ja.po 402 KB
Newer Older
1
# translation of ja.po to Japanese
2
# Japanese translation for VLC
3
# Copyright (C) 2002,2004 VideoLAN
4 5
# $Id$
#
6
#
7
# Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
8
# Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
9 10
msgid ""
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: ja\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n"
14 15
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 02:46+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
16
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
21

22
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
23
msgid "VLC preferences"
24
msgstr "VLC 設定"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
25

26 27 28 29
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""

30 31 32
#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
33 34 35
msgid "General"
msgstr ""

36
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"

#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC interfaces"
msgstr "ネットワーク・インタフェース"

#: include/vlc_config_cat.h:42
#, fuzzy
msgid "General interface setttings"
msgstr "一般設定"

50
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "リモート・コントロール・インタフェース・モジュール"

#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Control interface settings"
msgstr "インターフェースプラグイン設定"

#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "オーディオエンコーダー設定"

65
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
66
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
67
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
68 69 70
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"

#: include/vlc_config_cat.h:52
#, fuzzy
msgid "Audio settings"
msgstr "オーディオフィルター設定"

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
#, fuzzy
msgid "General audio settings"
msgstr "一般設定"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
85
#: src/video_output/video_output.c:435
86 87 88 89 90 91 92
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr ""

93
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
94
#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
msgid "Visualizations"
msgstr "ビジュアル化"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
msgstr "ビジュアル化"

#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
#, fuzzy
msgid "Output modules"
msgstr "出力方法"

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""

112 113 114
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
#: modules/stream_out/transcode.c:217
115 116 117 118 119 120 121 122
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"

#: include/vlc_config_cat.h:69
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "その他のオプション"

123
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
124
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
125 126
#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
127
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
128
#: modules/stream_out/transcode.c:157
129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"

#: include/vlc_config_cat.h:73
#, fuzzy
msgid "Video settings"
msgstr "ビデオフィルター設定"

#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
#, fuzzy
msgid "General video settings"
msgstr "一般設定"

#: include/vlc_config_cat.h:80
#, fuzzy
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:86
#, fuzzy
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "字幕"

#: include/vlc_config_cat.h:87
157
msgid ""
158 159
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
160 161
msgstr ""

162 163 164 165
#: include/vlc_config_cat.h:89
#, fuzzy
msgid "Text rendering"
msgstr "ダイレクトレンダリング"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
166

167
#: include/vlc_config_cat.h:91
168
msgid ""
169 170
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
171 172
msgstr ""

173 174 175
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""
176

177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188
#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:98
#, fuzzy
msgid "Access modules"
msgstr "アクセスモジュール"

#: include/vlc_config_cat.h:100
189
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
190
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
191
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 193
msgstr ""

194 195
#: include/vlc_config_cat.h:104
#, fuzzy
196 197 198 199 200 201 202 203 204
msgid "Access filter modules"
msgstr "アクセスモジュール"

#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:108
#, fuzzy
205 206
msgid "Demuxers"
msgstr "demuxモジュール"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
207

208
#: include/vlc_config_cat.h:109
209
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
210 211
msgstr ""

212
#: include/vlc_config_cat.h:111
213 214 215 216
#, fuzzy
msgid "Video codecs"
msgstr "ビデオコーデック"

217
#: include/vlc_config_cat.h:112
218
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
219 220
msgstr ""

221
#: include/vlc_config_cat.h:114
222 223 224
#, fuzzy
msgid "Audio codecs"
msgstr "オーディオコーデック"
225

226
#: include/vlc_config_cat.h:115
227
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
228 229
msgstr ""

230
#: include/vlc_config_cat.h:117
231 232 233
#, fuzzy
msgid "Other codecs"
msgstr "ステレオ"
234

235
#: include/vlc_config_cat.h:118
236
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
237 238
msgstr ""

239
#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
240
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
241 242 243
msgid "Advanced"
msgstr ""

244
#: include/vlc_config_cat.h:121
245 246 247 248
#, fuzzy
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"

249
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
250
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
251
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
252 253
msgid "Stream output"
msgstr "ストリーム出力"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
254

255
#: include/vlc_config_cat.h:126
256
msgid ""
257 258 259 260 261 262 263
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
264 265
msgstr ""

266
#: include/vlc_config_cat.h:134
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
267
#, fuzzy
268 269
msgid "General stream output settings"
msgstr "ストリームの出力先の選択"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
270

271
#: include/vlc_config_cat.h:136
272
#, fuzzy
273 274
msgid "Muxers"
msgstr "ミュートする"
275

276
#: include/vlc_config_cat.h:137
277 278 279 280 281
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
"force a muxer.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
282 283
msgstr ""

