kk.po 864 KB
Newer Older
1
# Kazakh translation
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
#
5
# Translators:
6
# Kypchak Kypchak <kypchak@gmail.com>, 2009
7 8
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
11
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
12 13
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 15
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/kk/)\n"
16
"Language: kk\n"
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
22
#: include/vlc_common.h:927
23 24 25 26 27 28 29
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

30
#: include/vlc_config_cat.h:33
31 32 33
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC теңшелімдері"

34
#: include/vlc_config_cat.h:35
35 36 37
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Парараметрлердің бәрін көру үшін \"Қосымша параметрлер\" бөлектеңіз"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
38 39 40
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
41 42 43
msgid "Interface"
msgstr "Тілдесу"

44
#: include/vlc_config_cat.h:39
45 46 47
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC тілдесулерінің теңшелімдері"

48
#: include/vlc_config_cat.h:41
49 50 51
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Басты тілдесулер теңшелімдері"

52
#: include/vlc_config_cat.h:43
53 54 55
msgid "Main interfaces"
msgstr "Басты тілдесулер"

56
#: include/vlc_config_cat.h:44
57 58 59
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Басты тілдесу теңшелімдері"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
60
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
61 62 63
msgid "Control interfaces"
msgstr "Басқару тілдесулер"

64
#: include/vlc_config_cat.h:47
65 66 67
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC басқару тілдесулерінің теңшелімдері"

68
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
69
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
70 71 72
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
73 74 75
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
76
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
77 78 79
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
80
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
81
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
82
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
83
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
84 85 86
msgid "Audio"
msgstr "Дыбыс"

87
#: include/vlc_config_cat.h:54
88 89 90
msgid "Audio settings"
msgstr "Дыбыстық теңшелімдер"

91
#: include/vlc_config_cat.h:56
92 93 94
msgid "General audio settings"
msgstr "Дыбыстың жалпы теңшелімдері"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
95
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
96
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
97 98 99
msgid "Filters"
msgstr "Сүзгілер"

100
#: include/vlc_config_cat.h:59
101 102 103
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Дыбыстық ағынды өңдету үшін қолданатын дыбыстық сүзгілер."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
104 105
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
106 107 108
msgid "Visualizations"
msgstr "Көрнекі бейнелер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
109 110
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
111 112 113
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Дыбыстық көрнекі бейнелері"

114
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
115 116 117
msgid "Output modules"
msgstr "Шығасын модульдері"

118
#: include/vlc_config_cat.h:65
119 120 121
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Дыбыстық шығасын модульдерінің жалпы теңшелімдері."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
122 123 124
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
125 126 127
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Әр түрлі"

128
#: include/vlc_config_cat.h:68
129 130 131
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Әр түрлі дыбыстық теңшелімдер және модульдер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
132 133 134
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
135
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
136
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
137
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
138 139
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
140
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
141
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
142
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
143
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
144
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
145 146 147
msgid "Video"
msgstr "Бейне"

148
#: include/vlc_config_cat.h:72
149 150 151
msgid "Video settings"
msgstr "Бейнелік теңшелімдері"

152
#: include/vlc_config_cat.h:74
153 154 155
msgid "General video settings"
msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
156 157 158 159
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Дыбыстық шығасын модульдерінің жалпы теңшелімдері."
160

