mk.po 642 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Macedonian translations for vlc package.
# Copyright (C) 2010 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Goce Manevski <Goce92@live.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Goce Manevski <Goce92@live.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
14
"Language: mk\n"
15 16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

19
#: include/vlc_common.h:922
20 21 22 23 24 25 26
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

27
#: include/vlc_config_cat.h:33
28 29 30
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC привилегии"

31
#: include/vlc_config_cat.h:35
32 33 34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."

35
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
36 37
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
38 39 40
msgid "Interface"
msgstr "Изглед"

41
#: include/vlc_config_cat.h:39
42 43 44
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Прилагодувања за VLC изгледот"

45
#: include/vlc_config_cat.h:41
46 47 48
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Главни прилагодувања за изгледот"

49
#: include/vlc_config_cat.h:43
50 51 52
msgid "Main interfaces"
msgstr "Главен изглед"

53
#: include/vlc_config_cat.h:44
54 55 56
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"

57
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
58 59 60
msgid "Control interfaces"
msgstr "Контролирај изгледи"

61
#: include/vlc_config_cat.h:47
62 63 64
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изгледи"

65
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
66
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
67 68 69
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Копчиња"

70 71 72
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
73
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
74
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
75 76
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
77
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
78
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
79
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
81 82 83
msgid "Audio"
msgstr "Звук"

84
#: include/vlc_config_cat.h:54
85 86 87
msgid "Audio settings"
msgstr "Звучни прилагодувања"

88
#: include/vlc_config_cat.h:56
89 90 91
msgid "General audio settings"
msgstr "Главни прилагодувања за звукот"

92
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
93
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
94 95 96
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"

97
#: include/vlc_config_cat.h:59
98 99 100
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."

101 102
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
103 104 105
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуелизација"

106 107
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
108 109 110
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Звучна визуелизација"

111
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
112 113 114
msgid "Output modules"
msgstr "Излезни модули"

115
#: include/vlc_config_cat.h:65
116 117 118
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."

119
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
120
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
121
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
122 123 124
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разновидност"

125
#: include/vlc_config_cat.h:68
126 127 128
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."

129 130 131
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
132
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
134
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
135 136
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
137
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
138
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
139
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
140 141
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
142 143 144
msgid "Video"
msgstr "Видео"

145
#: include/vlc_config_cat.h:72
146 147 148
msgid "Video settings"
msgstr "Видео прилагодувања"

149
#: include/vlc_config_cat.h:74
150 151 152
msgid "General video settings"
msgstr "Главни видео прилагодувања"

153
#: include/vlc_config_cat.h:78
154 155 156
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Одбери твој видео излез и нагоди го тука."

157
#: include/vlc_config_cat.h:82
158 159 160
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."

161 162 163
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
msgid "Subtitles / OSD"
164 165
msgstr "Преводи/OSD"

166
#: include/vlc_config_cat.h:85
167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Прилагодувањата се објавени На-Екран, преводи и \"overlay subpictures\""

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Влезови / Кодеци"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Прилагодувања за влезови, demultiplexing, декодирање и енкодирање"

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Дозвола за модули"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "Стрим филтери"

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Стрим филдерите се специјални модули кои дозволуваат напредни операции "
"Влезови во VLC. Користи со внимание..."

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Демиксери"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Демиксерите се користат за разделување на звучни и видео стримови."

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Видео кодеци"

#: include/vlc_config_cat.h:112
#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Звучни кодеци"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."

#: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
229
msgid "Subtitle codecs"
230 231 232 233
msgstr "Превод"

#: include/vlc_config_cat.h:118
#, fuzzy
234
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
235 236 237 238 239 240
msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."

241 242
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
#: modules/access/avio.h:56
243 244 245
msgid "Stream output"
msgstr "Стим излези"

246
#: include/vlc_config_cat.h:125
247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264
#, fuzzy
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Прилагодувањата за стрим излезите се користат за стим сервер или кога "
"меморирање дојдовни стримови.\n"
"Стримовите први се миксираат а потоа се праќаат на \"дозволен излез\" модул "
"тие можат да се меморираат во датотеки, или да се стримуваат (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."

