "Seleicionar carpeta"
429 430 431 432 433 434 435

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleicionar carpeta"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
436
msgstr "Información &multimedia"
437 438 439

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
440
msgstr "Información del &códec"
441 442 443 444 445 446 447

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Mensaxes"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
448
msgstr "Saltar a tiempu específicu..."
449 450

#: include/vlc_intf_strings.h:59
451 452
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "&Favoritos personalizaos"
453 454 455

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
456
msgstr "Configuración &VLM"
457 458 459

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
460
msgstr "&Tocante a"
461

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
462 463 464 465 466
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
467
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
468
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
469
msgid "Play"
470
msgstr "Reproducir"
471 472 473

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
474
msgstr "Desaniciar seleicionáu"
475

476
#: include/vlc_intf_strings.h:67
477 478 479
msgid "Information..."
msgstr "Información..."

480
#: include/vlc_intf_strings.h:68
481
msgid "Create Directory..."
482
msgstr "Crear carpeta..."
483

484
#: include/vlc_intf_strings.h:69
485 486 487
msgid "Create Folder..."
msgstr "Crear carpeta..."

488
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
489 490 491 492 493 494 495 496 497 498
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Crear carpeta..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Crear carpeta..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
499
msgid "Show Containing Directory..."
500
msgstr "Abrir carpeta contenedora..."
501

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
502
#: include/vlc_intf_strings.h:73
503
msgid "Show Containing Folder..."
504
msgstr "Abrir carpeta contenedora..."
505

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
506
#: include/vlc_intf_strings.h:74
507
msgid "Stream..."
508
msgstr "Emitir..."
509

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
510
#: include/vlc_intf_strings.h:75
511 512 513
msgid "Save..."
msgstr "Guardar..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
514 515
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
516 517 518
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir too"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
519 520
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
521
msgid "Repeat One"
522
msgstr "Repetir unu"
523

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
524 525
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
526 527
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
528
msgid "Random"
529
msgstr "Aleatoriu"
530

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
531
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
532
msgid "Random Off"
533
msgstr "Aleatoriu desactiváu"
534

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
535
#: include/vlc_intf_strings.h:83
536
msgid "Add to Playlist"
537
msgstr "Amestar a la llista de reproducción"
538

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
539
#: include/vlc_intf_strings.h:85
540 541 542
msgid "Add File..."
msgstr "Amestar ficheru..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
543
#: include/vlc_intf_strings.h:86
544
msgid "Add Directory..."
545
msgstr "Amestar carpeta..."
546

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
547
#: include/vlc_intf_strings.h:87
548 549 550
msgid "Add Folder..."
msgstr "Amestar carpeta..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
551
#: include/vlc_intf_strings.h:89
552
msgid "Save Playlist to &File..."
553
msgstr "Guardar llis&ta de reproducción..."
554

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
555 556
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
557 558 559
msgid "Search"
msgstr "Guetar"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
560 561
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
562
msgid "Waves"
563
msgstr "Ondes"
564

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
565
#: include/vlc_intf_strings.h:100
566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bienveníu a l'ayuda del reproductor "
"multimedia VLC</h2><h3>Documentación</h3><p>Pues atopar la documentación de "
"VLC na páxina web <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a de VideoLAN.> "
"</p><p> Si tas empezando a usar el reproductor multimedia VLC, llei la <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
"\"><em>Introducción al reproductor multimedia VLC</em></a></p><p> Vas atopar "
"dalguna información sobre cómo usar el reproductor nel documentu <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cómo reproducir "
"ficheros col reproductor multimedia VLC</em></a></p><p> Pa les xeres de "
"guardáu, conversión, trescodificación, codificación, multiplexáu y emisión, "
"vas alcontrar información útil na <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">documentación d'emisión («streaming»)</a></"
"p><p> Si nun conoces la terminoloxía, consulta la <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">base de conocimentos</a></p><p> Pa conocer los "
"principales atayos de tecláu, llei la páxina de <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">atayos</a></p><h3> Ayuda</h3><p>Enantes d'entrugar, "
"consulta primero la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a></p><p> Depués podríes algamar (y dar) "
"ayuda nos <a href=\"http://forum.videolan.org\">foros</a ,>les <a href="
"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">llistes de corréu</a o la nuesa> "
"canal IRC (<a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a "
"en> irc.freenode.net).</p><h3> Contribúi col proyectu</h3><p>Pues ayudar al "
"proyectu VideoLAN dando daqué del to tiempu p'ayudar a la comunidá, a "
"diseñar pieles, a tornar la documentación, a probar y a codificar. Tamién "
"pues donar fondos y material p'ayudar. Y por supuestu, pue <b>promocionar</"
"b> el reproductor multimedia VLC.</p></body></html>"

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Falló'l filtráu d'audio"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Algamóse'l númberu máximu de filtros (%o)."
629

