mk.po 636 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Macedonian translations for vlc package.
# Copyright (C) 2010 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Goce Manevski <Goce92@live.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
11 12 13
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Goce Manevski <Goce92@live.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
14
"Language: mk\n"
15 16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

19
#: include/vlc_common.h:922
20 21 22 23 24 25 26
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

27
#: include/vlc_config_cat.h:33
28 29 30
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC привилегии"

31
#: include/vlc_config_cat.h:35
32 33 34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."

35 36 37
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
38 39 40
msgid "Interface"
msgstr "Изглед"

41
#: include/vlc_config_cat.h:39
42 43 44
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Прилагодувања за VLC изгледот"

45
#: include/vlc_config_cat.h:41
46 47 48
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Главни прилагодувања за изгледот"

49
#: include/vlc_config_cat.h:43
50 51 52
msgid "Main interfaces"
msgstr "Главен изглед"

53
#: include/vlc_config_cat.h:44
54 55 56
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"

57
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
58 59 60
msgid "Control interfaces"
msgstr "Контролирај изгледи"

61
#: include/vlc_config_cat.h:47
62 63 64
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изгледи"

65 66
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
67 68 69
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Копчиња"

70 71 72 73 74 75 76 77
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
78
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
79
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
81 82 83
msgid "Audio"
msgstr "Звук"

84
#: include/vlc_config_cat.h:54
85 86 87
msgid "Audio settings"
msgstr "Звучни прилагодувања"

88
#: include/vlc_config_cat.h:56
89 90 91
msgid "General audio settings"
msgstr "Главни прилагодувања за звукот"

92 93
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
94 95 96
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"

97
#: include/vlc_config_cat.h:59
98 99 100
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."

101 102
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
103 104 105
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуелизација"

106 107
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
108 109 110
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Звучна визуелизација"

111
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
112 113 114
msgid "Output modules"
msgstr "Излезни модули"

115
#: include/vlc_config_cat.h:65
116 117 118
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."

119 120
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
121
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
122 123 124
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разновидност"

125
#: include/vlc_config_cat.h:68
126 127 128
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."

129 130 131 132 133 134 135 136 137
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
138
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
139
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
140 141
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
142 143 144
msgid "Video"
msgstr "Видео"

145
#: include/vlc_config_cat.h:72
146 147 148
msgid "Video settings"
msgstr "Видео прилагодувања"

149
#: include/vlc_config_cat.h:74
150 151 152
msgid "General video settings"
msgstr "Главни видео прилагодувања"

153
#: include/vlc_config_cat.h:78
154 155 156
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Одбери твој видео излез и нагоди го тука."

157
#: include/vlc_config_cat.h:82
158 159 160
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."

161 162 163
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
msgid "Subtitles / OSD"
164 165
msgstr "Преводи/OSD"

166
#: include/vlc_config_cat.h:85
167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Прилагодувањата се објавени На-Екран, преводи и \"overlay subpictures\""

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Влезови / Кодеци"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Прилагодувања за влезови, demultiplexing, декодирање и енкодирање"

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Дозвола за модули"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "Стрим филтери"

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Стрим филдерите се специјални модули кои дозволуваат напредни операции "
"Влезови во VLC. Користи со внимание..."

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Демиксери"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Демиксерите се користат за разделување на звучни и видео стримови."

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Видео кодеци"

#: include/vlc_config_cat.h:112
#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Звучни кодеци"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."

#: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
229
msgid "Subtitle codecs"
230 231 232 233
msgstr "Превод"

#: include/vlc_config_cat.h:118
#, fuzzy
234
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
235 236 237 238 239 240
msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."

241
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
242 243 244
msgid "Stream output"
msgstr "Стим излези"

245
#: include/vlc_config_cat.h:125
246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263
#, fuzzy
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Прилагодувањата за стрим излезите се користат за стим сервер или кога "
"меморирање дојдовни стримови.\n"
"Стримовите први се миксираат а потоа се праќаат на \"дозволен излез\" модул "
"тие можат да се меморираат во датотеки, или да се стримуваат (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."

