de.po 240 KB
Newer Older
1
# German translation for VLC.
2
# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
3
#
4 5
# Thomas Graf <tgr@reeler.org>, before 1/24/03
# Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>, since 1/24/03
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
10 11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-04 17:34+0100\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
12
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
13
"Last-Translator: Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>\n"
14
"Language-Team: \n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
18

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
19 20 21 22 23
#: include/vlc_help.h:32
#, fuzzy
msgid "VLC Preferences"
msgstr "Einstellungen"

24 25
#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
26 27
"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
"plugin in the Plugins section.\n"
28
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
29 30 31
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:38
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
32 33 34 35 36
#, fuzzy
msgid "VLC Plugins Preferences"
msgstr "Voreinstellungen zurcksetzen"

#: include/vlc_help.h:40
37 38 39
msgid ""
"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
"Plugins are sorted by type.\n"
40
"Have fun tuning VLC!"
41 42
msgstr ""

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
43 44 45 46
#: include/vlc_help.h:47
#, fuzzy
msgid "Access modules settings"
msgstr "Codec-Einstellung"
47

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
48
#: include/vlc_help.h:49
49
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
50
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
51
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
52 53
msgstr ""

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
54 55 56 57 58
#: include/vlc_help.h:53
#, fuzzy
msgid "Audio filters settings"
msgstr "Ton-Datenrate"

59
#: include/vlc_help.h:55
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
60 61 62 63
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:58
64 65 66 67
#, fuzzy
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "Tonausgabe-Modul"

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
68 69 70 71 72
#: include/vlc_help.h:59
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:61
73
#, fuzzy
74 75 76 77 78 79 80 81 82
msgid "Audio encoders settings"
msgstr "Ton-Datenrate"

#: include/vlc_help.h:62
msgid "These are general settings for audio encoding modules."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:64
#, fuzzy
83 84 85
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Codec-Einstellung"

86
#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:258
87
#: src/libvlc.h:520
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
88 89 90
msgid " "
msgstr ""

91
#: include/vlc_help.h:67
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
92 93 94 95
#, fuzzy
msgid "Decoder modules settings"
msgstr "Codec-Einstellung"

96
#: include/vlc_help.h:69
97
msgid ""
98 99
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
100 101
msgstr ""

102
#: include/vlc_help.h:72
103
#, fuzzy
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
104
msgid "Demuxers settings"
105 106
msgstr "Bild-Einstellungen"

107
#: include/vlc_help.h:75
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
108 109 110 111
#, fuzzy
msgid "Interface plugins settings"
msgstr "_Einstellungen"

112
#: include/vlc_help.h:77
113
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
114 115
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
116 117
msgstr ""

118
#: include/vlc_help.h:80
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
119 120 121 122
#, fuzzy
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "Tonausgabe-Modul"

123
#: include/vlc_help.h:82
124
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
125 126
"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
"access module."
127 128
msgstr ""

129
#: include/vlc_help.h:85
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
130 131 132 133
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Bild-Einstellungen"

134
#: include/vlc_help.h:87
135
msgid ""
136
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
137
"example by setting the subtitles type or file name."
138 139
msgstr ""

140
#: include/vlc_help.h:90
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
141 142 143 144
#, fuzzy
msgid "Text renderer settings"
msgstr "Bild-Einstellungen"

145
#: include/vlc_help.h:92
146
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
147 148
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
149 150
msgstr ""

151
#: include/vlc_help.h:95
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
152 153 154 155
#, fuzzy
msgid "Video output modules settings"
msgstr "Tonausgabe-Modul"

156
#: include/vlc_help.h:97
157
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
158 159
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
160 161
msgstr ""

162
#: include/vlc_help.h:100
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
163 164 165 166
#, fuzzy
msgid "Video filters settings"
msgstr "Bildfilter-Modul"

167
#: include/vlc_help.h:102
168
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
169 170
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
171 172
msgstr ""

173
#: include/vlc_help.h:111
174 175 176
msgid "No help available"
msgstr ""

177
#: include/vlc_help.h:112
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
178 179 180 181
#, fuzzy
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "Liste aller verfgbaren Plugins ausgeben"