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
161
#: include/vlc_config_cat.h:80
162 163 164
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Бейнелік ағынды өңдету үшін қолданатын бейнелік сүзгілер."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
165
#: include/vlc_config_cat.h:82
166 167 168
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
169
#: include/vlc_config_cat.h:83
170 171 172 173 174 175
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Бейнебеттік мәзірге, субтитрлерге және \"жабынды суретшелерге\" қатысты "
"теңшелімдер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
176
#: include/vlc_config_cat.h:91
177 178 179
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Кіресін / Кодектер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
180
#: include/vlc_config_cat.h:92
181 182 183
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Кіресін, демультиплекстеу, кодсыздандыру және кодтау теңшелімдері"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
184
#: include/vlc_config_cat.h:95
185 186 187
msgid "Access modules"
msgstr "Қатынау модульдері"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
188
#: include/vlc_config_cat.h:97
189 190 191 192 193 194 195
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Қатынаудың әр түрлі әдістеріне қатысты теңшелімдер. Соның ішінде HTTP "
"проксидің не бүркемелеуін теңшелімдері бар."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
196
#: include/vlc_config_cat.h:101
197 198 199
msgid "Stream filters"
msgstr "Ағындық сүзгілер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
200
#: include/vlc_config_cat.h:103
201 202 203 204 205 206 207
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Ағындық сүзгілері - VLC кіресін жағындағы қосымша амалдарына рұқсат ететін "
"арнаулы модульдер. Абайлап қолданыңыз..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
208
#: include/vlc_config_cat.h:106
209 210 211
msgid "Demuxers"
msgstr "Демуксерлер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
212
#: include/vlc_config_cat.h:107
213 214 215
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Демуксерлер қолданауы бейнелік және дыбыстық ағындарын бөліп алу үшін."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
216
#: include/vlc_config_cat.h:109
217 218 219
msgid "Video codecs"
msgstr "Бейнелік кодектер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
220
#: include/vlc_config_cat.h:110
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
221
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
222 223
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
224
#: include/vlc_config_cat.h:112
225 226 227
msgid "Audio codecs"
msgstr "Дыбыстық кодектер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
228
#: include/vlc_config_cat.h:113
229 230 231 232
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""
"Тек қана дыбыстық кодсыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
233
#: include/vlc_config_cat.h:115
234 235
msgid "Subtitle codecs"
msgstr ""
236

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
237
#: include/vlc_config_cat.h:116
238
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
239 240
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:118
242 243 244
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Жалпы кіресін теңшелімдері. Абайлап қолданыңыз..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
245 246
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
247 248 249
msgid "Stream output"
msgstr "Ағындық шығасын"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
250
#: include/vlc_config_cat.h:123
251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
261
#: include/vlc_config_cat.h:131
262 263 264
msgid "General stream output settings"
msgstr "Ағындық шығасындардың жалпы теңшелімдері"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
265
#: include/vlc_config_cat.h:133
266 267 268
msgid "Muxers"
msgstr "Муксерлер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
269
#: include/vlc_config_cat.h:135
270 271 272 273 274 275 276
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
277
#: include/vlc_config_cat.h:141
278 279 280
msgid "Access output"
msgstr "Шығасын қатынау"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
281
#: include/vlc_config_cat.h:143
282 283 284 285 286 287 288
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
289
#: include/vlc_config_cat.h:148
290 291 292
msgid "Packetizers"
msgstr "Дестелеуіштер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
293
#: include/vlc_config_cat.h:150
294 295 296 297 298 299 300
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
301
#: include/vlc_config_cat.h:156
302 303 304
msgid "Sout stream"
msgstr "Ағындық модулдер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
305
#: include/vlc_config_cat.h:157
306 307 308 309 310 311
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
312
#: include/vlc_config_cat.h:162
313 314 315
msgid "VOD"
msgstr "Сұрау салынған бейне"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
316
#: include/vlc_config_cat.h:163
317 318 319
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Сұрау салынған бейне ісметін қолдау үшін VLC енгізу нұсқасы"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
320 321 322 323
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
324
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
325
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
326
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
327
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
328 329 330
msgid "Playlist"
msgstr "Ойнату тізімі"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
331
#: include/vlc_config_cat.h:168
332 333 334 335 336
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
337
#: include/vlc_config_cat.h:172
338 339 340
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Ойнату тізімі жалпы жүріс-тұрысы"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
341
#: include/vlc_config_cat.h:173
342 343 344
msgid "Services discovery"
msgstr "Қызмет әшкерелеу"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
345
#: include/vlc_config_cat.h:174
346 347 348 349 350 351 352
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Қызмет әшекерлеу модульдері - ойнату тізіміне өздігінен бірліктерді үстейтін "
"құралдар."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
353 354
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
355 356 357
msgid "Advanced"
msgstr "Қосымша"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
358
#: include/vlc_config_cat.h:179
359 360 361
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Қосымша теңшелімдер. Абайлап пайдаланыңыз..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
362
#: include/vlc_config_cat.h:181
363 364 365
msgid "Advanced settings"
msgstr "Қосымша теңшелімдер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
366 367 368
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
369
msgstr "Субтитр жолшығы: %s"
370