265
#: include/vlc_config_cat.h:133
266 267 268
msgid "General stream output settings"
msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"

269
#: include/vlc_config_cat.h:135
270 271 272
msgid "Muxers"
msgstr "Миксери"

273
#: include/vlc_config_cat.h:137
274 275 276 277 278 279 280
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

281
#: include/vlc_config_cat.h:143
282 283 284
msgid "Access output"
msgstr "Дозволен излез"

285
#: include/vlc_config_cat.h:145
286 287 288 289 290 291 292
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

293
#: include/vlc_config_cat.h:150
294 295 296
msgid "Packetizers"
msgstr ""

297
#: include/vlc_config_cat.h:152
298 299 300 301 302 303 304
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

305
#: include/vlc_config_cat.h:158
306 307 308
msgid "Sout stream"
msgstr ""

309
#: include/vlc_config_cat.h:159
310 311 312 313 314 315
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

316
#: include/vlc_config_cat.h:164
317 318 319
msgid "VOD"
msgstr ""

320
#: include/vlc_config_cat.h:165
321 322 323
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

324 325 326
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
327
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
328
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
329
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
330
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
331 332 333
msgid "Playlist"
msgstr "Звучна листа"

334
#: include/vlc_config_cat.h:170
335 336 337 338 339
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

340
#: include/vlc_config_cat.h:174
341 342 343
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

344
#: include/vlc_config_cat.h:175
345 346 347
msgid "Services discovery"
msgstr ""

348
#: include/vlc_config_cat.h:176
349 350 351 352 353
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

354 355
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
356 357 358
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

359
#: include/vlc_config_cat.h:181
360 361 362
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Напредни прилагодувања. Користи со внимание..."

363
#: include/vlc_config_cat.h:183
364 365 366
msgid "Advanced settings"
msgstr "Напредни прилагодувања"

367
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
368 369
#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
370 371 372
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

373
#: include/vlc_config_cat.h:189
374 375 376
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""

377 378 379 380
#: include/vlc_config_cat.h:196
#, fuzzy
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
381

382
#: include/vlc_config_cat.h:199
383 384 385
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

386
#: include/vlc_config_cat.h:202
387 388
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
389
"example by setting the subtitle type or file name."
390 391
msgstr ""

392
#: include/vlc_interface.h:134
393 394
msgid ""
"\n"
395 396
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
397 398 399
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:46
400 401
msgid "&Open File..."
msgstr ""
402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "&Напредно отварање..."

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Барај филтер"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "Мадиа &Информации"

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "&Информации за кодек"

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Пораки"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Скокни до &Време"

444
#: include/vlc_intf_strings.h:59
445 446
#, fuzzy
msgid "Custom &Bookmarks"
447 448 449 450 451 452 453 454 455 456
msgstr "&Обележувачи"

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&VLM Конфикурирање"

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "&За VLC"

457 458 459 460 461
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
462
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
463
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
464 465 466 467 468 469 470
msgid "Play"
msgstr "Емитувај"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr ""

471
#: include/vlc_intf_strings.h:67
472 473 474
msgid "Information..."
msgstr "Информации..."

475
#: include/vlc_intf_strings.h:68
476 477 478 479
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
msgstr "отвори &папка..."

480
#: include/vlc_intf_strings.h:69
481 482 483 484
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
msgstr "Отвори папка..."

485
#: include/vlc_intf_strings.h:70
486
#, fuzzy
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
487 488 489
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "отвори &папка..."

490
#: include/vlc_intf_strings.h:71
491 492 493
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

494
#: include/vlc_intf_strings.h:72
495 496 497
msgid "Stream..."
msgstr "Стрим..."

498
#: include/vlc_intf_strings.h:73
499 500 501
msgid "Save..."
msgstr "Меморирај..."

502 503
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
504 505 506
msgid "Repeat All"
msgstr ""

507 508
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
509 510 511
msgid "Repeat One"
msgstr ""

512 513
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
514 515
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
516 517 518
msgid "Random"
msgstr "Случајно"

519
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
520 521 522
msgid "Random Off"
msgstr ""

523
#: include/vlc_intf_strings.h:81
524 525 526
msgid "Add to Playlist"
msgstr ""

527
#: include/vlc_intf_strings.h:83
528 529 530 531
#, fuzzy
msgid "Add File..."
msgstr "Додади датотека..."