182
#: include/vlc_interface.h:123
183 184 185
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
186
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
187 188
msgstr ""
"\n"
189
"Warnung: Falls Sie die Oberflche nicht mehr benutzen knnen, ffnen Sie die "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
190 191
"DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und fhren Sie \"vlc -I win32\"  "
"aus.\n"
192

193
#: include/vlc_interface.h:153
194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""

205 206 207 208 209 210
#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:499
#: modules/gui/macosx/intf.m:500
#, fuzzy
msgid "Visualizations"
msgstr "Polarisation"

211
#: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:683
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
212
#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
213 214 215
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

216
#: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Zufllig"

#: src/audio_output/input.c:87
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Stopp"

#: src/audio_output/input.c:89
msgid "Spectrum"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:91
#, fuzzy
msgid "Goom"
msgstr "Gehe zu:"

#: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "Ton-Datenrate"

240
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
241
#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
242
msgid "Audio channels"
243
msgstr "Tonkanle"
244 245

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
246
#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
247
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
248
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
249 250 251 252
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
253
#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
254 255 256 257
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
258
#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:149
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo-Kanle umkehren"

270 271 272
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
273
msgstr "%s: Option `%s' ist doppeldeutig\n"
274 275 276 277

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
278
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
279 280 281 282

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
283
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
284 285 286 287

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
288
msgstr "%s: Option `%s' bentigt ein Argument\n"
289 290 291 292

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
293
msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
294 295 296 297

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
298
msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
299 300 301 302

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
303
msgstr "%s: verbotene Option -- %c\n"
304 305 306 307

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
308
msgstr "%s: ungltige Option -- %c\n"
309 310 311 312

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
313
msgstr "%s: Option bentigt ein Argument -- %c\n"
314 315 316 317

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
318
msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
319 320 321 322

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
323
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
324

325
#: src/input/es_out.c:333 modules/demux/asf/asf.c:323
326 327 328 329
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340
#: src/input/es_out.c:342 src/input/es_out.c:377 modules/demux/asf/asf.c:308
#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: src/input/es_out.c:345 src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:398
msgid "Codec"
msgstr "Codec"

#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:380 src/input/es_out.c:397
#: modules/gui/macosx/output.m:143
341 342 343
msgid "Type"
msgstr "Typ"

344
#: src/input/es_out.c:347 src/libvlc.h:627 modules/access/dvdplay/access.c:213
345 346 347 348 349 350 351
#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:156
msgid "Audio"
msgstr "Ton"

352
#: src/input/es_out.c:350 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
353 354
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
355
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:705
356 357 358
msgid "Channels"
msgstr "Kanle"

359 360 361 362 363 364
#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: src/input/es_out.c:360
365 366 367
msgid "Sample Rate"
msgstr "Daten-/Symbolrate"

368 369 370 371 372 373
#: src/input/es_out.c:360
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:365 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
374 375 376 377
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit-Rate"

378 379 380 381 382 383
#: src/input/es_out.c:365
#, c-format
msgid "%d bps"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:370
384 385 386
msgid "Bits Per Sample"
msgstr "Bits pro Sekunde"

387
#: src/input/es_out.c:380 src/libvlc.h:652
388 389 390 391 392 393 394
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/macosx.m:68
#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:85
#: modules/video_output/directx/directx.c:114
msgid "Video"
msgstr "Bild"

395
#: src/input/es_out.c:385
396 397 398
msgid "Resolution"
msgstr "Auflsung"

399
#: src/input/es_out.c:391
400 401 402
msgid "Display Resolution"
msgstr "Bildschirmauflsung"

403
#: src/input/es_out.c:397 modules/access/dvdplay/access.c:211
404 405 406 407
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"

408
#: src/input/input.c:251
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
409 410 411
msgid "General"
msgstr "bersicht"

412
#: src/input/input.c:252
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
413 414 415
msgid "Playlist Item"
msgstr "Wiedergabelisten-Objekt"

416
#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
417
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
418
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:483
419 420 421
msgid "Program"
msgstr "Programm"

422 423
#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
424
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
425
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
426
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
427 428 429
#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:484
#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/open.m:149
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:485
430 431 432
msgid "Title"
msgstr "Titel"

433
#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
434
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
435
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
436
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
437 438 439
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:150
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:491
440 441 442
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"