264
#: include/vlc_config_cat.h:133
265 266 267
msgid "General stream output settings"
msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"

268
#: include/vlc_config_cat.h:135
269 270 271
msgid "Muxers"
msgstr "Миксери"

272
#: include/vlc_config_cat.h:137
273 274 275 276 277 278 279
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

280
#: include/vlc_config_cat.h:143
281 282 283
msgid "Access output"
msgstr "Дозволен излез"

284
#: include/vlc_config_cat.h:145
285 286 287 288 289 290 291
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

292
#: include/vlc_config_cat.h:150
293 294 295
msgid "Packetizers"
msgstr ""

296
#: include/vlc_config_cat.h:152
297 298 299 300 301 302 303
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

304
#: include/vlc_config_cat.h:158
305 306 307
msgid "Sout stream"
msgstr ""

308
#: include/vlc_config_cat.h:159
309 310 311 312 313 314
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

315
#: include/vlc_config_cat.h:164
316 317 318
msgid "VOD"
msgstr ""

319
#: include/vlc_config_cat.h:165
320 321 322
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

323 324 325 326 327 328 329
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
330 331 332
msgid "Playlist"
msgstr "Звучна листа"

333
#: include/vlc_config_cat.h:170
334 335 336 337 338
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

339
#: include/vlc_config_cat.h:174
340 341 342
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

343
#: include/vlc_config_cat.h:175
344 345 346
msgid "Services discovery"
msgstr ""

347
#: include/vlc_config_cat.h:176
348 349 350 351 352
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

353 354
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
355 356 357
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

358
#: include/vlc_config_cat.h:181
359 360 361
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Напредни прилагодувања. Користи со внимание..."

362
#: include/vlc_config_cat.h:183
363 364 365
msgid "Advanced settings"
msgstr "Напредни прилагодувања"

366 367 368
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
369 370 371
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

372
#: include/vlc_config_cat.h:189
373 374 375
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""

376 377 378 379
#: include/vlc_config_cat.h:196
#, fuzzy
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
380

381
#: include/vlc_config_cat.h:199
382 383 384
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

385
#: include/vlc_config_cat.h:202
386 387
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
388
"example by setting the subtitle type or file name."
389 390
msgstr ""

391
#: include/vlc_interface.h:134
392 393
msgid ""
"\n"
394 395
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
396 397 398
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:46
399 400
msgid "&Open File..."
msgstr ""
401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "&Напредно отварање..."

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Барај филтер"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "Мадиа &Информации"

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "&Информации за кодек"

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Пораки"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Скокни до &Време"

443
#: include/vlc_intf_strings.h:59
444 445
#, fuzzy
msgid "Custom &Bookmarks"
446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456
msgstr "&Обележувачи"

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&VLM Конфикурирање"

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "&За VLC"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
457 458 459 460 461 462
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
463 464 465 466 467 468 469
msgid "Play"
msgstr "Емитувај"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
msgstr ""

470
#: include/vlc_intf_strings.h:67
471 472 473
msgid "Information..."
msgstr "Информации..."

474
#: include/vlc_intf_strings.h:68
475 476 477 478
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
msgstr "отвори &папка..."

479
#: include/vlc_intf_strings.h:69
480 481 482 483
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
msgstr "Отвори папка..."

484
#: include/vlc_intf_strings.h:70
485 486 487 488
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "отвори &папка..."

489
#: include/vlc_intf_strings.h:71
490 491 492
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

493
#: include/vlc_intf_strings.h:72
494 495 496
msgid "Stream..."
msgstr "Стрим..."

497
#: include/vlc_intf_strings.h:73
498 499 500
msgid "Save..."
msgstr "Меморирај..."

501 502
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
503 504 505
msgid "Repeat All"
msgstr ""

506 507
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
508 509 510
msgid "Repeat One"
msgstr ""

511 512 513 514
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
515 516 517
msgid "Random"
msgstr "Случајно"

518
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
519 520 521
msgid "Random Off"
msgstr ""

522
#: include/vlc_intf_strings.h:81
523 524 525
msgid "Add to Playlist"
msgstr ""

526
#: include/vlc_intf_strings.h:83
527 528 529 530
#, fuzzy
msgid "Add File..."
msgstr "Додади датотека..."

531
#: include/vlc_intf_strings.h:84
532 533 534 535
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
msgstr "Додади адреса..."

536
#: include/vlc_intf_strings.h:85
537 538 539 540
#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
msgstr "Додади датотека..."

541
#: include/vlc_intf_strings.h:87
542 543 544
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."