532
#: include/vlc_intf_strings.h:84
533 534 535 536
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
msgstr "Додади адреса..."

537
#: include/vlc_intf_strings.h:85
538 539 540 541
#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
msgstr "Додади датотека..."

542
#: include/vlc_intf_strings.h:87
543 544 545
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."

546 547
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
548 549 550
msgid "Search"
msgstr "Барај"

551 552
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
553 554 555
msgid "Waves"
msgstr ""

556
#: include/vlc_intf_strings.h:98
557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

585 586 587 588 589 590 591 592 593
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr ""

594 595 596
#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
597 598 599
msgid "Disable"
msgstr ""

600
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
601 602 603
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

604
#: src/audio_output/output.c:226
605 606 607
msgid "Scope"
msgstr ""

608
#: src/audio_output/output.c:229
609 610 611
msgid "Spectrum"
msgstr ""

612
#: src/audio_output/output.c:232
613 614 615
msgid "Vu meter"
msgstr ""

616 617 618 619 620 621
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
msgid "Equalizer"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
622 623 624
msgid "Audio filters"
msgstr ""

625
#: src/audio_output/output.c:290
626 627 628
msgid "Replay gain"
msgstr ""

629 630
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
631
msgid "Stereo audio mode"
632 633
msgstr ""

634
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
635
msgid "Dolby Surround"
636 637
msgstr ""

638
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
639 640
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
641
#: modules/codec/twolame.c:70
642 643 644
msgid "Stereo"
msgstr ""

645 646 647
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
648
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
649
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
650 651
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
652 653 654 655 656
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
657 658 659
msgid "Left"
msgstr "Лево"

660 661 662
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
663
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
664
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
665 666
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
667 668 669
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
670 671 672
msgid "Right"
msgstr "Десно"

673
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
674
msgid "Reverse stereo"
675 676
msgstr ""

677 678 679 680 681
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
682
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
683
msgid "Automatic"
684 685
msgstr ""

686
#: src/config/file.c:458
687 688 689
msgid "boolean"
msgstr ""

690
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
691 692 693
msgid "integer"
msgstr ""

694
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
695 696 697
msgid "float"
msgstr ""

698
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
699 700 701
msgid "string"
msgstr ""

702
#: src/config/help.c:127
703 704 705
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

706
#: src/config/help.c:131
707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

743
#: src/config/help.c:514
744 745 746
msgid " (default enabled)"
msgstr ""

747
#: src/config/help.c:515
748 749 750
msgid " (default disabled)"
msgstr ""

751 752
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
753 754 755
msgid "Note:"
msgstr ""

756
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
757 758 759
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

760
#: src/config/help.c:694
761
#, c-format
762 763 764 765 766
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
767

768
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
769 770 771 772 773
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

774
#: src/config/help.c:790
775 776 777 778
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""

779
#: src/config/help.c:792
780 781 782 783
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""

784
#: src/config/help.c:794
785 786 787 788
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

789
#: src/config/help.c:827
790 791 792 793 794
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

795
#: src/config/help.c:841
796 797 798
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
799 800
msgstr ""

801 802
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
803 804
msgstr ""

805 806 807 808
#: src/config/keys.c:57
#, fuzzy
msgid "Brightness Down"
msgstr "Десно"
809

810
#: src/config/keys.c:58
811
#, fuzzy
812 813
msgid "Brightness Up"
msgstr "Десно"
814

815 816
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
817 818
msgstr ""

819 820
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
821 822
msgstr ""

823 824
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
825 826
msgstr ""

827 828
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
829 830
msgstr ""

831 832
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
833 834
msgstr ""

835 836 837 838
#: src/config/keys.c:64
#, fuzzy
msgid "Browser Search"
msgstr "Барај"
839

840 841
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
842 843
msgstr ""

844
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
845
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
846 847
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
848 849
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
850

851 852
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
853 854
msgstr ""

855
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
856
msgid "End"
857 858
msgstr ""

859 860 861 862
#: src/config/keys.c:69
#, fuzzy
msgid "Enter"
msgstr "Изглед"
863