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
371
#: include/vlc_interface.h:140
372 373
msgid ""
"\n"
374 375
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
376 377
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
378
#: include/vlc_intf_strings.h:46
379 380
msgid "&Open File..."
msgstr "Файл ашу..."
381

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
382
#: include/vlc_intf_strings.h:47
383 384 385
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Басқаша ашу..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
386 387
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
388 389
msgstr "Тізімдеме ашу..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
390 391 392 393 394
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Қалта ашу..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
395 396 397
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Ашылатын файлдардың біреуін не бірнешеуін бөлектеу"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
398 399 400 401 402 403
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Тізімдеме бөлектеу"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
404
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
405 406

#: include/vlc_intf_strings.h:55
407 408 409
msgid "Media &Information"
msgstr "Қайнар сипаттары"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
410
#: include/vlc_intf_strings.h:56
411 412 413
msgid "&Codec Information"
msgstr "Кодек сипаттары"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
414
#: include/vlc_intf_strings.h:57
415 416 417
msgid "&Messages"
msgstr "Хабарлар"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
418
#: include/vlc_intf_strings.h:58
419 420 421
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Өзіндік уақытқа ауысу"

422
#: include/vlc_intf_strings.h:59
423 424
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr ""
425

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
426
#: include/vlc_intf_strings.h:60
427 428 429
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&VLM ішқұрылымы"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
430
#: include/vlc_intf_strings.h:62
431 432 433
msgid "&About"
msgstr "VLC туралы"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
434 435 436 437 438
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
439
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
440
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
441 442 443
msgid "Play"
msgstr "Ойнату"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
444 445
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
446
msgstr ""
447

448
#: include/vlc_intf_strings.h:67
449 450 451
msgid "Information..."
msgstr "Сипаттар..."

452
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
453
msgid "Create Directory..."
454
msgstr ""
455

456
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
457
msgid "Create Folder..."
458
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
459

460
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
461 462 463 464 465 466 467 468 469 470
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Тізімдеме ашу..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Қалта ашу..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
471
msgid "Show Containing Directory..."
472
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
473

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
474
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
475 476 477
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
478
#: include/vlc_intf_strings.h:74
479 480 481
msgid "Stream..."
msgstr "Ағын жіберу..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
482
#: include/vlc_intf_strings.h:75
483 484 485
msgid "Save..."
msgstr "Сақтау..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
486 487
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488
msgid "Repeat All"
489 490
msgstr "Бәрін қайталау"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
491 492
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
493 494
msgid "Repeat One"
msgstr "Бір қайталау"
495

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
496 497
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
498 499
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
500 501 502
msgid "Random"
msgstr "Кездейсоқ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
503
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
504 505
msgid "Random Off"
msgstr "Кездесөқ өшірілген"
506

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
507
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508
msgid "Add to Playlist"
509 510
msgstr "Ойнату тізімге үстеу"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
511
#: include/vlc_intf_strings.h:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512
msgid "Add File..."
513
msgstr ""
514

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
515
#: include/vlc_intf_strings.h:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
516
msgid "Add Directory..."
517
msgstr ""
518

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
519
#: include/vlc_intf_strings.h:87
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
520
msgid "Add Folder..."
521
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
522

