sv.po 671 KB
Newer Older
1
# Swedish translation for VLC.
2
# Copyright (C) 2002-2008 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
5
# Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
6 7 8
#
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 20:50+0100\n"
13
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

19
#: include/vlc_common.h:889
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Detta program kommer UTAN GARANTI, så långt som lagen tillåter.\n"
"Du kan distribuera det under villkoren för GNU General Public License;\n"
"se filen som heter COPYING för detaljer.\n"
"Skrivet av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n"

31
#: include/vlc_config_cat.h:32
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
32
msgid "VLC preferences"
33
msgstr "Inställningar för VLC"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
34

35
#: include/vlc_config_cat.h:34
36
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 38
msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ."

39
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
40
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
41
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
42
msgid "General"
43
msgstr "Allmänt"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
44

45
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
46
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
47
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
48
msgid "Interface"
49
msgstr "Gränssnitt"
50

51
#: include/vlc_config_cat.h:40
52
msgid "Settings for VLC's interfaces"
53
msgstr "Inställningar för VLC:s gränssnitt"
54

55
#: include/vlc_config_cat.h:42
56
msgid "General interface settings"
57
msgstr "Allmänna gränssnittsinställningar"
58

59
#: include/vlc_config_cat.h:44
60
msgid "Main interfaces"
61
msgstr "Huvudgränssnitt"
62

63
#: include/vlc_config_cat.h:45
64
msgid "Settings for the main interface"
65
msgstr "Inställningar för huvudgränssnittet"
66

67
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
68
msgid "Control interfaces"
69
msgstr "Kontrollgränssnitt"
70

71
#: include/vlc_config_cat.h:48
72
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73
msgstr "Inställningar för VLC:s kontrollgränssnitt"
74

75
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
76
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
77
msgid "Hotkeys settings"
78 79
msgstr "Inställningar för snabbtangenter"

80 81
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
82
#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
83
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
84
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
85
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
86 87
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
88
msgid "Audio"
89
msgstr "Ljud"
90

91
#: include/vlc_config_cat.h:55
92
msgid "Audio settings"
93
msgstr "Inställningar för ljud"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
94

95
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
96
msgid "General audio settings"
97
msgstr "Allmänna ljudinställningar"
98

99
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
100
#: src/video_output/video_output.c:414
101
msgid "Filters"
102
msgstr "Filter"
103

104
#: include/vlc_config_cat.h:62
105
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
106
msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
107

108
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
109
#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
110
msgid "Visualizations"
111
msgstr "Visualiseringar"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
112

113
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
114
msgid "Audio visualizations"
115
msgstr "Ljudvisualiseringar"
116

117
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
118
msgid "Output modules"
119
msgstr "Utmatningsmoduler"
120

121
#: include/vlc_config_cat.h:69
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
122
msgid "These are general settings for audio output modules."
123
msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler."
124

125
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
126
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
127
msgid "Miscellaneous"
128
msgstr "Diverse"
129

130
#: include/vlc_config_cat.h:72
131
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 133
msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler."

134
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
135
#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
136 137 138
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
139 140 141
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:168
142
msgid "Video"
143
msgstr "Video"
144

145
#: include/vlc_config_cat.h:76
146
msgid "Video settings"
147
msgstr "Inställningar för video"
148

149
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
150
msgid "General video settings"
151
msgstr "Allmänna videoinställningar"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
152

153
#: include/vlc_config_cat.h:83
154
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155
msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
156

157
#: include/vlc_config_cat.h:87
158
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159
msgstr "Videofilter används för att efterbearbeta videoströmmen."
160

161
#: include/vlc_config_cat.h:89
162
msgid "Subtitles/OSD"
163
msgstr "Undertexter/Skärmtext"
164

165
#: include/vlc_config_cat.h:90
166 167 168 169
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
170
"Diverse inställningar relaterade till skärmtexter, undertexter och "
171
"\"överliggande underbilder\"."
172

173
#: include/vlc_config_cat.h:99
174
msgid "Input / Codecs"
175
msgstr "Inmatning / Kodekar"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
176