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
630 631 632
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
633 634 635
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
636
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
637 638 639
msgid "Spectrometer"
msgstr "Espectrómetru"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
640
#: src/audio_output/output.c:235
641
msgid "Scope"
642
msgstr "Osciloscopiu"
643

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
644
#: src/audio_output/output.c:238
645 646 647
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectru"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
648
#: src/audio_output/output.c:241
649
msgid "Vu meter"
650
msgstr "Mididor Vu"
651

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
652
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
653
msgid "Audio filters"
654
msgstr "Filtros d'audio"
655

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
656
#: src/audio_output/output.c:291
657
msgid "Replay gain"
658
msgstr "Reproducir ganancia"
659

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
660 661
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
662 663
msgid "Stereo audio mode"
msgstr ""
664

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
665
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
666 667
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Soníu Dolby Surround"
668

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
669
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
670 671
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672
#: modules/codec/twolame.c:70
673 674 675
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
676 677 678
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
679
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
680 681 682 683 684 685 686 687
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
688
msgid "Left"
689 690
msgstr "Esquierda"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
691 692 693
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
694
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
695 696 697 698 699 700
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
701
msgid "Right"
702
msgstr "Derecha"
703

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
704
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
705
msgid "Reverse stereo"
706 707 708 709 710 711 712
msgstr "Estéreo invertíu"

#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
713
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
714 715
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
716

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
717
#: src/config/file.c:460
718 719 720
msgid "boolean"
msgstr "booleanu"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
721
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
722 723 724
msgid "integer"
msgstr "enteru"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
725
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
726 727 728
msgid "float"
msgstr "flotante"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
729
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
730 731 732
msgid "string"
msgstr "cadena"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
733
#: src/config/help.c:161
734
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
735
msgstr "Pa llograr ayuda exhaustiva, usa '-H'."
736

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
737
#: src/config/help.c:165
738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
805

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
806
#: src/config/help.c:435
807
msgid " (default enabled)"
808
msgstr "(habilitáu por defeutu)"
809

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
810
#: src/config/help.c:436
811
msgid " (default disabled)"
812
msgstr "(desactiváu por defeutu)"
813

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
814
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
815
msgid "Note:"
816
msgstr "Nota:"
817

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
818
#: src/config/help.c:593
819 820
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
821
"amiesta --advanced a la to llinia de comandos pa ver opciones avanzaes."
822

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
823
#: src/config/help.c:598
824
#, c-format
825 826 827 828 829
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
830

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
831
#: src/config/help.c:605
832 833 834 835
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
836 837
"Nun s'atopó nengún módulu coincidente. Usa --list o --list-verbose pa "
"llistar tolos módulos disponibles."
838

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
839
#: src/config/help.c:666
840 841
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
842
msgstr "Versión de VLC %s (%s)\n"
843

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
844
#: src/config/help.c:667
845 846
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
847
msgstr "Compiláu por %s en %s (%s)\n"
848

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
849
#: src/config/help.c:669
850 851 852 853
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
854 855
#: src/config/help.c:698
#, c-format
856 857 858 859 860
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
861
"Conteníu guardáu al ficheru vlc-help.txt.\n"
862

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
863
#: src/config/help.c:713
864 865 866 867 868
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
869
"Calca la tecla RETORNU pa siguir...\n"
870

871 872 873
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgstr ""
874

875 876
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
877 878
msgstr ""

879 880
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
881 882
msgstr ""

883 884
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
885 886
msgstr ""

887 888 889
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr ""
890

891 892 893
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgstr ""
894

895 896 897
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgstr ""
898

899 900
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
901 902
msgstr ""

903 904 905
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr ""
906

907 908 909
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr ""
910

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
911
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
912
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
913 914
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
915 916
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
917

918 919
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
920 921
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
922
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
923 924
msgid "End"
msgstr "Fin"
925

926 927
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
928 929
msgstr ""

930 931 932
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr ""
933

934 935 936
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgstr ""
937

938 939 940
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr ""
941

942 943 944
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr ""
945

946 947 948
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr ""
949

950 951 952
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgstr ""
953

954 955 956
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr ""
957

958 959 960
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgstr ""
961

962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:102
msgid "Media Time"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:103
msgid "Media View"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1062
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101
#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Pause"
msgstr "Posar"

#: src/config/keys.c:112
msgid "Print"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1102 1103 1104
msgid "Space"
msgstr "Space"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1105
#: src/config/keys.c:115
1106 1107 1108
msgid "Tab"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1109 1110 1111
#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1112 1113 1114
msgid "Unset"
msgstr "Ensin establecer"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1115
#: src/config/keys.c:117
1116 1117 1118
msgid "Up"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1119
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1120 1121 1122
msgid "Volume Down"
msgstr "Baxar volume"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1123
#: src/config/keys.c:119
1124 1125 1126
msgid "Volume Mute"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1127
#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
Christoph Miebach's avatar