ku_IQ.po 660 KB
Newer Older
1
# Kurdish (Iraq) translation
2
# Copyright (C) 2017 VideoLAN
3 4 5 6 7 8 9 10
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Ara Qadir <arastein@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 12
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 03:42+0000\n"
13
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/"
15 16 17 18 19 20 21
"language/ku_IQ/)\n"
"Language: ku_IQ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

22
#: include/vlc_common.h:1036
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"ئەم پڕۆگرامە بێ گەرەنتییە، تا ڕادەیەک بە پێی یاسا رێدراوە.\n"
"ئەتوانی بڵاوی بڵاوی بکەیتەوە لە ژێر مەرجەکانی مۆڵەتی گشتی GNU;\n"
"بۆ وردەکارییەکان پەڕگەیەک ببینە بە ناوی COPYING.\n"
"نووسراوە لە لایەن تیمی VideoLAN ـەوە؛ پەڕگەی نووسەران ببینە.\n"

#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "ویستراوەکانی VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "کرتە لە \"Advanced Options\" بکە بۆ بینینی سەرجەم هەڵبژاردنەکان"

42 43 44 45
#: include/vlc_config_cat.h:38
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
#: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
msgid "Interface"
msgstr "لە ڕوو"

#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی لەڕوو"

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"

65
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
66 67 68 69 70 71 72 73
msgid "Control interfaces"
msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"

#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتنی VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
74
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
75 76 77
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"

78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
88
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
msgid "Audio"
msgstr "دەنگ"

#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ"

#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی دەنگ"

101 102
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
103 104 105 106 107 108 109
msgid "Filters"
msgstr "پاڵێوەرەکان"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr ""

110 111 112 113 114 115
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
msgid "Audio resampler"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
116 117 118
msgid "Visualizations"
msgstr "هێنانەپێش چاو"

119 120
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
#: src/libvlc-module.c:206
121 122 123
msgid "Audio visualizations"
msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"

124
#: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
125 126 127
msgid "Output modules"
msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"

128
#: include/vlc_config_cat.h:67
129 130 131
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."

132 133 134
#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
135 136 137
msgid "Miscellaneous"
msgstr "جۆربەجۆرەکان"

138
#: include/vlc_config_cat.h:70
139 140 141
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."

142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
#: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
#: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
#: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
#: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
153
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
154 155
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
#: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
156 157 158
msgid "Video"
msgstr "ڤیدیۆ"

159
#: include/vlc_config_cat.h:74
160 161 162
msgid "Video settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"

163
#: include/vlc_config_cat.h:76
164 165 166
msgid "General video settings"
msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی ڤیدیۆ"

167
#: include/vlc_config_cat.h:79
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
168
msgid "General settings for video output modules."
169
msgstr ""
170

171
#: include/vlc_config_cat.h:82
172 173 174
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr ""

175
#: include/vlc_config_cat.h:84
176 177 178
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr ""

179
#: include/vlc_config_cat.h:85
180 181 182 183
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""

184 185 186 187 188 189 190 191 192 193
#: include/vlc_config_cat.h:88
#, fuzzy
msgid "Splitters"
msgstr "پاڵێوەرەکان"

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:97
194 195 196
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""

197
#: include/vlc_config_cat.h:98
198 199 200
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr ""

201
#: include/vlc_config_cat.h:101
202 203 204
msgid "Access modules"
msgstr "یەکەکانی چوونەناو"

205
#: include/vlc_config_cat.h:103
206 207 208 209 210
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

211
#: include/vlc_config_cat.h:107
212 213 214
msgid "Stream filters"
msgstr ""

215
#: include/vlc_config_cat.h:109
216 217 218 219 220
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""

221
#: include/vlc_config_cat.h:112
222 223 224
msgid "Demuxers"
msgstr ""

225
#: include/vlc_config_cat.h:113
226 227 228
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""

229
#: include/vlc_config_cat.h:115
230 231 232
msgid "Video codecs"
msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"

233
#: include/vlc_config_cat.h:116
234 235 236
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""

237
#: include/vlc_config_cat.h:118
238 239 240
msgid "Audio codecs"
msgstr "کۆدێکەکانی دەنگ"

241
#: include/vlc_config_cat.h:119
242 243 244
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""

245
#: include/vlc_config_cat.h:121
246 247 248
msgid "Subtitle codecs"
msgstr ""

249
#: include/vlc_config_cat.h:122
250 251 252
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""

253
#: include/vlc_config_cat.h:124
254 255 256
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."

