ja.po 297 KB
Newer Older
1
# translation of ja.po to Japanese
2
# Japanese translation for VLC
3
# Copyright (C) 2002 VideoLAN project
4
# Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
5
# Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: ja\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 11 12
"POT-Creation-Date: 2004-05-21 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
19
#: include/vlc_help.h:32
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
20
msgid "VLC preferences"
21
msgstr "VLC 設定"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
22

23 24
#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
25
"Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26
"module in the Modules section.\n"
27
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
28 29 30
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:38
31
msgid "VLC modules preferences"
32
msgstr "VLC モジュール設定"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
33 34

#: include/vlc_help.h:40
35
msgid ""
36
"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
37
"Modules are sorted by type."
38 39
msgstr ""

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
40 41
#: include/vlc_help.h:47
msgid "Access modules settings"
42
msgstr "アクセスモジュール設定"
43

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
44
#: include/vlc_help.h:49
45
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
46
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
47
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
48 49
msgstr ""

50
#: include/vlc_help.h:53
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
51
msgid "Audio filters settings"
52
msgstr "オーディオフィルター設定"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
53

54
#: include/vlc_help.h:55
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
55 56 57
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
msgstr ""

58 59 60 61 62 63
#: include/vlc_help.h:58
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "オーディオ出力モジュール設定"

#: include/vlc_help.h:59
msgid "These are general settings for audio output modules."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
64 65 66
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:61
67 68
msgid "Audio encoders settings"
msgstr "オーディオエンコーダー設定"
69

70 71
#: include/vlc_help.h:63
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
72 73
msgstr ""

74
#: include/vlc_help.h:65
75
msgid "Chroma modules settings"
76
msgstr "クロマモジュール設定"
77

78
#: include/vlc_help.h:66
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
79
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
80 81
msgstr ""

82
#: include/vlc_help.h:68
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
83
msgid "Decoder modules settings"
84
msgstr "デコードモジュール設定"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
85

86
#: include/vlc_help.h:70
87
msgid ""
88 89
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
90 91
msgstr ""

92
#: include/vlc_help.h:73
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
93
#, fuzzy
94 95
msgid "Demuxers settings"
msgstr "設定"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
96

97 98
#: include/vlc_help.h:74
msgid "These settings affect demuxer modules."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
99 100
msgstr ""

101
#: include/vlc_help.h:76
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
102
#, fuzzy
103 104
msgid "Demuxers settings (new generation)"
msgstr "設定"
105

106 107
#: include/vlc_help.h:77
msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
108 109
msgstr ""

110
#: include/vlc_help.h:79
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
111
msgid "Interface plugins settings"
112
msgstr "インターフェースプラグイン設定"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
113

114
#: include/vlc_help.h:81
115
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
116 117
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
118 119
msgstr ""

120
#: include/vlc_help.h:84
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
121 122 123 124
#, fuzzy
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "オーディオ出力モジュール"

125
#: include/vlc_help.h:86
126
msgid ""
127
"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
128
"access module."
129 130
msgstr ""

131
#: include/vlc_help.h:89
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
132 133
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
134
msgstr "設定"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
135

136
#: include/vlc_help.h:91
137
msgid ""
138
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
139
"example by setting the subtitles type or file name."
140 141
msgstr ""

142
#: include/vlc_help.h:94
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
143
msgid "Text renderer settings"
144
msgstr "テキストレンダラー設定"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
145

146
#: include/vlc_help.h:96
147
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
148 149
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
150 151
msgstr ""

152
#: include/vlc_help.h:99
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
153
msgid "Video output modules settings"
154
msgstr "ビデオ出力モジュール設定"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
155

156
#: include/vlc_help.h:101
157
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
158 159
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
160 161
msgstr ""

162
#: include/vlc_help.h:104
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
163
msgid "Video filters settings"
164
msgstr "ビデオフィルター設定"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
165

166
#: include/vlc_help.h:106
167
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
168
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
169
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
170 171
msgstr ""

172
#: include/vlc_help.h:115
173
msgid "No help available"
174
msgstr "有効なヘルプがありません。"
175

176
#: include/vlc_help.h:116
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
177 178 179 180
#, fuzzy
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "有効なモジュールのリストを印刷"

181
#: include/vlc_interface.h:131
182
#, fuzzy
183 184 185
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
186
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
187 188
msgstr ""
"\n"
189 190 191
"警告:もし、GUIがアクセスできないなら、DOSのコマンド・プロンプトを開いて、VLC"
"がインストールされているディレクトリに移動し、\"vlc -I win32\"を実行してくだ"
"さい。\n"
192