443
#: src/input/input_programs.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
444 445 446
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

447
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:509
448
#: modules/gui/macosx/intf.m:510
449
msgid "Video track"
450
msgstr "Bildspur"
451

452
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:493
453
#: modules/gui/macosx/intf.m:494
454
msgid "Audio track"
455
msgstr "Tonspur"
456

457
#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:513
458
#: modules/gui/macosx/intf.m:514
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
459
msgid "Subtitles track"
460
msgstr "Untertitelspur"
461

462
#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
463
#, c-format
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
464
msgid "Title %i"
465
msgstr "Titel %i"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
466

467
#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
468
#, c-format
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
469
msgid "Chapter %i"
470
msgstr "Kapitel %i"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
471

472
#: src/input/input_programs.c:389
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
473
msgid "Next title"
474
msgstr "Nchster Titel"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
475

476
#: src/input/input_programs.c:392
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
477
msgid "Previous title"
478
msgstr "Vorheriger Titel"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
479

480
#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
481
msgid "Next Chapter"
482
msgstr "Nchstes Kapitel"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
483

484
#: src/input/input_programs.c:401
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
485
msgid "Previous Chapter"
486
msgstr "Vorheriges Kapitel"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
487

488
#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
489 490
#, c-format
msgid "Track %i"
491
msgstr "Spur %i"
492

493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503
#: src/interface/interface.c:265
#, fuzzy
msgid "Switch interface"
msgstr "Benutzeroberflche einblenden"

#: src/interface/interface.c:278
#, fuzzy
msgid "Add interface"
msgstr "Benutzeroberflche &hinzufgen"

#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
504 505
msgid "C"
msgstr "de"
506

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
507
#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
508
#, c-format
509
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
510
"Usage: %s [options] [items]...\n"
511
"\n"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
512 513
msgstr ""
"Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
514
"\n"
515

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
516
#: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144
517
msgid "string"
518
msgstr "Text"
519

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
520
#: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114
521
msgid "integer"
522
msgstr "Ganzzahl"
523

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
524
#: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134
525
msgid "float"
526
msgstr "Fliekommazahl"
527

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
528
#: src/libvlc.c:1296
529
msgid " (default enabled)"
530
msgstr "(standardmig an)"
531

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
532
#: src/libvlc.c:1297
533
msgid " (default disabled)"
534
msgstr "(standardmig aus)"
535

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
536
#: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492
537 538 539 540 541
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
542
"Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
543

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
544
#: src/libvlc.c:1441
545
msgid "[module]              [description]\n"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
546
msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n"
547

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
548
#: src/libvlc.c:1486
549
#, fuzzy
550 551 552 553
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
554
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
555
msgstr ""
556
"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWHRLEISTUNG.\n"
557 558
"Sie drfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
"weitergegeben;\n"
559 560
"gucken Sie in die Datei COPYING fr Details.\n"
"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
561

562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627
#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: src/libvlc.h:34
msgid "English US"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34
msgid "English GB"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34
msgid "Spanish"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "bersicht"

#: src/libvlc.h:35
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "Frequenz"

#: src/libvlc.h:35
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "tarkin"

#: src/libvlc.h:35
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35
msgid "Norwegian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:36
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Plug-Ins"

#: src/libvlc.h:36
msgid "Portuguese BR"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:36
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "Fusion"

#: src/libvlc.h:36
msgid "Swedish"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:46
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
628
#, fuzzy
629
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
630 631 632
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
633
msgstr ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
634 635
"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten "
"Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
636

637
#: src/libvlc.h:50
638
msgid "Interface module"
639
msgstr "Oberflchen-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
640

641
#: src/libvlc.h:52
642
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
643
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
644
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
645
"The default behavior is to automatically select the best module available."
646 647 648
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten "
"Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
649

650
#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
651
msgid "Extra interface modules"
652
msgstr "Extra Oberflchen-Module"
653

654
#: src/libvlc.h:58
655
msgid ""
656
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
657
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
658 659
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
660
msgstr ""
661 662
"Diese Option erlaubt Ihnen zustzliche Oberflchen auszuwhlen, die von VLC "
"benutzt werden. Sie werden im Hintergrund zustzlich zur Standard-Oberflche "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
663 664
"gestartet. Trennen Sie die Liste der Oberflchen-Module mit Kommata. "
"(bliche Werte sind: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
665