257
#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
258
#: modules/access/avio.h:50
259 260 261
msgid "Stream output"
msgstr ""

262
#: include/vlc_config_cat.h:129
263 264 265 266 267 268 269 270 271 272
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

273
#: include/vlc_config_cat.h:137
274 275 276
msgid "General stream output settings"
msgstr ""

277
#: include/vlc_config_cat.h:139
278 279 280
msgid "Muxers"
msgstr ""

281
#: include/vlc_config_cat.h:141
282 283 284 285 286 287 288
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

289
#: include/vlc_config_cat.h:147
290 291 292
msgid "Access output"
msgstr ""

293
#: include/vlc_config_cat.h:149
294 295 296 297 298 299 300
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

301
#: include/vlc_config_cat.h:154
302 303 304
msgid "Packetizers"
msgstr ""

305
#: include/vlc_config_cat.h:156
306 307 308 309 310 311 312
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

313
#: include/vlc_config_cat.h:162
314 315 316
msgid "Sout stream"
msgstr ""

317
#: include/vlc_config_cat.h:163
318 319 320 321 322 323
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

324
#: include/vlc_config_cat.h:168
325 326 327
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

328
#: include/vlc_config_cat.h:169
329 330 331
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

332 333 334 335 336 337 338 339
#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
#: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
#: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
340 341 342
msgid "Playlist"
msgstr "لیستی لێدان"

343
#: include/vlc_config_cat.h:174
344 345 346 347 348
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

349
#: include/vlc_config_cat.h:178
350 351 352
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "هەڵسوکەوتی لیستی لێدانی گشتی"

353
#: include/vlc_config_cat.h:179
354 355 356
msgid "Services discovery"
msgstr "دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"

357
#: include/vlc_config_cat.h:180
358 359 360 361 362
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

363 364 365
#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
#: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
366 367 368
msgid "Advanced"
msgstr "پەرەسەندوو"

369
#: include/vlc_config_cat.h:185
370 371 372
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."

373
#: include/vlc_config_cat.h:187
374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432
msgid "Advanced settings"
msgstr "ڕێکخستنە پەرەسەندووەکان"

#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "&Open File..."
msgstr "پەڕگە &بکەرەوە..."

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "کردنەوەی &پەرەسەندوو..."

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "کردنەوەی &بوخچە..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "کردنەوەی &پەڕگە..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "پەڕگەیەک یان زیاتر دیاری بکە بۆ کردنەوە"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "بوخچە دیاری بکە"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "زانیاری &ڕەنگاڵە"

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "زانیاری &کۆدێک"

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&پەیامەکان"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "بڕۆ بۆ &کاتێکی دیاریکراو"

#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "سازدانی &VLM"

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "&دەربارە"

433 434 435 436 437 438 439 440 441
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461
msgid "Play"
msgstr "لێدان"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "زانیاری..."

#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Create Directory..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Create Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:70
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
462
msgid "Rename Directory..."
463
msgstr ""
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
464 465 466

#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Rename Folder..."
467
msgstr ""
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
468 469

#: include/vlc_intf_strings.h:72
470 471 472
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr ""

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
473
#: include/vlc_intf_strings.h:73
474 475 476
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
477
#: include/vlc_intf_strings.h:74
478 479 480
msgid "Stream..."
msgstr ""

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
481
#: include/vlc_intf_strings.h:75
482 483 484
msgid "Save..."
msgstr "پاشەکەوتکردن..."