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
523
#: include/vlc_intf_strings.h:89
524 525 526
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Ойнату тізімін сақтау..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
527 528
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
529 530 531
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
532 533
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
534 535 536
msgid "Waves"
msgstr "Толқындар"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
537
#: include/vlc_intf_strings.h:100
538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC мультимедия ойнатқышының анықтамасына "
"қош келіпсіз!</h2><h3>Құжатнама</h3><p>VLC құжатнамасын Сіз VideoLAN <a href="
"\"http://wiki.videolan.org\">уики</a> веб-торабынан таба аласыз.</p><p>Егер "
"Сіз VLC мультимедия ойнатқышына жаңадан келген болсаңыз, <br><a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC "
"мультимедия ойнатқышына кіріспе</em></a> деген бетті оқып шығыңыз.</"
"p><p>Ойнатқышты пайдалану туралы қайсыбір ақпарды <br>\"<a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Файлдарды VLC мультимедия "
"ойнатқышы арқылы қалай ойнатады</em></a>\" құжатынан табасыз.</p><p>Барлық "
"сақтау, түрлендіру, қайта кодтау, кодтау, мукстеу және ағын жіберу "
"максаттары үшін, <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Streaming_HowTo\">Ағын жіберу құжатнамасы</a> деген бетте өзіңізге пайдалы "
"ақпарды табуыңызға болады.</p><p>Егер терминология жөнінде бір қалыпты "
"болмасаңыз, біздің <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">білім "
"қорынан</a> кеңес алып шығыңыз.</p><p>Басты тездету пернелерді аңдау үшін, "
"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">тездету пернелер</a> туралы "
"бетін оқып шығыңыз.</p><h3>Қолдау</h3><p>Кез келген сауал салудың алдында, "
"<a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">Жиі Анықтылатын "
"Сауалдар</a> бетіне өзіңіз барып шығыңыз.</p><p>Тек соңда қолдау аласыз "
"(бересіз де), әлдегідей:  <a href=\"http://forum.videolan.org\">Алқаларда</"
"a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">хат тізімідерінде</a> "
"не біздің IRC арнамызда (irc.freenode.net серверіндегі <em>#videolan</em>).</"
"p><h3>Жобаға қатысу</h3><p>VideoLAN жобасына көмектесуіңіз үшін бірнеше жолы "
"бар: уақытыңызды бөліп жамағағатқа қолғабыс беріп, мұқабалар жасақтап, "
"құжатнаманың тәржімесін істеп, сынақтап және код жазып. Тағы да бізге "
"көмектес қаржы және материалдар берп жәрдем істеуіңізге болады. Әлбетте, "
"Сіздің қолыңызда VLC мультимедия ойнатқышын әрі <b>ілгерілету</b> де бар.</"
"p></body></html>"

595 596 597 598 599 600 601 602 603
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Дыбыс сүзгілеуі сәтсіз"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
604 605 606
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
607 608 609
msgid "Disable"
msgstr "Доғару"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
610
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
611 612 613
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометр"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
614
#: src/audio_output/output.c:235
615 616 617
msgid "Scope"
msgstr "Осцилограмма"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
618
#: src/audio_output/output.c:238
619 620 621
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
622
#: src/audio_output/output.c:241
623 624 625
msgid "Vu meter"
msgstr "Үнділік өлшеуіш"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
626
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
627 628 629
msgid "Audio filters"
msgstr "Дыбыстық сүзгілер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
630
#: src/audio_output/output.c:291
631 632 633
msgid "Replay gain"
msgstr "Қайталау күшеюі"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
634 635
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
636 637
msgid "Stereo audio mode"
msgstr ""
638

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
639
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
640 641
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
642

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
643
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
644 645
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
646
#: modules/codec/twolame.c:70
647 648 649
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
650 651 652
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
653
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
654 655 656 657 658 659 660 661
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
662 663 664
msgid "Left"
msgstr "Сол жақ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
665 666 667
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
668
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
669 670 671 672 673 674
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
675 676 677
msgid "Right"
msgstr "Оң жақ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
678
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
679 680 681
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Керілген стерео"

682 683 684 685 686
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
687
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
688 689 690
msgid "Automatic"
msgstr "Өздігінен"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
691
#: src/config/file.c:460
692 693 694
msgid "boolean"
msgstr "қисындық"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
695
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
696 697 698
msgid "integer"
msgstr "бүтін сан"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
699
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
700 701 702
msgid "float"
msgstr "қалқыма"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
703
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
704
msgid "string"
705
msgstr "Мәтін"
706

