km.po 1.51 MB
Newer Older
1
# Khmer translation
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
#
5
# Translators:
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
6
# Sutha <sutha@open.org.kh>, 2014
7 8
# khoemsokhem <sokhem@open.org.kh>, 2012-2013
# soksophea <sksophea@gmail.com>, 2012-2014
9 10
msgid ""
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
13
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
14 15
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 04:57+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea@gmail.com>\n"
16 17
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"km/)\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
18
"Language: km\n"
19 20 21 22 23
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
24
#: include/vlc_common.h:927
25 26 27 28 29 30
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
31
"កម្មវិធី​នេះ​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​គ្មាន​ការ​ធានា​ចំពោះ​វិសាលភាព​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ​ច្បាប់​ទេ។\n"
32 33
"អ្នក​អាច​ចែកចាយ​ឡើងវិញ​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណៈ​ទូទៅ GNU ។\n"
"ចំពោះ​ព័ត៌មាន​លម្អិត ​សូម​មើល​ឯកសារ​​ឈ្មោះ COPYING ។\n"
34
"បាន​បង្កើត​ដោយ​ក្រុម VideoLAN  ។ សូម​មើល​ឯកសារ​អ្នក​និពន្ធ ។\n"
35

36
#: include/vlc_config_cat.h:33
37
msgid "VLC preferences"
38
msgstr "ចំណូលចិត្ត VLC"
39

40
#: include/vlc_config_cat.h:35
41
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42
msgstr "ជ្រើស \"ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់\" ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ទាំងអស់ ។"
43

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
44 45 46
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
47 48 49
msgid "Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់"

50
#: include/vlc_config_cat.h:39
51
msgid "Settings for VLC's interfaces"
52
msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់ VLC"
53

54
#: include/vlc_config_cat.h:41
55
msgid "Main interfaces settings"
56
msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់​មេ"
57

58
#: include/vlc_config_cat.h:43
59
msgid "Main interfaces"
60
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​មេ"
61

62
#: include/vlc_config_cat.h:44
63
msgid "Settings for the main interface"
64
msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់​មេ"
65

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
66
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
67
msgid "Control interfaces"
68
msgstr "​គ្រប់គ្រងចំណុច​ប្រទាក់"
69

70
#: include/vlc_config_cat.h:47
71
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72
msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់​គ្រប់គ្រង VLC"
73

74
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
75
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76 77 78
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ការ​កំណត់​គ្រាប់ចុច​រហ័ស"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
79 80 81
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
82
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
83 84 85
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
86
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
87
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
88
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
89
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
90 91 92
msgid "Audio"
msgstr "អូឌីយ៉ូ"

93
#: include/vlc_config_cat.h:54
94 95 96
msgid "Audio settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ"

97
#: include/vlc_config_cat.h:56
98 99 100
msgid "General audio settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ​ទូទៅ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
101
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
102
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 104 105
msgid "Filters"
msgstr "តម្រង"

106
#: include/vlc_config_cat.h:59
107
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108
msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ ។"
109

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
110 111
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
112 113 114
msgid "Visualizations"
msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
115 116
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
117 118 119
msgid "Audio visualizations"
msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ​អូឌីយ៉ូ"

120
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 122 123
msgid "Output modules"
msgstr "ម៉ូឌុល​បង្ហាញ"

124
#: include/vlc_config_cat.h:65
125
msgid "General settings for audio output modules."
126
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ ។"
127

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
128 129 130
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
131 132 133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ផ្សេងៗ"

134
#: include/vlc_config_cat.h:68
135 136 137
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ម៉ូឌុល និង​ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ​ផ្សេងៗ ។"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
138 139 140
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
141
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
142
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
144 145
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
146
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
147
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
148
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
149
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
150
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
151 152 153
msgid "Video"
msgstr "វីដេអូ"

154
#: include/vlc_config_cat.h:72
155 156 157
msgid "Video settings"
msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"

158
#: include/vlc_config_cat.h:74
159 160 161
msgid "General video settings"
msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ​ទូទៅ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
162 163 164 165
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ ។"
166

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
167
#: include/vlc_config_cat.h:80
168
msgid "Video filters are used to process the video stream."
169
msgstr "តម្រង​វីដេអូ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម​វីដេអូ ។"
170

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
171
#: include/vlc_config_cat.h:82
172
msgid "Subtitles / OSD"
173
msgstr "ចំណងជើង​រង / OSD"
174

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
175
#: include/vlc_config_cat.h:83
176 177
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178
msgstr "ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ ចំណង​ជើង​រង និង​ \"រូបភាព​រង​ត្រួត​លើ​គ្នា\" ។"
179

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
180
#: include/vlc_config_cat.h:91
181
msgid "Input / Codecs"
182
msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល / កូឌិដ"
183