485 486
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
487 488 489
msgid "Repeat All"
msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"

490 491
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
492 493 494
msgid "Repeat One"
msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"

495 496 497 498
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
499 500 501
msgid "Random"
msgstr "ڕەمەکی"

502
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
503 504 505
msgid "Random Off"
msgstr "ناکاراکردنی هەڕەمەکی"

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
506
#: include/vlc_intf_strings.h:83
507 508 509
msgid "Add to Playlist"
msgstr "زیادی بکە بۆ لیستی لێدان"

510
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
511 512 513
msgid "Add File..."
msgstr ""

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
514
#: include/vlc_intf_strings.h:86
515 516 517
msgid "Add Directory..."
msgstr ""

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
518
#: include/vlc_intf_strings.h:87
519 520 521
msgid "Add Folder..."
msgstr ""

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
522
#: include/vlc_intf_strings.h:89
523 524 525
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."

526 527
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
#: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
528 529 530
msgid "Search"
msgstr "گەڕان"

531 532 533
#: include/vlc_intf_strings.h:99
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
534 535 536
msgid "Waves"
msgstr "شەپۆلەکان"

VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
537
#: include/vlc_intf_strings.h:100
538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body dir=\"rtl\"><h2>بەخێربێیت بۆ یارمەتی لێدەری "
"ڕەنگاڵەی VLC</h2><h3>بەڵگەنامە</h3><p>ئەتوانی بەڵگەنامەکانی VLC بدۆزیتەوە لە "
"<a href=\"http://wiki.videolan.org\">ویکی</a> VideoLan.</p><p>گەر سەرەتایت "
"بۆ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC، تکایە<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>ناساندنی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a> "
"بخوێنەوە.</p><p>هەندێک زانیاری ئەدۆزیتەوە لەسەر چۆنێتی بەکارهێنانی لێدەر لە "
"بەڵگەنامەی <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>چۆنێتی لێدانی پەڕگەکان بە لێدەری ڕەنگاڵەی VLC</em></a>\".</p><p>For "
"all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming "
"tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</"
"p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">بنکەی زانیاری</a>.</p><p>بۆ "
"تێگەیشتنی قەدبڕە سەرەکییەکانی تەختەکلیل، پەڕەی <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">قەدبڕەکان</a> بخوێنەوە.</p><h3>یارمەتی</h3><p>پێش هەر "
"پرسیارێک، تکایە سەردانی <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html"
"\">پ هـ د</a> بکە.</p><p>لەوانەیە دواتر زانیاری وەربگریت و بدەیت لە <a href="
"\"http://forum.videolan.org\">مەکۆکان</a>، <a href=\"http://www.videolan.org/"
"vlc/lists.html\">لیستەکانی مەیل</a> یان کەناڵی IRC ـیەکەمان (<em>#videolan</"
"em> لە irc.freenode.net).</p><h3>هاوبەش بە لە پڕۆژەکەدا</h3><p>You can help "
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"

591
#: src/audio_output/filters.c:267
592 593 594
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"

595
#: src/audio_output/filters.c:268
596 597 598 599
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr ""

600 601 602
#: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
603 604 605
msgid "Disable"
msgstr "ناچالاککردن"

606
#: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
607 608 609
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

610
#: src/audio_output/output.c:267
611 612 613
msgid "Scope"
msgstr "بینین"

614
#: src/audio_output/output.c:270
615 616 617
msgid "Spectrum"
msgstr ""

618 619
#: src/audio_output/output.c:273
msgid "VU meter"
620 621
msgstr ""

622
#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
623 624 625
msgid "Audio filters"
msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"

626
#: src/audio_output/output.c:325
627 628 629
msgid "Replay gain"
msgstr "لێی بدەوە"

630 631
#: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
632 633 634
msgid "Stereo audio mode"
msgstr ""