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
707
#: src/config/help.c:161
708 709 710
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Толық қамтыған анықтама үшін, '-H' қолданыңыз."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
711
#: src/config/help.c:165
712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
748
#: src/config/help.c:435
749 750 751
msgid " (default enabled)"
msgstr "(әдепкі қосылған)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
752
#: src/config/help.c:436
753 754 755
msgid " (default disabled)"
msgstr "(әдепкі доғарылған)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
756
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
757 758 759
msgid "Note:"
msgstr "Ескерім:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
760
#: src/config/help.c:593
761 762 763
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
764
#: src/config/help.c:598
765
#, c-format
766 767 768 769
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
770

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
771
#: src/config/help.c:605
772 773 774 775 776
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
777
#: src/config/help.c:666
778
#, c-format
779
msgid "VLC version %s (%s)\n"
780
msgstr ""
781

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
782
#: src/config/help.c:667
783
#, c-format
784
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
785
msgstr ""
786

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
787
#: src/config/help.c:669
788 789 790 791
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Құрастырғыш: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
792 793
#: src/config/help.c:698
#, c-format
794 795 796 797 798
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
799
#: src/config/help.c:713
800 801 802 803 804 805
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Жалғастыру үшін ЕНГІЗУ пернесін басыңыз...\n"
806

807 808 809
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgstr ""
810

811 812 813
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
msgstr ""
814

815 816 817
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgstr ""
818

819 820 821
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
msgstr ""
822

823 824 825
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr ""
826

827 828
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
829 830
msgstr ""

831 832 833
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgstr ""
834

835 836
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
837 838
msgstr ""

839 840 841
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr ""
842

843 844 845
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr ""
846

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
847
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
848
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
849 850
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
851 852
msgid "Delete"
msgstr "Жою"
853

854 855 856
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgstr ""
857

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
858
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
859 860
msgid "End"
msgstr "Ақыр"
861

862 863 864
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
msgstr ""
865

866 867 868
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr ""
869

870 871 872
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgstr ""
873

874 875 876
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr ""
877

878 879 880
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr ""
881

882 883 884
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr ""
885

886 887 888
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgstr ""
889

890 891 892
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr ""
893

894 895 896
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgstr ""
897

898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:102
msgid "Media Time"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:103
msgid "Media View"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
998
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025
msgid "Menu"
msgstr "Мәзір"

#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037
#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Pause"
msgstr "Аялдату"

#: src/config/keys.c:112
msgid "Print"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1038 1039 1040
msgid "Space"
msgstr "Талдырмаш"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1041
#: src/config/keys.c:115
1042 1043 1044
msgid "Tab"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1045 1046 1047
#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1048 1049 1050
msgid "Unset"
msgstr "Ысыру"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1051
#: src/config/keys.c:117
1052 1053 1054
msgid "Up"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1055
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1056 1057 1058
msgid "Volume Down"
msgstr "Деңгей төменге"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1059
#: src/config/keys.c:119
1060 1061 1062
msgid "Volume Mute"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1063
#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1064 1065 1066
msgid "Volume Up"
msgstr "Деңгей жоғарыға"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1067
#: src/config/keys.c:121
1068 1069 1070
msgid "Zoom In"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1071
#: src/config/keys.c:122
1072 1073 1074
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1075
#: src/config/keys.c:250
1076 1077 1078
msgid "Ctrl+"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1079
#: src/config/keys.c:251
1080 1081 1082
msgid "Alt+"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1083
#: src/config/keys.c:252
1084 1085 1086
msgid "Shift+"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1087
#: src/config/keys.c:253
1088 1089 1090
msgid "Meta+"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1091
#: src/config/keys.c:254
1092 1093 1094
msgid "Command+"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1095 1096 1097 1098 1099
#: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Беймәлім бейне"

1100 1101 1102 1103 1104
#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Бетбелгі %i"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1105
#: src/input/decoder.c:252
1106 1107 1108
msgid "packetizer"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1109
#: src/input/decoder.c:252
1110 1111 1112
msgid "decoder"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1113 1114 1115 1116
#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1117 1118 1119
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Ағындық жіберу / Қайта кодтау сәтсіз"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1120
#: src/input/decoder.c:262
1121 1122 1123 1124
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1125
#: src/input/decoder.c:454
1126 1127 1128
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1129 1130 1131 1132
#: src/input/decoder.c:691
#, fuzzy
msgid "No description for this codec"
msgstr "Жеткілімдік бейнелік кодек"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1133

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1134 1135 1136
#: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1137
msgstr "Тұтынғыш порты"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147

#: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "VLC \"%s:%d\" байланысу мүмкін емес."