177
#: include/vlc_config_cat.h:100
178 179 180
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
181
msgstr ""
182 183
"Dessa är inställningarna för inmatningen, demultiplexning och "
"avkodningsdelarna i VLC. Kodningsinställningar kan även hittas här."
184

185
#: include/vlc_config_cat.h:103
186
msgid "Access modules"
187
msgstr "Åtkomstmoduler"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
188

189
#: include/vlc_config_cat.h:105
190 191 192
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
193
msgstr ""
194
"Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC. "
195 196
"Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
"inställningar för mellanlagring."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
197

198
#: include/vlc_config_cat.h:109
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
199
msgid "Access filters"
200
msgstr "Åtkomstfilter"
201

202
#: include/vlc_config_cat.h:111
203 204 205 206 207 208 209
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Åtkomstfilter är speciella moduler som tillåter avancerade operationer på "
"insidan av VLC. Du bör inte röra någonting här såvida du inte vet vad du gör."
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:115
212
msgid "Demuxers"
213
msgstr "Demuxrar"
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:116
216
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217
msgstr "Demuxrar används för att separera ljud- och videoströmmar."
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:118
220
msgid "Video codecs"
221
msgstr "Videokodekar"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:119
224
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225
msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för video."
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:121
228
msgid "Audio codecs"
229
msgstr "Ljudkodekar"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:122
232
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233
msgstr "Inställningar för avkodare och kodare endast för ljud."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
234

235
#: include/vlc_config_cat.h:124
236
msgid "Other codecs"
237
msgstr "Andra kodekar"
238

239
#: include/vlc_config_cat.h:125
240
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241
msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
242

243
#: include/vlc_config_cat.h:128
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
244
msgid "General input settings. Use with care."
245
msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
246

247
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
248
msgid "Stream output"
249
msgstr "Strömutmatning"
250

251
#: include/vlc_config_cat.h:133
252
msgid ""
253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
"att spara inkommande strömmar.\n"
"Strömmar behandlas och skickas sedan genom en \"åtkomstutmatningsmodul\" som "
"antingen kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP, "
"HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout-strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
"dubblering...)."
268

269
#: include/vlc_config_cat.h:141
270
msgid "General stream output settings"
271
msgstr "Allmänna inställningar för strömutmatning"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
272

273
#: include/vlc_config_cat.h:143
274
msgid "Muxers"
275
msgstr "Muxrar"
276

277
#: include/vlc_config_cat.h:145
278
msgid ""
279 280 281
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 283
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
284 285 286 287 288
"Muxrar skapar inkapslingsformaten som används för att lägga ihop alla "
"elementära strömmar (video,ljud, ...). Denna inställning låter dig alltid "
"tvinga fram användningen av en specifik muxer. Du bör antagligen inte göra "
"det.\n"
"Du kan även ställa in standardparametrar för varje muxer."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
289

290
#: include/vlc_config_cat.h:151
291
msgid "Access output"
292
msgstr "Åtkomstutmatning"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
293

294
#: include/vlc_config_cat.h:153
295
msgid ""
296 297 298
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
299
"You can also set default parameters for each access output."
300 301
msgstr ""

302
#: include/vlc_config_cat.h:158
303
msgid "Packetizers"
304
msgstr "Paketerare"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
305

306
#: include/vlc_config_cat.h:160
307
msgid ""
308 309 310
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
311 312
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
313 314 315 316
"Paketerare används för att \"förbehandla\" de elementära strömmarna innan "
"muxning. Den här inställningen låter dig alltid tvinga fram en paketerare. "
"Du bör antagligen inte göra det.\n"
"Du kan även ställa in standardparametrar för varje paketerare."
317

318
#: include/vlc_config_cat.h:166
319
msgid "Sout stream"
320
msgstr "Sout-ström"
321

322
#: include/vlc_config_cat.h:167
323 324 325 326
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
327
msgstr ""
328 329 330
"Sout-strömmoduler tillåter att man bygger en sout-behandlingskedja. Referera "
"till Streaming Howto för mer information. Du kan konfigurera "
"standardalternativ för varje sout-strömmodul här."
331