635 636 637 638 639 640
#: src/audio_output/output.c:419
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "ID ـی ڕەسەن"

#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
641 642 643
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""

644
#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
645 646 647 648 649 650
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "ستریۆ"

651 652 653
#: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
654
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
655 656 657 658 659 660 661 662 663 664
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
665 666 667
msgid "Left"
msgstr "چەپ"

668 669 670
#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
671
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
672 673 674 675 676 677 678 679
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/control/gestures.c:85
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
#: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
680 681 682
msgid "Right"
msgstr "ڕاست"

683
#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
684 685 686
msgid "Reverse stereo"
msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"

687 688 689 690 691 692
#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr ""

#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
693 694
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
695 696
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
697 698 699
msgid "Automatic"
msgstr "خۆکار"

700
#: src/config/file.c:452
701 702 703
msgid "boolean"
msgstr ""

704
#: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
705 706 707
msgid "integer"
msgstr ""

708
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
709 710 711
msgid "float"
msgstr ""

712
#: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
713 714 715
msgid "string"
msgstr "ڕیزبەند"

716
#: src/config/help.c:164
717 718 719
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

720
#: src/config/help.c:168
721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

757 758 759 760
#: src/config/help.c:490
#, fuzzy
msgid "(default enabled)"
msgstr "ئینکۆدینی بنەڕەت"
761

762 763 764 765
#: src/config/help.c:491
#, fuzzy
msgid "(default disabled)"
msgstr "ناچالاککراوە"
766

767
#: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
768 769 770
msgid "Note:"
msgstr "تێبینی:"

771
#: src/config/help.c:651
772 773 774
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

775
#: src/config/help.c:656
776 777 778 779 780 781 782
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

783
#: src/config/help.c:663
784 785 786 787 788
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

789
#: src/config/help.c:721
790 791 792 793
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""

794
#: src/config/help.c:722
795 796 797 798
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""

799
#: src/config/help.c:724
800 801 802 803
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "کۆکەرەوە: %s\n"

804
#: src/config/help.c:753
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
805
#, c-format
806 807 808 809 810
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

811
#: src/config/help.c:768
812 813 814 815 816
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

817 818
#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
819 820
msgstr ""

821 822 823 824
#: src/input/control.c:203
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "%i دڵخواز بکە"
825

826 827
#: src/input/decoder.c:1875
msgid "No description for this codec"
828 829
msgstr ""

830 831
#: src/input/decoder.c:1877
msgid "Codec not supported"
832 833
msgstr ""

834 835 836
#: src/input/decoder.c:1878
#, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
837 838
msgstr ""

839 840
#: src/input/decoder.c:1882
msgid "Unidentified codec"
841 842
msgstr ""

843 844
#: src/input/decoder.c:1883
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
845 846
msgstr ""

847 848
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "packetizer"
849 850
msgstr ""

851 852
#: src/input/decoder.c:1894
msgid "decoder"
853 854
msgstr ""

855 856 857 858
#: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
#: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
msgid "Streaming / Transcoding failed"
859 860
msgstr ""

861 862 863 864
#: src/input/decoder.c:1903
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr ""
865

866 867
#: src/input/decoder.c:2184
msgid "VLC could not open the decoder module."
868 869
msgstr ""

870 871 872 873
#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
msgid "Track"
msgstr "تراک"
874

875 876 877 878
#: src/input/es_out.c:1185
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
879

880 881 882 883 884
#: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
msgid "Program"
msgstr "پڕۆگرام"
885

886 887 888
#: src/input/es_out.c:1216
#, c-format
msgid "Stream %d"
889 890
msgstr ""

891 892
#: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
msgid "Scrambled"
893 894
msgstr ""

895 896 897
#: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
msgid "Yes"
msgstr "بەڵێ"
898

899 900 901
#: src/input/es_out.c:2130
#, c-format
msgid "DTVCC Closed captions %u"
902 903
msgstr ""

904 905 906
#: src/input/es_out.c:2132
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
907 908
msgstr ""