#: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec"
msgstr "Бейнелік кодек"
1148

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156
#: src/input/decoder.c:699
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "Кодтауышты VLC аша алмады."

#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1157 1158 1159
msgid "Track"
msgstr "Жолшық"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1160
#: src/input/es_out.c:1137
1161 1162 1163 1164
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1165 1166 1167
#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1168 1169 1170
msgid "Program"
msgstr "Бағдарлама"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1171
#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1172 1173 1174
msgid "Scrambled"
msgstr "Шифрланған"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1175
#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1176 1177 1178
msgid "Yes"
msgstr "Иә"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1179
#: src/input/es_out.c:2012
1180 1181 1182 1183
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Жасырын титрлер %u"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1184
#: src/input/es_out.c:2870
1185 1186 1187 1188
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Ағын %d"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1189
#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1190 1191 1192
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитрі"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1193 1194 1195 1196
#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1197 1198 1199
msgid "Type"
msgstr "Түрі"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1200
#: src/input/es_out.c:2897
1201 1202 1203
msgid "Original ID"
msgstr "Бастапқы теңдестіргіш"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1204 1205 1206
#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1207 1208
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1209 1210 1211
msgid "Codec"
msgstr "Кодегі"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1212 1213 1214
#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1215 1216 1217
msgid "Language"
msgstr "Тілі"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1218 1219 1220
#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1221 1222 1223
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1224
#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1225
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1226 1227 1228
msgid "Channels"
msgstr "Арналары"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1229 1230
#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1231 1232 1233
msgid "Sample rate"
msgstr "Іріктеме қарқыны"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1234
#: src/input/es_out.c:2929
1235 1236 1237 1238
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1239
#: src/input/es_out.c:2939
1240 1241 1242
msgid "Bits per sample"
msgstr "Бір іріктемедегі бит саны"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1243 1244 1245 1246
#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1247
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1248 1249 1250
msgid "Bitrate"
msgstr "Ағындық қарқыны"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1251
#: src/input/es_out.c:2944
1252 1253 1254 1255
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1256
#: src/input/es_out.c:2956
1257 1258 1259
msgid "Track replay gain"
msgstr "Жолшық қайталау күшеюі"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1260
#: src/input/es_out.c:2958
1261 1262 1263
msgid "Album replay gain"
msgstr "Албом қайталау күшеюі"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1264
#: src/input/es_out.c:2959
1265 1266 1267 1268
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1269
#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1270
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1271 1272 1273
msgid "Resolution"
msgstr "Ажыратылымдығы"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1274
#: src/input/es_out.c:2973
1275 1276 1277
msgid "Display resolution"
msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1278 1279 1280 1281 1282 1283
#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1284 1285 1286
msgid "Frame rate"
msgstr "Кадр қарқыны"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1287
#: src/input/es_out.c:2994
1288
msgid "Decoded format"
1289
msgstr ""
1290

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1291
#: src/input/input.c:2311
1292 1293 1294
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Сіздің кіресініңіз ашылуы мүмкін емес"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1295
#: src/input/input.c:2312
1296 1297 1298 1299
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1300
#: src/input/input.c:2425
1301 1302 1303
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "Шығасын пішімін VLC тани алмады"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1304
#: src/input/input.c:2426
1305 1306 1307 1308 1309
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1310 1311 1312
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1313
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1314 1315 1316
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1317 1318 1319
msgid "Title"
msgstr "Тақырыбы"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1320 1321
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1322 1323 1324
msgid "Artist"
msgstr "Орындаушысы"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1325 1326
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1327 1328 1329
msgid "Genre"
msgstr "Жанры"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1330
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1331 1332 1333
msgid "Copyright"
msgstr "Туындыгерлік құқықтары"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1334 1335
#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1336 1337 1338
msgid "Album"
msgstr "Альбомы"