864 865 866
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr ""
867

868 869
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
870 871
msgstr ""

872 873
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
874 875
msgstr ""

876 877
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
878 879
msgstr ""

880 881
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
882 883
msgstr ""

884 885
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
886 887
msgstr ""

888 889
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
890 891
msgstr ""

892 893
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
894 895
msgstr ""

896 897
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
898 899
msgstr ""

900 901
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
902 903
msgstr ""

904 905
#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
906 907
msgstr ""

908 909
#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
910 911
msgstr ""

912 913
#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
914 915
msgstr ""

916 917
#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
918 919
msgstr ""

920 921
#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
922 923
msgstr ""

924 925 926 927
#: src/config/keys.c:86
#, fuzzy
msgid "Media Angle"
msgstr "Барај филтер"
928

929 930 931 932
#: src/config/keys.c:87
#, fuzzy
msgid "Media Audio Track"
msgstr "Визуелен филтер"
933

934 935 936 937
#: src/config/keys.c:88
#, fuzzy
msgid "Media Forward"
msgstr "Барај филтер"
938

939
#: src/config/keys.c:89
940
#, fuzzy
941 942
msgid "Media Menu"
msgstr "Барај филтер"
943

944 945 946 947
#: src/config/keys.c:90
#, fuzzy
msgid "Media Next Frame"
msgstr "Барај филтер"
948

949 950
#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
951 952
msgstr ""

953 954 955 956
#: src/config/keys.c:92
#, fuzzy
msgid "Media Play Pause"
msgstr "Барај филтер"
957

958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012
#: src/config/keys.c:93
#, fuzzy
msgid "Media Prev Frame"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:94
#, fuzzy
msgid "Media Prev Track"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:95
#, fuzzy
msgid "Media Record"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:96
#, fuzzy
msgid "Media Repeat"
msgstr "Не повторувај"

#: src/config/keys.c:97
#, fuzzy
msgid "Media Rewind"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:98
#, fuzzy
msgid "Media Select"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:99
#, fuzzy
msgid "Media Shuffle"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:100
#, fuzzy
msgid "Media Stop"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:101
#, fuzzy
msgid "Media Subtitle"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:102
#, fuzzy
msgid "Media Time"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:103
#, fuzzy
msgid "Media View"
msgstr "Барај филтер"

1013
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
msgstr ""

1041
#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1042 1043 1044
msgid "Space"
msgstr ""

1045
#: src/config/keys.c:113
1046 1047 1048
msgid "Tab"
msgstr ""

1049 1050 1051
#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1052 1053 1054
msgid "Unset"
msgstr ""

1055
#: src/config/keys.c:115
1056 1057 1058
msgid "Up"
msgstr ""

1059
#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
1060 1061 1062
msgid "Volume Down"
msgstr ""

1063
#: src/config/keys.c:117
1064 1065 1066
msgid "Volume Mute"
msgstr ""

1067
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1068 1069 1070
msgid "Volume Up"
msgstr ""

1071
#: src/config/keys.c:119
1072 1073 1074
msgid "Zoom In"
msgstr ""

1075
#: src/config/keys.c:120
1076 1077 1078
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

1079
#: src/config/keys.c:248
1080 1081 1082
msgid "Ctrl+"
msgstr ""

1083
#: src/config/keys.c:249
1084 1085 1086
msgid "Alt+"
msgstr ""

1087
#: src/config/keys.c:250
1088 1089 1090
msgid "Shift+"
msgstr ""

1091
#: src/config/keys.c:251
1092 1093 1094
msgid "Meta+"
msgstr ""

1095
#: src/config/keys.c:252
1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103
msgid "Command+"
msgstr ""

#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""

1104
#: src/input/decoder.c:267
1105 1106 1107
msgid "packetizer"
msgstr ""

1108
#: src/input/decoder.c:267
1109 1110 1111 1112
#, fuzzy
msgid "decoder"
msgstr "Видео кодеци"

1113 1114 1115 1116 1117
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362
#: modules/stream_out/es.c:377
1118 1119 1120
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

1121
#: src/input/decoder.c:277
1122 1123 1124 1125
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr ""