332
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
333
#: modules/services_discovery/sap.c:323
334
msgid "SAP"
335
msgstr "SAP"
336

337
#: include/vlc_config_cat.h:174
338 339 340 341 342 343
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP är ett sätt att publikt annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
"eller RTP."
344

345
#: include/vlc_config_cat.h:177
346
msgid "VOD"
347
msgstr "VOD"
348

349
#: include/vlc_config_cat.h:178
350
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
351
msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand"
352

353
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
354
#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
355
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
356 357
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
358
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
359
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
360
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
361
msgid "Playlist"
362
msgstr "Spellista"
363

364
#: include/vlc_config_cat.h:183
365 366 367 368
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
369
"Inställningar relaterade till spellistbeteende (till exempel "
370 371
"uppspelningsläge) och moduler som automatiskt lägger till objekt till "
"spellistan (moduler för \"tjänsteidentifiering\")."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
372

373
#: include/vlc_config_cat.h:187
374
msgid "General playlist behaviour"
375
msgstr "Allmänt spellistbeteende"
376

377
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
378
msgid "Services discovery"
379
msgstr "Tjänsteidentifiering"
380

381
#: include/vlc_config_cat.h:189
382 383 384 385 386 387
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till "
"objekt till spellistan."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
388

389
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
390
msgid "Advanced"
391
msgstr "Avancerat"
392

393
#: include/vlc_config_cat.h:194
394
msgid "Advanced settings. Use with care."
395
msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
396

397
#: include/vlc_config_cat.h:196
398
msgid "CPU features"
399
msgstr "Processorfunktioner"
400

401
#: include/vlc_config_cat.h:197
402 403 404
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
405
msgstr ""
406 407
"Du kan välja att inaktivera vissa CPU-accelereringar här. Du bör antagligen "
"inte ändra dessa inställningar."
408

409
#: include/vlc_config_cat.h:200
410
msgid "Advanced settings"
411
msgstr "Avancerade inställningar"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
412

413
#: include/vlc_config_cat.h:201
414
msgid "Other advanced settings"
415
msgstr "Övriga avancerade inställningar"
416

417
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
418
#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
420
msgid "Network"
421
msgstr "Nätverk"
422

423
#: include/vlc_config_cat.h:204
424
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
425
msgstr ""
426 427
"Dessa moduler tillhandahåller nätverksfunktioner till alla andra delar av "
"VLC."
428

429
#: include/vlc_config_cat.h:209
430
msgid "Chroma modules settings"
431
msgstr "Inställningar för kromamoduler"
432

433
#: include/vlc_config_cat.h:210
434
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
435
msgstr "Dessa inställningar påverkar kromatransformeringsmodulerna."
436

437
#: include/vlc_config_cat.h:212
438
msgid "Packetizer modules settings"
439
msgstr "Inställningar för paketerarmoduler"
440

441
#: include/vlc_config_cat.h:216
442
msgid "Encoders settings"
443
msgstr "Kodarinställningar"
444

445
#: include/vlc_config_cat.h:218
446
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
447
msgstr ""
448
"Dessa är allmänna inställningar för kodningsmoduler för video/ljud/"
449
"undertexter."
450

451
#: include/vlc_config_cat.h:221
452
msgid "Dialog providers settings"
453
msgstr "Inställningar för dialogleverantörer"
454

455
#: include/vlc_config_cat.h:223
456
msgid "Dialog providers can be configured here."
457
msgstr "Dialogleverantörer kan konfigureras här."
458

459
#: include/vlc_config_cat.h:225
460
msgid "Subtitle demuxer settings"
461
msgstr "Inställningar för undertextdemuxer"
462

463
#: include/vlc_config_cat.h:227
464 465 466
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
467
msgstr ""
468 469
"I den här sektionen kan du tvinga fram beteendet för undertextdemuxern, till "
"exempel genom att ställa in undertexttypen eller filnamn."
470

471
#: include/vlc_config_cat.h:234
472
msgid "No help available"
473
msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
474