284
#: include/vlc_config_cat.h:142
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
285
#, fuzzy
286 287
msgid "Access output"
msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス"
288

289
#: include/vlc_config_cat.h:143
290 291 292 293
msgid ""
"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
294 295
msgstr ""

296
#: include/vlc_config_cat.h:148
297 298 299
#, fuzzy
msgid "Packetizers"
msgstr "準備されているパケッタライザー一覧の選択"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
300

301
#: include/vlc_config_cat.h:149
302
msgid ""
303 304 305 306
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
"do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
307 308
msgstr ""

309
#: include/vlc_config_cat.h:155
310
#, fuzzy
311 312
msgid "Sout stream"
msgstr "ストリームの停止"
313

314
#: include/vlc_config_cat.h:156
315 316 317 318
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
319 320
msgstr ""

321 322
#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117
#: modules/services_discovery/sap.c:353
323
#, fuzzy
324 325 326
msgid "SAP"
msgstr "SDP"

327
#: include/vlc_config_cat.h:162
328 329 330 331
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
332

333
#: include/vlc_config_cat.h:165
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
334
#, fuzzy
335 336 337
msgid "VOD"
msgstr "DVD"

338
#: include/vlc_config_cat.h:166
339 340 341
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

342
#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
343
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
344 345 346 347
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
348 349 350 351
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440
#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
352 353
msgid "Playlist"
msgstr "リスト"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
354

355
#: include/vlc_config_cat.h:171
356
msgid ""
357 358 359
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
360 361
msgstr ""

362
#: include/vlc_config_cat.h:173
363 364
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
365

366
#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
367
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
368
#, fuzzy
369 370 371
msgid "Services discovery"
msgstr "ソースディレクトリ"

372
#: include/vlc_config_cat.h:175
373 374 375 376
msgid ""
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
msgstr ""
377

378
#: include/vlc_config_cat.h:179
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
379
#, fuzzy
380 381 382
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"

383
#: include/vlc_config_cat.h:181
384 385
msgid "CPU features"
msgstr ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
386

387
#: include/vlc_config_cat.h:182
388
msgid ""
389
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
390
"probably not touch that."
391 392
msgstr ""

393
#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
394 395
msgid "Other"
msgstr "その他"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
396

397
#: include/vlc_config_cat.h:185
398 399 400 401
#, fuzzy
msgid "Other advanced settings"
msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"

402
#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
403 404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
405
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
406
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
407 408 409
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"

410
#: include/vlc_config_cat.h:188
411
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
412 413
msgstr ""

414
#: include/vlc_config_cat.h:193
415 416
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "クロマモジュール設定"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
417

418
#: include/vlc_config_cat.h:194
419
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
420 421
msgstr ""

422
#: include/vlc_config_cat.h:196
423 424 425 426
#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "デコードモジュール設定"

427
#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
428 429 430
msgid " "
msgstr ""

431
#: include/vlc_config_cat.h:199
432 433 434 435
#, fuzzy
msgid "Encoders settings"
msgstr "オーディオエンコーダー設定"

436
#: include/vlc_config_cat.h:201
437 438 439
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""

440
#: include/vlc_config_cat.h:205
441 442 443 444
#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "オーディオエンコーダー設定"

445
#: include/vlc_config_cat.h:207
446 447 448
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

449
#: include/vlc_config_cat.h:209
450 451 452
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "設定"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
453

454
#: include/vlc_config_cat.h:211
455
msgid ""
456 457
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
458 459
msgstr ""

460
#: include/vlc_config_cat.h:214
461 462 463
msgid "Video filters settings"
msgstr "ビデオフィルター設定"

464
#: include/vlc_config_cat.h:221
465
msgid "No help available"
466
msgstr "有効なヘルプがありません。"
467

468
#: include/vlc_config_cat.h:222
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
469 470 471 472
#, fuzzy
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "有効なモジュールのリストを印刷"

473
#: include/vlc_interface.h:129
474
#, fuzzy
475 476 477
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
478
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
479 480
msgstr ""
"\n"
481 482 483
"警告:もし、GUIがアクセスできないなら、DOSのコマンド・プロンプトを開いて、VLC"
"がインストールされているディレクトリに移動し、\"vlc -I win32\"を実行してくだ"
"さい。\n"
484

485
#: include/vlc_interface.h:164
486 487
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
488
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
489 490 491
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
492
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
493 494 495
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
496
"VLC はオープンソースでクロスプラットフォームなマルチメディアプレイヤーで、"
497 498 499
"様々なオーディオとビデオフォーマット(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, "
"Ogg, ...)とDVD・VCD・CD オーディオと様々なストリーミングプロトコルに対応しま"
"す。\n"
500
"\n"
501 502
"さらに、VLC は、高帯域ネットワーク用に主として設計された、転送能力(UDP ユニ"
"キャストおよびマルチキャスト(HTTP)...)を備えたストリーミングサーバです。\n"
503
"より詳細は、ウェブを見てください。"
504