1126
#: src/input/decoder.c:468
1127 1128 1129
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

1130 1131
#: src/input/decoder.c:720
msgid "No suitable decoder module"
1132 1133
msgstr ""

1134
#: src/input/decoder.c:721
1135
#, c-format
1136 1137 1138
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
1139 1140
msgstr ""

1141 1142 1143
#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523
1144 1145 1146
msgid "Track"
msgstr ""

1147
#: src/input/es_out.c:1133
1148 1149 1150 1151
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

1152 1153 1154
#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
1155 1156 1157
msgid "Program"
msgstr ""

1158
#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1159 1160 1161
msgid "Scrambled"
msgstr ""

1162
#: src/input/es_out.c:1336
1163 1164 1165
msgid "Yes"
msgstr "Да"

1166
#: src/input/es_out.c:2005
1167 1168 1169 1170
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""

1171
#: src/input/es_out.c:2856
1172 1173 1174 1175
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""

1176
#: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64
1177 1178 1179
msgid "Subtitle"
msgstr "Превод"

1180 1181 1182
#: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951
#: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
#: modules/gui/macosx/output.m:144
1183 1184 1185
msgid "Type"
msgstr ""

1186
#: src/input/es_out.c:2883
1187 1188 1189
msgid "Original ID"
msgstr ""

1190
#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
1191 1192
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1193 1194
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
1195 1196 1197
msgid "Codec"
msgstr ""

1198 1199 1200
#: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
1201 1202 1203
msgid "Language"
msgstr ""

1204 1205 1206
#: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1207 1208 1209
msgid "Description"
msgstr ""

1210 1211
#: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1212 1213 1214
msgid "Channels"
msgstr ""

1215 1216
#: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1217 1218 1219
msgid "Sample rate"
msgstr ""

1220
#: src/input/es_out.c:2915
1221 1222 1223 1224
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""

1225
#: src/input/es_out.c:2925
1226 1227 1228
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

1229 1230
#: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1231
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1232 1233
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1234 1235 1236
msgid "Bitrate"
msgstr ""

1237
#: src/input/es_out.c:2930
1238 1239 1240 1241
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""

1242
#: src/input/es_out.c:2942
1243 1244 1245
msgid "Track replay gain"
msgstr ""

1246
#: src/input/es_out.c:2944
1247 1248 1249
msgid "Album replay gain"
msgstr ""

1250
#: src/input/es_out.c:2945
1251 1252 1253 1254
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""

1255 1256
#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
1257 1258 1259
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"

1260
#: src/input/es_out.c:2959
1261 1262 1263
msgid "Display resolution"
msgstr "Екран резолуција"

1264 1265 1266 1267 1268
#: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42
#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1269 1270 1271
msgid "Frame rate"
msgstr ""

1272
#: src/input/es_out.c:2980
1273 1274 1275 1276
#, fuzzy
msgid "Decoded format"
msgstr "&Информации за кодек"

1277
#: src/input/input.c:2427
1278 1279 1280
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

1281
#: src/input/input.c:2428
1282 1283 1284 1285
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

1286
#: src/input/input.c:2549
1287 1288 1289
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""

1290
#: src/input/input.c:2550
1291 1292 1293 1294 1295
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""

1296 1297 1298
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176
1299
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1300 1301 1302
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1303 1304 1305
msgid "Title"
msgstr ""

1306 1307
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1308 1309 1310
msgid "Artist"
msgstr ""

1311 1312
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1313 1314 1315
msgid "Genre"
msgstr ""

1316
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1317 1318 1319
msgid "Copyright"
msgstr ""

1320 1321
#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1322 1323 1324
msgid "Album"
msgstr ""

1325
#: src/input/meta.c:60
1326 1327 1328
msgid "Track number"
msgstr ""

1329
#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1330 1331 1332
msgid "Rating"
msgstr ""

1333
#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1334 1335 1336
msgid "Date"
msgstr ""

1337
#: src/input/meta.c:64
1338 1339 1340
msgid "Setting"
msgstr ""

1341 1342
#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1343 1344 1345
msgid "URL"
msgstr ""

1346
#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1347 1348 1349
msgid "Now Playing"
msgstr ""