193
#: include/vlc_interface.h:164
194 195 196 197 198 199 200 201 202 203
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
204 205 206 207 208 209 210 211
"VLC はオープンソースでクロスプラットフォームなマルチメディアプレイヤーで、"
"様々なオーディオとビデオフォーマット(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...)と"
"DVD・VCD・CD オーディオと様々なストリーミングプロトコルに対応します。\n"
"\n"
"さらに、VLC は、高帯域ネットワーク用に主として設計された、転送能力(UDP ユニキャスト"
"およびマルチキャスト(HTTP)...)を備えたストリーミングサーバです。"
"\n"
"より詳細は、ウェブを見てください。"
212

213 214 215 216
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:103
#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:423
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
217
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
218
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
219
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
220 221 222 223
#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1157
#: modules/mux/asf.c:43
224 225 226
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

227 228 229 230 231
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:985 src/playlist/sort.c:108
#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
232
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
233
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
234
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
235 236 237
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
#: modules/mux/asf.c:46
238 239 240
msgid "Author"
msgstr "作成者"

241 242
#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
#: modules/access/cdda/access.c:425
243
msgid "Artist"
244
msgstr "アーティスト"
245

246 247
#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
#: modules/access/cdda/access.c:771
248
msgid "Genre"
249
msgstr "ジャンル"
250

251
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:49
252
msgid "Copyright"
253
msgstr "コピーライト"
254

255 256 257
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:358
#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
258 259 260
msgid "Description"
msgstr "説明"

261
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:55
262
msgid "Rating"
263
msgstr "評価"
264 265 266

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
267
msgstr "日付"
268 269 270

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
271
msgstr "設定"
272

273 274 275
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
276 277
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727
278
msgid "URL"
279 280
msgstr ""

281 282
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:354 src/libvlc.h:73
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
283 284 285
msgid "Language"
msgstr "言語"

286
#: include/vlc_meta.h:39
287
msgid "Codec Name"
288
msgstr "コーデック名デバイス名"
289

290
#: include/vlc_meta.h:40
291
msgid "Codec Description"
292
msgstr "コーデック説明"
293

294 295
#: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:580
#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:634
296
msgid "Visualizations"
297
msgstr "ビジュアル化"
298

299 300
#: src/audio_output/input.c:106 src/input/input_programs.c:691
#: src/video_output/video_output.c:427 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
301
msgid "Disable"
302
msgstr "無効"
303

304 305 306
#: src/audio_output/input.c:108 modules/gui/macosx/controls.m:657
#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/playlist.m:183
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
307
msgid "Random"
308
msgstr "ランダム"
309

310
#: src/audio_output/input.c:110
311
msgid "Scope"
312
msgstr "スコープ"
313

314
#: src/audio_output/input.c:112
315
msgid "Spectrum"
316
msgstr "スペクトラム"
317

318 319 320
#: src/audio_output/input.c:119
msgid "Goom"
msgstr ""
321

322
#: src/audio_output/input.c:135 src/libvlc.h:159
323
msgid "Audio filters"
324
msgstr "オーディオフィルター"
325

326
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
327 328
#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:576
#: modules/gui/macosx/intf.m:577
329
msgid "Audio Channels"
330
msgstr "オーディオチャンネル"
331

332
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
333 334 335
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
336 337 338
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"

339
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
340
#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
341
msgid "Left"
342
msgstr "左"
343

344
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
345
#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
346
msgid "Right"
347
msgstr "右"
348

349
#: src/audio_output/output.c:135
350
msgid "Dolby Surround"
351
msgstr "ドルビーサラウンド"
352

353
#: src/audio_output/output.c:147
354
msgid "Reverse stereo"
355
msgstr "リバースステレオ"
356

357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
390
msgstr "%s: 間違ったオプション -- %c\n"
391 392 393 394

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
395
msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n"
396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

412
#: src/input/control.c:264
413 414
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
415
msgstr "ブックマーク %i"
416

417 418 419
#: src/input/es_out.c:301
msgid "Stream "
msgstr "ストリーム "
420

421 422
#: src/input/es_out.c:348
#, c-format
423
msgid "Stream %d"
424
msgstr "ストリーム %d"
425

426
#: src/input/es_out.c:350
427
msgid "Codec"
428
msgstr "コーデック"
429

430 431
#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:405
#: modules/gui/macosx/output.m:143
432 433 434
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

435 436
#: src/input/es_out.c:366 src/libvlc.h:771 modules/access/dvdplay/access.c:213
#: modules/demux/dvdnav.c:429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
437
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
438
#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/output.m:156
439 440
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
441

442
#: src/input/es_out.c:369 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
443
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
444 445
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:753
446 447 448
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"

449
#: src/input/es_out.c:373
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
450
msgid "Sample rate"
451
msgstr "サンプルレート"
452

453
#: src/input/es_out.c:374
454 455 456 457
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