909 910 911
#: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "ژێرنووس"
912

913 914 915 916 917 918
#: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
#: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
msgid "Type"
msgstr "جۆر"
919

920 921 922
#: src/input/es_out.c:3079
msgid "Original ID"
msgstr "ID ـی ڕەسەن"
923

924 925 926 927 928 929 930
#: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
msgid "Codec"
msgstr "کۆدێک"
931

932 933 934 935 936 937
#: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
#: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Language"
msgstr "زمان"
938

939 940 941 942 943
#: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgstr "پەسن"
944

945 946 947 948 949
#: src/input/es_out.c:3106
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
#: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
msgid "Channels"
msgstr "کەناڵەکان"
950

951 952 953 954
#: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
msgid "Sample rate"
msgstr "ڕێژەی نمونە"
955

956 957 958 959
#: src/input/es_out.c:3111
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
960

961 962 963
#: src/input/es_out.c:3121
msgid "Bits per sample"
msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
964

965 966 967 968 969 970 971
#: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
#: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
msgid "Bitrate"
msgstr "ڕێژەی بت"
972

973 974 975 976
#: src/input/es_out.c:3126
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u کب/چ"
977

978 979
#: src/input/es_out.c:3138
msgid "Track replay gain"
980 981
msgstr ""

982 983
#: src/input/es_out.c:3140
msgid "Album replay gain"
984 985
msgstr ""

986 987 988 989
#: src/input/es_out.c:3141
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
990

991 992 993 994
#: src/input/es_out.c:3151
#, fuzzy
msgid "Video resolution"
msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ"
995

996 997
#: src/input/es_out.c:3156
msgid "Buffer dimensions"
998 999
msgstr ""

1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009
#: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
#: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
#: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
#: modules/video_filter/fps.c:42
msgid "Frame rate"
msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
1010

1011 1012
#: src/input/es_out.c:3177
msgid "Decoded format"
1013 1014
msgstr ""

1015 1016
#: src/input/es_out.c:3182
msgid "Top left"
1017 1018
msgstr ""

1019 1020 1021 1022
#: src/input/es_out.c:3182
#, fuzzy
msgid "Left top"
msgstr "چەپ"
1023

1024 1025
#: src/input/es_out.c:3183
msgid "Right bottom"
1026 1027
msgstr ""

1028 1029 1030 1031
#: src/input/es_out.c:3183
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
1032

1033 1034 1035 1036
#: src/input/es_out.c:3184
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "بنەوە-چەپ"
1037

1038 1039 1040 1041
#: src/input/es_out.c:3184
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "بنەوە-ڕاست"
1042

1043 1044
#: src/input/es_out.c:3185
msgid "Left bottom"
1045 1046
msgstr ""

1047 1048 1049 1050
#: src/input/es_out.c:3185
#, fuzzy
msgid "Right top"
msgstr "ڕاست"
1051

1052 1053 1054 1055
#: src/input/es_out.c:3187
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "مەبەست"
1056

1057 1058 1059 1060 1061
#: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
#: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
msgstr "پێناسەنەکراو"
1062

1063 1064
#: src/input/es_out.c:3195
msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1065 1066
msgstr ""

1067 1068
#: src/input/es_out.c:3197
msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1069 1070
msgstr ""

1071 1072 1073 1074
#: src/input/es_out.c:3205
#, fuzzy
msgid "Color primaries"
msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1075

1076 1077 1078 1079
#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Linear"
msgstr "هێڵی"
1080

1081 1082
#: src/input/es_out.c:3219
msgid "Hybrid Log-Gamma"
1083 1084
msgstr ""

1085 1086 1087 1088
#: src/input/es_out.c:3223
#, fuzzy
msgid "Color transfer function"
msgstr "دەرکێشانی پەڕگە"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1089

1090 1091 1092 1093
#: src/input/es_out.c:3236
#, fuzzy
msgid "Color space"
msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
1094