505
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
506
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
507
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
508
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
509
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
510
#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489
511
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
512
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
513
#: modules/mux/asf.c:48
514 515 516
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

517 518 519
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
520 521 522
msgid "Author"
msgstr "作成者"

523 524 525
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
526
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
527
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
528
#: modules/services_discovery/daap.c:608
529
msgid "Artist"
530
msgstr "アーティスト"
531

532
#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290
533
msgid "Genre"
534
msgstr "ジャンル"
535

536
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
537
msgid "Copyright"
538
msgstr "コピーライト"
539

540
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
541
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
542 543 544
msgid "Description"
msgstr "説明"

545
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
546
msgid "Rating"
547
msgstr "評価"
548 549 550

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
551
msgstr "日付"
552 553 554

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
555
msgstr "設定"
556

557 558 559
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
560
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
561
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
562
msgid "URL"
563 564
msgstr ""

565
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
566
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
567 568 569
msgid "Language"
msgstr "言語"

570
#: include/vlc_meta.h:39
571 572 573 574 575
#, fuzzy
msgid "Now Playing"
msgstr "再生"

#: include/vlc_meta.h:41
576 577 578 579
#, fuzzy
msgid "CDDB Artist"
msgstr "アーティスト"

580
#: include/vlc_meta.h:42
581 582 583 584
#, fuzzy
msgid "CDDB Category"
msgstr "CDDB ディスクカテゴリ"

585
#: include/vlc_meta.h:43
586 587 588
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "CDDB ディスク ID"

589
#: include/vlc_meta.h:44
590 591 592
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr ""

593
#: include/vlc_meta.h:45
594 595 596 597
#, fuzzy
msgid "CDDB Genre"
msgstr "サーバーなし"

598
#: include/vlc_meta.h:46
599 600 601 602
#, fuzzy
msgid "CDDB Year"
msgstr "サーバーなし"

603
#: include/vlc_meta.h:47
604 605 606 607
#, fuzzy
msgid "CDDB Title"
msgstr "タイトル"

608
#: include/vlc_meta.h:49
609 610 611
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr ""

612
#: include/vlc_meta.h:50
613 614 615
msgid "CD-Text Composer"
msgstr ""

616
#: include/vlc_meta.h:51
617 618 619 620
#, fuzzy
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "CDDB ディスク ID"

621
#: include/vlc_meta.h:52
622 623 624
msgid "CD-Text Genre"
msgstr ""

625
#: include/vlc_meta.h:53
626 627 628 629
#, fuzzy
msgid "CD-Text Message"
msgstr "メッセージ"

630
#: include/vlc_meta.h:54
631 632 633
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr ""

634
#: include/vlc_meta.h:55
635 636 637
msgid "CD-Text Performer"
msgstr ""

638
#: include/vlc_meta.h:56
639 640 641 642
#, fuzzy
msgid "CD-Text Title"
msgstr "次のタイトル"

643
#: include/vlc_meta.h:58
644 645 646 647
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "アプリケーション"

648
#: include/vlc_meta.h:59
649 650 651 652
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "準備"

653
#: include/vlc_meta.h:60
654 655 656
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr ""

657
#: include/vlc_meta.h:61
658 659 660
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr ""

661
#: include/vlc_meta.h:62
662 663 664 665
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "音量設定"

666
#: include/vlc_meta.h:64
667
msgid "Codec Name"
668
msgstr "コーデック名デバイス名"
669

670
#: include/vlc_meta.h:65
671
msgid "Codec Description"
672
msgstr "コーデック説明"
673

674
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
675
#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
676
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
677
msgid "Disable"
678
msgstr "無効"
679

680
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
681
#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242
682
msgid "Random"
683
msgstr "ランダム"
684

685
#: src/audio_output/input.c:112
686
msgid "Scope"
687
msgstr "スコープ"
688

689
#: src/audio_output/input.c:114
690
msgid "Spectrum"
691
msgstr "スペクトラム"
692

693 694
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
695
#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
696 697 698
#, fuzzy
msgid "Equalizer"
msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
699

700
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
701
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
702
msgid "Audio filters"
703
msgstr "オーディオフィルター"
704

705
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
706 707
#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499
#: modules/gui/macosx/intf.m:500
708
msgid "Audio Channels"
709
msgstr "オーディオチャンネル"
710