458
#: src/input/es_out.c:378
459
msgid "Bits per sample"
460
msgstr "ビット/サンプル"
461

462
#: src/input/es_out.c:382
463
msgid "Bitrate"
464
msgstr "ビットレート"
465

466
#: src/input/es_out.c:383
467
#, c-format
468
msgid "%d bps"
469 470
msgstr ""

471
#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc.h:795
472
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
473 474
#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/output.m:150
#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
475 476 477
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"

478
#: src/input/es_out.c:392
479
msgid "Resolution"
480
msgstr "解像度"
481

482
#: src/input/es_out.c:398
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
483
msgid "Display resolution"
484
msgstr "ディスプレイ解像度選択"
485

486 487 488
#: src/input/es_out.c:405 modules/access/dvdplay/access.c:211
#: modules/demux/dvdnav.c:427 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1197
489
msgid "Subtitle"
490
msgstr "字幕"
491

492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506
#: src/input/input.c:268
msgid "Bookmark"
msgstr "ブックマーク"

#: src/input/input.c:984 src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
#: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
#: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
#: modules/gui/macosx/playlist.m:883 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
507
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
508
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:62
509 510 511
msgid "General"
msgstr ""

512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526
#: src/input/input.c:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
#: modules/gui/macosx/output.m:334 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:423
msgid "File"
msgstr "ファイル"
527

528 529 530
#: src/input/input.c:999 src/input/input.c:1000
#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:230
#: modules/gui/macosx/output.m:351 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
531
msgid "Stream"
532
msgstr "ストリーム"
533

534 535
#: src/input/input.c:1034 src/playlist/item-ext.c:301
#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
536
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
537
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
538 539 540
msgid "Duration"
msgstr "持続期間"

541
#: src/input/input_programs.c:99 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
542
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
543
#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:564
544 545 546
msgid "Program"
msgstr "プログラム"

547 548
#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/dvdplay/access.c:209
#: modules/demux/dvdnav.c:425 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
549
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
550 551 552 553
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:567
#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/macosx/open.m:150
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1164
554 555 556
msgid "Chapter"
msgstr "チャプター"

557 558
#: src/input/input_programs.c:111 modules/access/vcdx/access.c:1206
#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
559
msgid "Navigation"
560
msgstr "ナビゲーション"
561

562 563
#: src/input/input_programs.c:115 modules/gui/macosx/intf.m:590
#: modules/gui/macosx/intf.m:591
564
msgid "Video Track"
565
msgstr "ビデオトラック"
566

567 568
#: src/input/input_programs.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:574
#: modules/gui/macosx/intf.m:575
569
msgid "Audio Track"
570
msgstr "オーディオトラック"
571

572 573
#: src/input/input_programs.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:594
#: modules/gui/macosx/intf.m:595
574
msgid "Subtitles Track"
575
msgstr "字幕トラック"
576

577 578
#: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:366
#, c-format
579
msgid "Title %i"
580
msgstr "タイトル %i"
581

582 583
#: src/input/input_programs.c:372 src/input/input_programs.c:379
#, c-format
584
msgid "Chapter %i"
585
msgstr "チャプター %i"
586

587 588 589 590 591 592 593 594 595
#: src/input/input_programs.c:395
msgid "Next title"
msgstr "次のタイトル"

#: src/input/input_programs.c:398
msgid "Previous title"
msgstr "前のタイトル"

#: src/input/input_programs.c:404 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
596
msgid "Next chapter"
597
msgstr "次のチャプター"
598

599
#: src/input/input_programs.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
600
msgid "Previous chapter"
601
msgstr "前のチャプター"
602

603 604 605 606 607 608
#: src/input/input_programs.c:703 src/input/input_programs.c:705
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "トラック %i"

#: src/interface/interface.c:261
609
msgid "Switch interface"
610
msgstr "インターフェースを切り替え"
611

612 613
#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/macosx/intf.m:528
614
msgid "Add Interface"
615
msgstr "インタフェースを追加"
616

617
#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:373
618
msgid "C"
619
msgstr "ja"
620

621
#: src/libvlc.c:308
622
msgid "Help options"
623
msgstr "ヘルプオプション"
624

625
#: src/libvlc.c:326
626
#, c-format
627
msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
628
msgstr "使用法: %s [options] [items]...\n"
629

630
#: src/libvlc.c:1384 src/misc/configuration.c:1181
631
msgid "string"
632
msgstr "文字列"
633

634
#: src/libvlc.c:1402 src/misc/configuration.c:1151
635
msgid "integer"
636
msgstr "整数"
637

638
#: src/libvlc.c:1405 src/misc/configuration.c:1171
639
msgid "float"
640
msgstr "浮動小数点"
641