475
#: include/vlc_config_cat.h:235
476
msgid "There is no help available for these modules."
477
msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dessa moduler."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
478

479
#: include/vlc_interface.h:136
480
#, fuzzy
481 482
msgid ""
"\n"
483
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
484
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
485
msgstr ""
486
"\n"
487 488 489
"Varning: om du inte kan komma åt det grafiska gränssnittet längre, öppna ett "
"kommandofönster, gå till katalogen där du har installerat VLC och kör \"vlc -"
"I wx\"\n"
490

491
#: include/vlc_intf_strings.h:29
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
492 493 494
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Snabböppna fi&l..."

495
#: include/vlc_intf_strings.h:30
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
496
msgid "&Advanced Open..."
497
msgstr "&Avancerad öppna..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
498

499
#: include/vlc_intf_strings.h:31
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
500 501 502
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Öppna &katalog..."

503
#: include/vlc_intf_strings.h:33
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
504
msgid "Select one or more files to open"
505 506
msgstr "Välj en eller flera filer att öppna"

507 508 509
#: include/vlc_intf_strings.h:37
#, fuzzy
msgid "Media &Information..."
510
msgstr "Mediainformation..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
511

512
#: include/vlc_intf_strings.h:38
513 514
#, fuzzy
msgid "&Codec Information..."
515
msgstr "Kodekinformation..."
516

517 518 519
#: include/vlc_intf_strings.h:39
msgid "&Messages..."
msgstr "&Meddelanden..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
520

521
#: include/vlc_intf_strings.h:40
522
#, fuzzy
523
msgid "&Extended Settings..."
524
msgstr "Utökade inställningar..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
525

526
#: include/vlc_intf_strings.h:41
527
#, fuzzy
528
msgid "Go to Specific &Time..."
529
msgstr "Gå till specifik tid..."
530

531 532 533
#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks..."
534
msgstr "Bokmärken..."
535

536
#: include/vlc_intf_strings.h:43
537 538
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration..."
539
msgstr "VLM-konfiguration..."
540

541
#: include/vlc_intf_strings.h:45
542 543
msgid "&About..."
msgstr "Om VLC..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
544

545
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
546
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
547 548 549 550
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
551
#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
552
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
553 554
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
555 556 557
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"

558
#: include/vlc_intf_strings.h:49
559 560
#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
561
msgstr "Hämta information"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
562

563
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
564
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
565
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
566
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
567
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
568 569 570
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

571
#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
572 573 574
msgid "Information..."
msgstr "Information..."

575
#: include/vlc_intf_strings.h:52
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576
msgid "Sort"
577
msgstr "Sortera"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578

579
#: include/vlc_intf_strings.h:53
580
msgid "Add Node"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
581 582
msgstr "Lägg till nod"

583
#: include/vlc_intf_strings.h:54
584
msgid "Stream..."
585
msgstr "Ström..."
586

587
#: include/vlc_intf_strings.h:55
588
msgid "Save..."
589
msgstr "Spara..."
590

591
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
592
msgid "Open Folder..."
593
msgstr "Öppna mapp..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
594

595
#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
596
msgid "Repeat all"
597
msgstr "Upprepa alla"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
598

599
#: include/vlc_intf_strings.h:61
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
600
msgid "Repeat one"
601
msgstr "Upprepa en gång"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
602

603
#: include/vlc_intf_strings.h:62
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
604
msgid "No repeat"
605
msgstr "Upprepa inte"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606

607 608
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
609 610 611
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässig"

612
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
613 614
msgid "Random off"
msgstr "Slumpmässig av"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
615

616
#: include/vlc_intf_strings.h:67
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617 618 619
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lägg till i spellista"

620
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621
msgid "Add to media library"
622
msgstr "Lägg till i mediabibliotek"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623

624
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
625
msgid "Add file..."
626
msgstr "Lägg till fil..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
627

628
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
629
msgid "Advanced open..."
630
msgstr "Avancerad öppna..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631

632
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
633
msgid "Add directory..."
634
msgstr "Lägg till katalog..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635