1095 1096 1097
#: src/input/es_out.c:3236
#, c-format
msgid "%s Range"
1098 1099
msgstr ""

1100 1101
#: src/input/es_out.c:3238
msgid "Full"
1102 1103
msgstr ""

1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113
#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
#: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
#: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
#: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
msgid "Center"
msgstr "ناوەند"
1114

1115 1116 1117 1118
#: src/input/es_out.c:3246
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "لوتەکە-چەپ"
1119

1120 1121 1122 1123
#: src/input/es_out.c:3247
#, fuzzy
msgid "Top Center"
msgstr "ناوەند"
1124

1125 1126 1127 1128
#: src/input/es_out.c:3248
#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "بنەوە-چەپ"
1129

1130 1131 1132 1133
#: src/input/es_out.c:3249
#, fuzzy
msgid "Bottom Center"
msgstr "بنەوە-چەپ"
1134

1135 1136 1137 1138
#: src/input/es_out.c:3253
#, fuzzy
msgid "Chroma location"
msgstr "فۆڕماتی کرۆما"
1139

1140 1141
#: src/input/es_out.c:3262
msgid "Rectangular"
1142 1143
msgstr ""

1144 1145
#: src/input/es_out.c:3265
msgid "Equirectangular"
1146 1147
msgstr ""

1148 1149
#: src/input/es_out.c:3268
msgid "Cubemap"
1150 1151
msgstr ""

1152
#: src/input/es_out.c:3274
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1153
#, fuzzy
1154 1155
msgid "Projection"
msgstr "جێ"
1156

1157 1158
#: src/input/es_out.c:3276
msgid "Yaw"
1159 1160
msgstr ""

1161 1162
#: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
msgid "Pitch"
1163 1164
msgstr ""

1165 1166
#: src/input/es_out.c:3280
msgid "Roll"
1167 1168
msgstr ""

1169 1170
#: src/input/es_out.c:3282
msgid "Field of view"
1171 1172
msgstr ""

1173 1174
#: src/input/es_out.c:3287
msgid "Max luminance"
1175 1176
msgstr ""

1177 1178
#: src/input/es_out.c:3292
msgid "Min luminance"
1179 1180
msgstr ""

1181 1182
#: src/input/es_out.c:3300
msgid "Primary R"
1183 1184
msgstr ""

1185 1186
#: src/input/es_out.c:3307
msgid "Primary G"
1187 1188
msgstr ""

1189 1190
#: src/input/es_out.c:3314
msgid "Primary B"
1191 1192
msgstr ""

1193 1194 1195 1196
#: src/input/es_out.c:3321
#, fuzzy
msgid "White point"
msgstr "سپی"
1197

1198 1199
#: src/input/es_out.c:3325
msgid "MaxCLL"
1200 1201
msgstr ""

1202 1203
#: src/input/es_out.c:3330
msgid "MaxFALL"
1204 1205
msgstr ""

1206
#: src/input/input.c:2655
1207 1208 1209
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

1210
#: src/input/input.c:2656
1211 1212 1213 1214
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC ناتوانێت MRL ـی '%s' بکاتەوە. لۆگ بکەرەوە بۆ وردەکارییەکان."

1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
#: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1223 1224 1225
msgid "Title"
msgstr "ناونیشان"

1226 1227
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
#: modules/mux/avi.c:49
1228 1229 1230
msgid "Artist"
msgstr "هونەرمەند"

1231 1232
#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
#: modules/mux/avi.c:51
1233 1234 1235
msgid "Genre"
msgstr ""

1236
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1237 1238 1239
msgid "Copyright"
msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"

1240 1241
#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
#: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252
msgid "Album"
msgstr "ئەلبوم"

#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
msgstr "ژمارەی تراک"

#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "هەڵسەنگاندن"

1253 1254
#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
#: modules/mux/avi.c:50
1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261
msgid "Date"
msgstr "ڕێکەوت"