545 546
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
547 548 549
msgid "Search"
msgstr "Барај"

550 551
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
552 553 554
msgid "Waves"
msgstr ""

555
#: include/vlc_intf_strings.h:98
556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
596 597 598
msgid "Disable"
msgstr ""

599
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
600 601 602
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

603
#: src/audio_output/output.c:226
604 605 606
msgid "Scope"
msgstr ""

607
#: src/audio_output/output.c:229
608 609 610
msgid "Spectrum"
msgstr ""

611
#: src/audio_output/output.c:232
612 613 614
msgid "Vu meter"
msgstr ""

615 616
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
617 618 619
msgid "Equalizer"
msgstr ""

620
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
621 622 623
msgid "Audio filters"
msgstr ""

624
#: src/audio_output/output.c:290
625 626 627
msgid "Replay gain"
msgstr ""

628 629 630
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
msgid "Stereo audio mode"
631 632
msgstr ""

633 634
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
635 636
msgstr ""

637 638 639
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
640
#: modules/codec/twolame.c:70
641 642 643
msgid "Stereo"
msgstr ""

644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
656 657 658
msgid "Left"
msgstr "Лево"

659 660 661 662 663 664 665 666 667 668
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
669 670 671
msgid "Right"
msgstr "Десно"

672 673
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
msgid "Reverse stereo"
674 675
msgstr ""

676 677 678 679 680 681 682
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
683 684
msgstr ""

685
#: src/config/file.c:458
686 687 688
msgid "boolean"
msgstr ""

689
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
690 691 692
msgid "integer"
msgstr ""

693
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
694 695 696
msgid "float"
msgstr ""

697
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
698 699 700
msgid "string"
msgstr ""

701
#: src/config/help.c:127
702 703 704
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

705
#: src/config/help.c:131
706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

742
#: src/config/help.c:514
743 744 745
msgid " (default enabled)"
msgstr ""

746
#: src/config/help.c:515
747 748 749
msgid " (default disabled)"
msgstr ""

750 751
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
752 753 754
msgid "Note:"
msgstr ""

755
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
756 757 758
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

759
#: src/config/help.c:694
760
#, c-format
761 762 763 764 765
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
766

767
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
768 769 770 771 772
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

773
#: src/config/help.c:790
774 775 776 777
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""

778
#: src/config/help.c:792
779 780 781 782
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""

783
#: src/config/help.c:794
784 785 786 787
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

788
#: src/config/help.c:827
789 790 791 792 793
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

794
#: src/config/help.c:841
795 796 797
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
798 799
msgstr ""

800 801
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
802 803
msgstr ""

804 805 806 807
#: src/config/keys.c:57
#, fuzzy
msgid "Brightness Down"
msgstr "Десно"
808

809
#: src/config/keys.c:58
810
#, fuzzy
811 812
msgid "Brightness Up"
msgstr "Десно"
813

814 815
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
816 817
msgstr ""

818 819
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
820 821
msgstr ""

822 823
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
824 825
msgstr ""

826 827
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
828 829
msgstr ""

830 831
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
832 833
msgstr ""

834 835 836 837
#: src/config/keys.c:64
#, fuzzy
msgid "Browser Search"
msgstr "Барај"
838

839 840
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
841 842
msgstr ""

843 844 845 846 847 848
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
849

850 851
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
852 853
msgstr ""

854 855
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
856 857
msgstr ""

858 859 860 861
#: src/config/keys.c:69
#, fuzzy
msgid "Enter"
msgstr "Изглед"
862

863 864 865
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr ""
866

867 868
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
869 870
msgstr ""

871 872
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
873 874
msgstr ""

875 876
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
877 878
msgstr ""

879 880
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
881 882
msgstr ""

883 884
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
885 886
msgstr ""

887 888
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
889 890
msgstr ""

891 892
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
893 894
msgstr ""

895 896
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
897 898
msgstr ""

899 900
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
901 902
msgstr ""

903 904
#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
905 906
msgstr ""

907 908
#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
909 910
msgstr ""

911 912
#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
913 914
msgstr ""

915 916
#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
917 918
msgstr ""

919 920
#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
921 922
msgstr ""

923 924 925 926
#: src/config/keys.c:86
#, fuzzy
msgid "Media Angle"
msgstr "Барај филтер"
927

928 929 930 931
#: src/config/keys.c:87
#, fuzzy
msgid "Media Audio Track"
msgstr "Визуелен филтер"
932