636
#: include/vlc_intf_strings.h:74
637
#, fuzzy
638
msgid "Save Playlist to &File..."
639
msgstr "Spara spellista till fil..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
640

641
#: include/vlc_intf_strings.h:75
642
#, fuzzy
643
msgid "&Load Playlist File..."
644
msgstr "Läs in spellistfil..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
645

646
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647 648 649
msgid "Search"
msgstr "Sök"

650
#: include/vlc_intf_strings.h:78
651 652
#, fuzzy
msgid "Search Filter"
653
msgstr "Sökfilter"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654

655
#: include/vlc_intf_strings.h:80
656
#, fuzzy
657
msgid "Additional &Sources"
658
msgstr "Ytterligare källor"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
659

660
#: include/vlc_intf_strings.h:84
661 662 663 664 665 666
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Vissa alternativ är tillgängliga men dolda. Kryssa i \"Avancerade alternativ"
"\" för att se dem."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667

668
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669 670 671
msgid "Image clone"
msgstr "Bildklon"

672
#: include/vlc_intf_strings.h:90
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
673
msgid "Clone the image"
674
msgstr "Klona bilden"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675

676
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677
msgid "Magnification"
678
msgstr "Förstorning"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679

680
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681 682 683 684
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
685 686
"Förstora en del av videon. Du kan välja vilken del av bilden som ska "
"förstoras."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687

688
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689
msgid "Waves"
690
msgstr "Vågor"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691

692
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693 694 695 696
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Välj effekt"

697
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
698 699 700 701
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Välj effekt"

702
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703 704 705 706
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Bildklon"

707
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
708
msgid "Split the image to make an image wall"
709
msgstr "Dela upp bilden för att göra en bildvägg"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
710

711
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
712 713 714 715
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
716 717
"Skapa ett \"pusselspel\" av videon.\n"
"Videon delas upp i bitar som du måste sortera."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
718

719
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
720 721 722 723 724
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

725
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
726 727 728 729 730 731
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

732
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
733 734
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
735
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
756
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
757 758 759 760
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
761 762 763 764 765 766 767
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Välkommen till hjälp för Mediaspelaren "
"VLC</h2><h3>Dokumentation</h3><p>Du kan hitta dokumentation för VLC på "
"VideoLAN:s <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wikisidor</a>.</p><p>Om du "
"är nybörjare och vill veta mer om Mediaspelaren VLC kan du läsa<br><a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduktion "
"till Mediaspelaren VLC</em></a> (engelska).</p><p>Du kan hitta information "
768
"om hur man använder spelaren i dokumentet <br>\"<a href=\"http://wiki."
769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786
"videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Hur man spelar upp filer med "
"Mediaspelaren VLC</em></a>\" (engelska).</p><p>För information om hur man "
"sparar, konverterar, kodar om, kodar, muxar och strömmar, kan du ha "
"användning av informationen i dokumentet <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">Dokumentation om strömning</a> (engelska).</"
"p><p>Om du är osäker på terminologin kan du ta en titt i <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">kunskapsbasen</a> (engelska).</p><p>För "
"att förstår de grundläggande tangentbordsgenvägarna kan du läsa på sidan om "
"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">genvägar</a> (engelska).</"
"p><h3>Hjälp</h3><p>Innan du ställer några frågor kan du se vår sida för <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">Frågor och "
"svar</a>.</p><p>Du kanske då kan få (och ge) hjälp på vårat <a href=\"http://"
"forum.videolan.org\">forum</a>, våra <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/"
"lists.html\">sändlistor</a> eller på vår irc-kanal ( <a href=\"http://www."
"videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> på nätverket irc.freenode."
"net ).</p><h3>Bidra till projektet</h3><p>Du kan hjälpa VideoLAN-projektet "
"genom att ge lite av din tid till att hjälpa gemenskapen att designa skal, "
"översätta dokumentationen, testa och att programmera. Du kan även donera "
787 788
"pengar och materiell för att hjälpa oss. Och så klart kan du hjälpa oss att "
"<b>sprida</b> Mediaspelaren VLC.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
789

790 791
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229