#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
msgstr "ڕێکخستن"

1262 1263
#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
#: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1264 1265 1266
msgid "URL"
msgstr "URL"

1267
#: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1268 1269 1270
msgid "Now Playing"
msgstr "ئێستا لێ دەدرێت"

1271
#: src/input/meta.c:69
1272 1273 1274
msgid "Publisher"
msgstr "بڵاوکەرەوە"

1275
#: src/input/meta.c:70
1276 1277 1278
msgid "Encoded by"
msgstr ""

1279
#: src/input/meta.c:71
1280 1281 1282
msgid "Artwork URL"
msgstr "بەستەری کاری هونەری"

1283
#: src/input/meta.c:72
1284 1285 1286
msgid "Track ID"
msgstr "ID ـی تراک"

1287
#: src/input/meta.c:73
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1288
msgid "Number of Tracks"
1289
msgstr ""
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1290

1291
#: src/input/meta.c:74
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1292 1293 1294
msgid "Director"
msgstr ""

1295
#: src/input/meta.c:75
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1296 1297 1298
msgid "Season"
msgstr ""

1299
#: src/input/meta.c:76
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1300 1301 1302
msgid "Episode"
msgstr ""

1303
#: src/input/meta.c:77
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1304
msgid "Show Name"
1305
msgstr ""
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1306

1307
#: src/input/meta.c:78
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1308
msgid "Actors"
1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319
msgstr ""

#: src/input/meta.c:79
#, fuzzy
msgid "Album Artist"
msgstr "هونەرمەند"

#: src/input/meta.c:80
#, fuzzy
msgid "Disc number"
msgstr "ژمارەی تراک"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
1320

1321
#: src/input/var.c:159
1322 1323 1324
msgid "Bookmark"
msgstr "دڵخواز"

1325
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1326 1327 1328
msgid "Programs"
msgstr "پڕۆگرامەکان"

1329 1330 1331 1332 1333
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
#: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
#: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1334 1335 1336
msgid "Chapter"
msgstr "چاپتەر"

1337 1338
#: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1339 1340 1341
msgid "Video Track"
msgstr "تراکی ڤیدیۆ"

1342 1343
#: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1344 1345 1346
msgid "Audio Track"
msgstr "تراکی دەنگ"

1347
#: src/input/var.c:207
1348 1349 1350
msgid "Subtitle Track"
msgstr ""

1351
#: src/input/var.c:275
1352 1353 1354
msgid "Next title"
msgstr "ناونیشانی داهاتوو"

1355
#: src/input/var.c:282
1356 1357 1358
msgid "Previous title"
msgstr "ناونیشانی پێشوو"

1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368
#: src/input/var.c:289
#, fuzzy
msgid "Menu title"
msgstr "ناونیشانی داهاتوو"

#: src/input/var.c:296
msgid "Menu popup"
msgstr ""

#: src/input/var.c:330
1369 1370 1371 1372
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr ""

1373
#: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1374 1375 1376 1377
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "چاپتەر %i"

1378
#: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1379 1380 1381
msgid "Next chapter"
msgstr "چاپتەری داهاتوو"

1382
#: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1383 1384 1385
msgid "Previous chapter"
msgstr "چاپتەری پێشوو"

1386
#: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1387 1388 1389 1390
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "ڕەنگاڵە: %s"

1391 1392
#: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
#: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1393 1394 1395
msgid "Add Interface"
msgstr ""

1396
#: src/interface/interface.c:89
1397 1398 1399
msgid "Console"
msgstr ""

1400
#: src/interface/interface.c:93
1401 1402 1403
msgid "Telnet"
msgstr ""

1404
#: src/interface/interface.c:96
1405 1406 1407
msgid "Web"
msgstr ""

1408
#: src/interface/interface.c:99
1409 1410 1411
msgid "Debug logging"
msgstr ""

1412
#: src/interface/interface.c:102
1413 1414 1415
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""

1416
#: src/interface/interface.c:225