711
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
712
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
713
#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
714 715
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
716
#: modules/audio_output/waveout.c:403
717 718 719
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"

720
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
721
#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
722
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
723
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
724
msgid "Left"
725
msgstr "左"
726

727
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
728
#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
729
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
730
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
731
msgid "Right"
732
msgstr "右"
733

734
#: src/audio_output/output.c:135
735
msgid "Dolby Surround"
736
msgstr "ドルビーサラウンド"
737

738
#: src/audio_output/output.c:147
739
msgid "Reverse stereo"
740
msgstr "リバースステレオ"
741

742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
775
msgstr "%s: 間違ったオプション -- %c\n"
776 777 778 779

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
780
msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n"
781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

797
#: src/input/control.c:278
798 799
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
800
msgstr "ブックマーク %i"
801

802 803 804
#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
805 806 807
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "トラック %i"
808

809 810
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
811
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
812 813
#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/macosx/intf.m:487
814 815 816
msgid "Program"
msgstr "プログラム"

817
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
818 819 820 821 822 823 824
#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331
#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347
#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
825 826 827 828 829 830
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "バージョン情報の印刷"

831
#: src/input/es_out.c:1514
832
#, c-format
833
msgid "Stream %d"
834
msgstr "ストリーム %d"
835

836 837
#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
838
msgid "Codec"
839
msgstr "コーデック"
840

841
#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
842
#: modules/gui/macosx/output.m:153
843 844 845
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

846
#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
847 848
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
849
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828
850 851 852
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"

853
#: src/input/es_out.c:1534
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
854
msgid "Sample rate"
855
msgstr "サンプルレート"
856

857
#: src/input/es_out.c:1535
858 859 860 861
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

862
#: src/input/es_out.c:1539
863
msgid "Bits per sample"
864
msgstr "ビット/サンプル"
865

866 867
#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
#: modules/demux/playlist/b4s.c:348
868
msgid "Bitrate"
869
msgstr "ビットレート"
870

871
#: src/input/es_out.c:1544
872
#, c-format
873
msgid "%d kb/s"
874 875
msgstr ""

876
#: src/input/es_out.c:1553
877
msgid "Resolution"
878
msgstr "解像度"
879

880
#: src/input/es_out.c:1559
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
881
msgid "Display resolution"
882
msgstr "ディスプレイ解像度選択"
883

884
#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
885 886 887 888
#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "サンプルレート"

889
#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
890
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
891
msgid "Subtitle"
892
msgstr "字幕"
893

894
#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
895
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
896
#: modules/gui/macosx/output.m:395
897
msgid "Stream"
898
msgstr "ストリーム"
899

900 901
#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
902
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
903
#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
904 905 906
msgid "Duration"
msgstr "持続期間"

907 908 909 910 911 912 913 914 915
#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "ブックマーク"

#: src/input/var.c:135
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "プログラム"

916
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
917
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
918
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
919 920
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169
921
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
922 923 924
msgid "Chapter"
msgstr "チャプター"

925 926
#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
927
msgid "Navigation"
928
msgstr "ナビゲーション"
929

930 931
#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
932
msgid "Video Track"
933
msgstr "ビデオトラック"
934

935 936
#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497
#: modules/gui/macosx/intf.m:498
937
msgid "Audio Track"
938
msgstr "オーディオトラック"
939

940 941
#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/intf.m:519
942
msgid "Subtitles Track"
943
msgstr "字幕トラック"
944

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
945
#: src/input/var.c:263
946 947 948
msgid "Next title"
msgstr "次のタイトル"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
949
#: src/input/var.c:268
950 951 952
msgid "Previous title"
msgstr "前のタイトル"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
953
#: src/input/var.c:291
954
#, c-format
955
msgid "Title %i"
956
msgstr "タイトル %i"
957

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
958
#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
959
#, c-format
960
msgid "Chapter %i"
961
msgstr "チャプター %i"
962

963
#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
964
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
965
msgid "Next chapter"
966
msgstr "次のチャプター"
967

968
#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
969
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
970
msgid "Previous chapter"
971
msgstr "前のチャプター"
972

973
#: src/interface/interface.c:326
974
msgid "Switch interface"
975
msgstr "インターフェースを切り替え"
976

977 978
#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:450
979
msgid "Add Interface"
980
msgstr "インタフェースを追加"
981

982 983
#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684
#: src/misc/modules.c:1988
984
msgid "C"
985
msgstr "ja"
986

987
#: src/libvlc.c:305
988
msgid "Help options"
989
msgstr "ヘルプオプション"
990

991
#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265
992
msgid "string"
993
msgstr "文字列"
994

995
#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229
996
msgid "integer"
997
msgstr "整数"
998

999
#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254