933 934 935 936
#: src/config/keys.c:88
#, fuzzy
msgid "Media Forward"
msgstr "Барај филтер"
937

938
#: src/config/keys.c:89
939
#, fuzzy
940 941
msgid "Media Menu"
msgstr "Барај филтер"
942

943 944 945 946
#: src/config/keys.c:90
#, fuzzy
msgid "Media Next Frame"
msgstr "Барај филтер"
947

948 949
#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
950 951
msgstr ""

952 953 954 955
#: src/config/keys.c:92
#, fuzzy
msgid "Media Play Pause"
msgstr "Барај филтер"
956

957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288
#: src/config/keys.c:93
#, fuzzy
msgid "Media Prev Frame"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:94
#, fuzzy
msgid "Media Prev Track"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:95
#, fuzzy
msgid "Media Record"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:96
#, fuzzy
msgid "Media Repeat"
msgstr "Не повторувај"

#: src/config/keys.c:97
#, fuzzy
msgid "Media Rewind"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:98
#, fuzzy
msgid "Media Select"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:99
#, fuzzy
msgid "Media Shuffle"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:100
#, fuzzy
msgid "Media Stop"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:101
#, fuzzy
msgid "Media Subtitle"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:102
#, fuzzy
msgid "Media Time"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:103
#, fuzzy
msgid "Media View"
msgstr "Барај филтер"

#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:113
msgid "Tab"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
msgid "Unset"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:115
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
msgid "Volume Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:117
msgid "Volume Mute"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
msgid "Volume Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:119
msgid "Zoom In"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:120
msgid "Zoom Out"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:248
msgid "Ctrl+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:249
msgid "Alt+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:250
msgid "Shift+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:251
msgid "Meta+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:252
msgid "Command+"
msgstr ""

#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:267
msgid "packetizer"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:267
#, fuzzy
msgid "decoder"
msgstr "Видео кодеци"

#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
#: modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:277
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:723
msgid "No suitable decoder module"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:724
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
msgid "Track"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1133
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
msgid "Program"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
msgid "Scrambled"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1336
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: src/input/es_out.c:1989
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2840
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "Превод"

#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
#: modules/gui/macosx/output.m:144
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2867
msgid "Original ID"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
msgid "Codec"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
msgid "Language"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
msgid "Sample rate"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2899
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2909
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2914
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2926
msgid "Track replay gain"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2928
msgid "Album replay gain"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2929
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"

#: src/input/es_out.c:2943
msgid "Display resolution"
msgstr "Екран резолуција"

#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
msgid "Frame rate"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2964
#, fuzzy
msgid "Decoded format"
msgstr "&Информации за кодек"

#: src/input/input.c:2426
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

#: src/input/input.c:2427
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

#: src/input/input.c:2548
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""

#: src/input/input.c:2549
1289 1290 1291 1292 1293
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""

1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300
#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1301 1302 1303
msgid "Title"
msgstr ""

1304 1305
#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1306 1307 1308
msgid "Artist"
msgstr ""

1309 1310
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1311 1312 1313
msgid "Genre"
msgstr ""

1314
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1315 1316 1317
msgid "Copyright"
msgstr ""

1318 1319
#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1320 1321 1322
msgid "Album"
msgstr ""

1323
#: src/input/meta.c:60
1324 1325 1326
msgid "Track number"
msgstr ""

1327
#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1328 1329 1330
msgid "Rating"
msgstr ""

1331
#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1332 1333 1334
msgid "Date"
msgstr ""

1335
#: src/input/meta.c:64
1336 1337 1338
msgid "Setting"
msgstr ""

1339
#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1340
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1341 1342 1343
msgid "URL"
msgstr ""

1344
#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1345 1346 1347
msgid "Now Playing"
msgstr ""

1348 1349
#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1350 1351 1352
msgid "Publisher"
msgstr ""

1353
#: src/input/meta.c:69
1354 1355 1356
msgid "Encoded by"
msgstr ""

1357
#: src/input/meta.c:70
1358 1359 1360
msgid "Artwork URL"
msgstr ""

1361
#: src/input/meta.c:71
1362 1363 1364
msgid "Track ID"
msgstr ""

1365
#: src/input/var.c:158
1366 1367 1368
msgid "Bookmark"
msgstr ""

1369
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1370 1371 1372
msgid "Programs"
msgstr ""