666
#: src/libvlc.h:63
667
msgid "Verbosity (0,1,2)"
668
msgstr "Wortflle (0,1,2)"
669

670
#: src/libvlc.h:65
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
671 672
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
673
"1=warnings, 2=debug)."
674 675 676
msgstr ""
"Mit dieser Option knnen Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur "
"Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
677

678
#: src/libvlc.h:68
679
msgid "Be quiet"
680
msgstr "Ruhig sein"
681

682
#: src/libvlc.h:70
683
msgid "This options turns off all warning and information messages."
684
msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
685

686
#: src/libvlc.h:73
687
msgid ""
688 689
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
690
msgstr ""
691 692
"Diese Option erlaubt Ihnen die Sprache der Oberflche festzulegen. Die "
"System-Sprache ist automatisch-erkannt, wenn \"auto\" hier angegeben ist."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
693

694
#: src/libvlc.h:77
695
msgid "Color messages"
696
msgstr "Farbige Meldungen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
697

698
#: src/libvlc.h:79
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
699
msgid ""
700 701
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
702
msgstr ""
703
"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Meldungen an die Konsole "
704
"ausgegeben. Ihr Terminal bentigt dafr Linux Farbuntersttzung."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
705

706
#: src/libvlc.h:82
707
msgid "Show advanced options"
708
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
709

710
#: src/libvlc.h:84
711
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
712 713
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
714
msgstr ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
715 716 717
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Oberflchen und/oder "
"Einstellungen alle verfgbaren Optionen anzeigen, auch solche, mit denen "
"normale Benutzer nie in Kontakt treten werden."
718

719
#: src/libvlc.h:88
720
msgid "Interface default search path"
721
msgstr "Oberflchen-Standard-Suchpfad"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
722

723
#: src/libvlc.h:90
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
724 725
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
726
"when looking for a file."
727
msgstr ""
728 729
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen, "
"den die Oberflche aufrufen wird, wenn nach einer Datei gesucht wird."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
730

731
#: src/libvlc.h:93
732
msgid "Plugin search path"
733
msgstr "Plugin-Such-Pfad"
734

735
#: src/libvlc.h:95
736
msgid ""
737
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
738
"plugins."
739 740 741
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen einen zustzlichen Suchpfad fr Plugins "
"festzulegen, den VLC benutzen soll."
742

743
#: src/libvlc.h:99
744
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
745 746
"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
747
"analyzer, ...).\n"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
748
"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
749 750
msgstr ""

751
#: src/libvlc.h:105
752
msgid "Audio output module"
753
msgstr "Tonausgabe-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
754

755
#: src/libvlc.h:107
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
756
msgid ""
757
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
758
"default behavior is to automatically select the best method available."
759 760 761
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: "
"standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
762

763
#: src/libvlc.h:111
764
msgid "Enable audio"
765
msgstr "Ton aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
766

767
#: src/libvlc.h:113
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
768
msgid ""
769
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
770
"will not take place, and it will save some processing power."
771
msgstr ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
772 773
"Sie knnen die Tonausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die  "
"Ton-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart werden kann."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
774

775
#: src/libvlc.h:116
776
msgid "Force mono audio"
777
msgstr "Mono-Ton erzwingen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
778

779
#: src/libvlc.h:117
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
780
msgid "This will force a mono audio output"
781
msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
782

783
#: src/libvlc.h:119
784
msgid "Audio output volume"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
785
msgstr "Ausgabelautstrke"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
786

787
#: src/libvlc.h:121
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
788
msgid ""
789
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
790
msgstr ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
791 792
"Sie knnen hier die Standard-Lautstrke zwischen im Bereich von 0 bis 1024 "
"festlegen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
793

794
#: src/libvlc.h:124
795
msgid "Audio output saved volume"
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
796
msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstrke"
797

798
#: src/libvlc.h:126
799
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
Derk-Jan Hartman's avatar
ALL:  
Derk-Jan Hartman committed
800
msgstr "Dies speichert die Ausgabelautstrke, wenn Sie 'Ton aus' auswhlen."
801

802
#: src/libvlc.h:128
803
msgid "Audio output frequency (Hz)"
804
msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
805