1339
#: src/input/meta.c:60
1340 1341 1342
msgid "Track number"
msgstr "Жолшық №"

1343
#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1344 1345 1346
msgid "Rating"
msgstr "Бағалауы"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1347
#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1348 1349 1350
msgid "Date"
msgstr "Күн-айы"

1351
#: src/input/meta.c:64
1352 1353 1354
msgid "Setting"
msgstr "Теңшелімі"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1355
#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1356
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1357 1358 1359
msgid "URL"
msgstr "URL мекенжайы"

1360
#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1361 1362 1363
msgid "Now Playing"
msgstr "Қазір ойнатылуда"

1364
#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1365
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1366 1367 1368
msgid "Publisher"
msgstr "Жариялаушысы"

1369
#: src/input/meta.c:69
1370 1371 1372
msgid "Encoded by"
msgstr "Мынаумен кодталған:"

1373
#: src/input/meta.c:70
1374 1375 1376
msgid "Artwork URL"
msgstr "Сурет URL-мекенжайы"

1377
#: src/input/meta.c:71
1378 1379 1380
msgid "Track ID"
msgstr "Жолшық теңдестіргіші"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407
#: src/input/meta.c:72
#, fuzzy
msgid "Number of Tracks"
msgstr "Жол саны"

#: src/input/meta.c:73
msgid "Director"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:74
msgid "Season"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:75
msgid "Episode"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:76
#, fuzzy
msgid "Show Name"
msgstr "Атауы"

#: src/input/meta.c:77
#, fuzzy
msgid "Actors"
msgstr "Ықпал"

1408
#: src/input/var.c:158
1409 1410 1411
msgid "Bookmark"
msgstr "Бетбелгі"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1412
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1413 1414 1415
msgid "Programs"
msgstr "Бағдарламалар"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1416 1417 1418
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1419 1420 1421
msgid "Chapter"
msgstr "Бөлімі"

1422
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1423 1424 1425
msgid "Navigation"
msgstr "Шарлау"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1426 1427
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1428 1429 1430
msgid "Video Track"
msgstr "Бейнелік жолшық"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1431 1432
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1433 1434 1435
msgid "Audio Track"
msgstr "Дыбыстық жолшығы"

1436 1437 1438
#: src/input/var.c:210
msgid "Subtitle Track"
msgstr ""
1439

1440
#: src/input/var.c:273
1441 1442 1443
msgid "Next title"
msgstr "Келесі тақырып"

1444
#: src/input/var.c:278
1445 1446 1447
msgid "Previous title"
msgstr "Алдыңғы тақырып"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1448
#: src/input/var.c:314
1449
#, c-format
1450
msgid "Title %i%s"
1451
msgstr ""
1452

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1453
#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1454 1455 1456 1457
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Бөлім: %i"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1458
#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1459 1460 1461
msgid "Next chapter"
msgstr "Келесі бөлім"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1462
#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1463 1464 1465
msgid "Previous chapter"
msgstr "Алдыңғы бөлім"

1466
#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1467 1468 1469 1470
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Тасушы: %s"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1471 1472
#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1473 1474 1475
msgid "Add Interface"
msgstr "Тілдесу үстеу"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1476
#: src/interface/interface.c:91
1477 1478 1479
msgid "Console"
msgstr "Консоль"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1480
#: src/interface/interface.c:95
1481 1482
msgid "Telnet"
msgstr ""
1483

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1484
#: src/interface/interface.c:98
1485
msgid "Web"
1486
msgstr ""
1487

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1488
#: src/interface/interface.c:101
1489 1490 1491
msgid "Debug logging"
msgstr "Жымдастыруды жұрналдау"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1492
#: src/interface/interface.c:104
1493 1494 1495
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Тінтуір ымдары"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1496
#: src/interface/interface.c:206
1497 1498 1499 1500 1501
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:183
msgid "C"
msgstr "kk"

#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445