1373 1374 1375
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1376 1377 1378
msgid "Chapter"
msgstr ""

1379
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1380 1381 1382
msgid "Navigation"
msgstr ""

1383 1384
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1385 1386 1387
msgid "Video Track"
msgstr ""

1388 1389
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1390 1391 1392
msgid "Audio Track"
msgstr ""

1393 1394 1395 1396
#: src/input/var.c:210
#, fuzzy
msgid "Subtitle Track"
msgstr "Превод"
1397

1398
#: src/input/var.c:273
1399 1400 1401
msgid "Next title"
msgstr ""

1402
#: src/input/var.c:278
1403 1404 1405
msgid "Previous title"
msgstr ""

1406
#: src/input/var.c:312
1407
#, c-format
1408
msgid "Title %i%s"
1409 1410
msgstr ""

1411
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1412 1413 1414 1415
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr ""

1416
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1417 1418 1419
msgid "Next chapter"
msgstr ""

1420
#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1421 1422 1423
msgid "Previous chapter"
msgstr ""

1424
#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1425 1426 1427 1428
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""

1429 1430
#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1431 1432 1433
msgid "Add Interface"
msgstr ""

1434
#: src/interface/interface.c:88
1435 1436 1437
msgid "Console"
msgstr ""

1438
#: src/interface/interface.c:92
1439
msgid "Telnet"
1440 1441
msgstr ""

1442
#: src/interface/interface.c:95
1443
msgid "Web"
1444 1445
msgstr ""

1446
#: src/interface/interface.c:98
1447 1448 1449
msgid "Debug logging"
msgstr ""

1450
#: src/interface/interface.c:101
1451 1452 1453 1454
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""

#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1455
#: src/libvlc.c:191
1456 1457 1458
msgid "C"
msgstr "mk"

1459
#: src/libvlc.c:611
1460 1461 1462 1463 1464
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""

1465 1466
#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1467 1468 1469
msgid "Zoom"
msgstr ""

1470
#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1471 1472 1473
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""

1474
#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1475 1476 1477
msgid "1:2 Half"
msgstr ""

1478
#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1479 1480 1481
msgid "1:1 Original"
msgstr ""

1482
#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1483 1484 1485
msgid "2:1 Double"
msgstr ""

1486
#: src/libvlc-module.c:64
1487 1488 1489 1490 1491 1492
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""

1493
#: src/libvlc-module.c:68
1494 1495 1496
msgid "Interface module"
msgstr ""

1497
#: src/libvlc-module.c:70
1498 1499 1500 1501 1502
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""

1503
#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1504 1505 1506
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""

1507
#: src/libvlc-module.c:76
1508 1509
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1510
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1511 1512 1513 1514
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""

1515
#: src/libvlc-module.c:83
1516 1517 1518
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""

1519
#: src/libvlc-module.c:85
1520 1521 1522
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""

1523
#: src/libvlc-module.c:87
1524 1525 1526 1527 1528
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""

1529
#: src/libvlc-module.c:90
1530 1531 1532
msgid "Be quiet"
msgstr ""

1533
#: src/libvlc-module.c:92
1534 1535 1536
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""

1537
#: src/libvlc-module.c:94
1538 1539 1540
msgid "Default stream"
msgstr ""

1541
#: src/libvlc-module.c:96
1542 1543 1544
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""

1545
#: src/libvlc-module.c:98
1546 1547 1548
msgid "Color messages"
msgstr ""

1549
#: src/libvlc-module.c:100
1550 1551 1552 1553 1554
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

1555
#: src/libvlc-module.c:103
1556 1557 1558
msgid "Show advanced options"
msgstr ""

1559
#: src/libvlc-module.c:105
1560 1561 1562 1563 1564
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""

1565
#: src/libvlc-module.c:109
1566 1567 1568
msgid "Interface interaction"
msgstr ""

1569
#: src/libvlc-module.c:111
1570 1571 1572 1573 1574
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""

1575
#: src/libvlc-module.c:121
1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""

1583
#: src/libvlc-module.c:127
1584 1585 1586
msgid "Audio output module"
msgstr ""

1587
#: src/libvlc-module.c:129
1588 1589 1590 1591 1592
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

1593 1594
#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1595 1596 1597
msgid "Enable audio"
msgstr ""

1598
#: src/libvlc-module.c:135