642
#: src/libvlc.c:1411
643
msgid " (default enabled)"
644
msgstr " (デフォルト有効)"
645

646
#: src/libvlc.c:1412
647
msgid " (default disabled)"
648
msgstr " (デフォルト無効)"
649

650
#: src/libvlc.c:1528 src/libvlc.c:1583 src/libvlc.c:1607
651
#, c-format
652 653 654 655
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
656
"\n"
657
"続けるにはEnterキーを押してください。\n"
658

659
#: src/libvlc.c:1553
660 661 662 663
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
664
msgstr "使用法: %s [options] [items]...\n\n"
665

666
#: src/libvlc.c:1556
667
#, c-format
668
msgid "[module]              [description]\n"
669
msgstr "[モジュール]          [説明]\n"
670

671
#: src/libvlc.c:1601
672
#, fuzzy, c-format
673 674 675 676
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
677
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
678
msgstr ""
679 680 681
"法律によって許可される範囲でこのプログラムには何の保証もありません。\n"
"あなたは、GNU GPLの条項に基づいて再配布するかも知れません。\n"
"COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n"
682
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
683

684
#: src/libvlc.h:34 modules/gui/macosx/macosx.m:82
685
msgid "Auto"
686
msgstr "自動"
687 688

#: src/libvlc.h:34
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
689
msgid "American"
690
msgstr "アメリカ英語"
691 692

#: src/libvlc.h:34
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
693
msgid "British"
694
msgstr "イギリス英語"
695

696
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
697
msgid "Spanish"
698
msgstr "スペイン語"
699

700
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
701
msgid "German"
702
msgstr "ドイツ語"
703

704
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
705
msgid "French"
706
msgstr "フランス語"
707

708
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
709
msgid "Hungarian"
710
msgstr "ハンガリー語"
711

712
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
713
msgid "Italian"
714
msgstr "イタリア語"
715

716
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
717
msgid "Japanese"
718
msgstr "日本語"
719

720
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
721 722 723
msgid "Dutch"
msgstr ""

724
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
725
msgid "Norwegian"
726
msgstr "ノルウェイ語"
727

728
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
729 730 731 732
msgid "Polish"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:36
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
733
msgid "Brazilian"
734
msgstr "ブラジル語"
735

736
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
737
msgid "Russian"
738
msgstr "ロシア語"
739

740
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
741 742 743
msgid "Swedish"
msgstr ""

744
#: src/libvlc.h:47
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
745
#, fuzzy
746
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
747 748 749
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
750
msgstr ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
751 752
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
753

754
#: src/libvlc.h:51
755
msgid "Interface module"
756
msgstr "インタフェースモジュール"
757

758
#: src/libvlc.h:53
759
#, fuzzy
760
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
761
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
762
"The default behavior is to automatically select the best module available."
763 764 765
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
766

767
#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
768
msgid "Extra interface modules"
769
msgstr "その他のインタフェースモジュール"
770

771
#: src/libvlc.h:59
772 773
#, fuzzy
msgid ""
774
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
775
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
776 777
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
778 779 780
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
781

782
#: src/libvlc.h:64
783 784
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
785
msgstr "冗長 (0,1,2)"
786

787
#: src/libvlc.h:66
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
788 789
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
790
"1=warnings, 2=debug)."
791
msgstr "冗長レベルを指定します (0=エラーと標準メッセージのみ、1=警告、2=デバッグ)"
792

793
#: src/libvlc.h:69
794 795
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
796
msgstr "エラーのみ"
797

798
#: src/libvlc.h:71
799
msgid "This options turns off all warning and information messages."
800
msgstr "すべての警告と情報メッセージを抑止します。"
801

802
#: src/libvlc.h:74
803
#, fuzzy
804
msgid ""
805 806
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
807
msgstr ""
808 809
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
810

811
#: src/libvlc.h:78
812
msgid "Color messages"
813
msgstr "カラーメッセージ"
814

815
#: src/libvlc.h:80
816
msgid ""
817 818
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
819 820 821
msgstr ""
"このオプションを設定すると、コンソールに送信されるメッセージはカラー化されま"
"す。この動作は端末がLinuxカラーをサポートしている必要があります。"
822

823
#: src/libvlc.h:83
824
msgid "Show advanced options"
825
msgstr "高度なオプションを表示する"
826

827
#: src/libvlc.h:85
828
msgid ""
829
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
830 831
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
832 833
msgstr ""

834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857
#: src/libvlc.h:89
msgid "Interface default search path"
msgstr "インタフェースの既定の検索パス"

#: src/libvlc.h:91
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"

#: src/libvlc.h:94
msgid "Modules search path"
msgstr "モジュールの検索パス"

#: src/libvlc.h:96
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"

#: src/libvlc.h:100
858
msgid ""