806
#: src/libvlc.h:130
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
807
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
808 809
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
810
msgstr ""
811
"Hiermit knnen Sie die Standard-Tonausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
812
"sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
813

814
#: src/libvlc.h:134
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
815
msgid "High quality audio resampling"
816
msgstr "Hoch-qualitatives Ton-Resampling"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
817

818
#: src/libvlc.h:136
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
819 820 821
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
822 823 824
msgstr ""
"Hoch-qualitatives Ton-Resampling kann den Prozessor intensiv belasten, so "
"dass Sie es deaktivieren knnen und ein einfacher Algorithmus statt dessen "
825
"benutzt wird."
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
826

827
#: src/libvlc.h:140
828
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
829
msgstr "Ton-Asynchronitt ausgleichen (in ms)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
830

831
#: src/libvlc.h:142
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
832 833
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
834
"notice a lag between the video and the audio."
835 836 837
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich "
"sein wenn Sie eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
838

839
#: src/libvlc.h:145
840
msgid "Choose prefered audio output channels mode"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
841
msgstr "Whlen Sie den bevorzugten Tonausgabekanal-Modus"
842

843
#: src/libvlc.h:147
844 845 846 847 848
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)"
msgstr ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
849 850 851
"Diese Option erlaubt Ihnen, den Tonausgabekanalmodus einzustellen, der "
"standardmig benutzt wird, wenn verfgbar (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware "
"als auch der abgespielte Ton-Stream ihn untersttzt)."
852

853
#: src/libvlc.h:151
854
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
855
msgstr "S/PDIF-Tonausgang verwenden (falls verfgbar)"
856

857
#: src/libvlc.h:153
858 859 860
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
861 862 863 864
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen, standardmig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, "
"wenn Ihre Hardware dies auch untersttzt, wenn der Ton-Stream abgespielt "
"wird."
865

866
#: src/libvlc.h:158
867
msgid ""
868
"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
869 870
msgstr ""

871
#: src/libvlc.h:161
872
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
873
msgstr "Virtueller Raumklang-Effekt fr Kopfhrer"
874

875
#: src/libvlc.h:163
876
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
877
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
878 879 880 881 882
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
883
"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefhl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
884 885 886
"wenn Sie nur einen Kopfhrer benutzen. Dies wird ein realistisches "
"Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermdent "
"sein, wenn Sie lange Zeit Musik hren.\n"
887
"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
888

889
#: src/libvlc.h:171
890
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
891 892 893 894 895
"These options allow you to modify options related to the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
"section."
896 897
msgstr ""

898
#: src/libvlc.h:178
899
msgid "Video output module"
900
msgstr "Videoausgabe-Modul"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
901

902
#: src/libvlc.h:180
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
903
msgid ""
904
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
905
"default behavior is to automatically select the best method available."
906 907 908
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
"Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
909

910
#: src/libvlc.h:184
911
msgid "Enable video"
912
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
913

914
#: src/libvlc.h:186
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
915
msgid ""
916
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
917
"stage will not take place, which will save some processing power."
918 919
msgstr ""
"Sie knnen die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
920
"nicht stattfinden, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
921

922
#: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43
923
msgid "Video width"
924
msgstr "Bildbreite"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
925

926
#: src/libvlc.h:191
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
927
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
928 929
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
930
msgstr ""
931 932
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Standardmig (-1) wird VLC die "
"Eigenschaften des Films bernehmen"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
933

934
#: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47
935
msgid "Video height"
936
msgstr "Bildhhe"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
937

938
#: src/libvlc.h:196
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
939
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
940
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
941
"video characteristics."
942
msgstr ""
943 944
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Standardmig (-1) wird VLC die "
"Filmeigenschaften bernehmen."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
945

946
#: src/libvlc.h:199
947 948 949 950
#, fuzzy
msgid "Video alignment"
msgstr "Bild-Men"

951
#: src/libvlc.h:201
952 953 954 955 956 957
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""

958
#: src/libvlc.h:205
959
msgid "Zoom video"
960
msgstr "Bild vergrern"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
961

962
#: src/libvlc.h:207
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
963
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
964
msgstr "Sie knnen das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrern."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
965

966
#: src/libvlc.h:209