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
184
#: include/vlc_config_cat.h:92
185
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ការ​មិន​ទ្វេ​ទិស ការ​ឌិកូដ និង​ការ​អ៊ិនកូដ​"
187

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
188
#: include/vlc_config_cat.h:95
189
msgid "Access modules"
190
msgstr "ម៉ូឌុល​ចូល​ដំណើរការ"
191

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
192
#: include/vlc_config_cat.h:97
193 194 195 196
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
197 198
"ការ​កំណត់​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​វិធីសាស្ត្រ​ចូល​ដំណើរការ​ផ្សេងៗ ។ ការ​កំណត់​ទូទៅ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្ដូរ គឺ​ប្រូកស៊ី HTTP ឬ​ការ​"
"កំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ។"
199

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
200
#: include/vlc_config_cat.h:101
201
msgid "Stream filters"
202
msgstr "តម្រង​ចរន្ត"
203

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
204
#: include/vlc_config_cat.h:103
205 206 207 208
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
209
"តម្រង​ស្ទ្រីម​គឺជា​ម៉ូឌុល​ពិសេស​ដែល​អនុញ្ញាត​​ប្រតិបត្តិការ​កម្រិត​ខ្ពស់​នៅ​លើ​ផ្នែក​បញ្ចូល​របស់ VLC ។ ប្រើ​ដោយ​"
210
"ប្រុងប្រយ័ត្ន..."
211

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
212
#: include/vlc_config_cat.h:106
213
msgid "Demuxers"
214
msgstr "កម្មវិធី​មិន​ទ្វេ​ទិស"
215

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
216
#: include/vlc_config_cat.h:107
217
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218
msgstr "កម្មវិធី​មិន​ទ្វេ​ទិស​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បំបែក​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ និង​វីដេអូ ។"
219

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
220
#: include/vlc_config_cat.h:109
221
msgid "Video codecs"
222
msgstr "កូឌិក​​វីដេអូ"
223

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
224
#: include/vlc_config_cat.h:110
225
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
226
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​វីដេអូ រូបភាព ឬ​ឌិកូឌ័រ និង​អ៊ិនកូឌ័រ​​វីដេអូ+អូឌីយ៉ូ ។"
227

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
228
#: include/vlc_config_cat.h:112
229
msgid "Audio codecs"
230
msgstr "កូឌិដអូឌីយ៉ូ"
231

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
232
#: include/vlc_config_cat.h:113
233
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​អ៊ិនកូឌ័រ និង​ឌិកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
235

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
236
#: include/vlc_config_cat.h:115
237
msgid "Subtitle codecs"
238
msgstr "កូដិក​ចំណងជើង​រង"
239

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
240
#: include/vlc_config_cat.h:116
241
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
242
msgstr "ការ​កំណត់​ចំណងជើង​រង, អត្ថបទ​ទូរទស្សន៍ និង​អ៊ិនកូឌ័រ ឌិកូឌ័រ CC ។"
243

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
244
#: include/vlc_config_cat.h:118
245
msgid "General input settings. Use with care..."
246
msgstr "ការ​កំណត់​ព័រ៌មាន​បញ្ចូល​ទូទៅ ។ ប្រើ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន..."
247

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
248 249
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
250
msgid "Stream output"
251
msgstr "លទ្ធផល​ចរន្ត"
252

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
253
#: include/vlc_config_cat.h:123
254 255 256 257 258 259 260 261 262
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
263 264 265 266 267
"ការ​កំណត់​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​ដែល VLC ដើរតួ​ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ស្ទ្រីម ឬ​នៅ​ពេល​រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​ព័ត៌មាន​"
"បញ្ចូល ។\n"
"ជា​ដំបូង​ស្ទ្រីម​ត្រូវ​បាន​ទ្វេ​ទិស និង​​ផ្ញើ​តាម​ម៉ូឌុល \"លទ្ធផល​ចូល​ដំណើរការ\" ដែល​អាច​រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​ទៅកាន់​"
"ឯកសារ ឬ​ស្ទ្រីម​វា (UDP, HTTP, RTP/RTSP) ។\n"
"ម៉ូឌុល​ស្ទ្រីម Sout អនុញ្ញាត​ដល់​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម​កម្រិត​ខ្ពស់ (ការ​បម្លែង​ត្រឡប់ ស្ទួន...) ។"
268

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
269
#: include/vlc_config_cat.h:131
270
msgid "General stream output settings"
271
msgstr "ការ​កំណត់​លទ្ធផល​​រចន្ត​​ទូទៅ"
272

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
273
#: include/vlc_config_cat.h:133
274
msgid "Muxers"
275
msgstr "កម្មវិធី​ទ្វេ​ទិស"
276

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
277
#: include/vlc_config_cat.h:135
278 279 280 281 282 283
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
284 285 286
"កម្មវិធី​ទ្វេ​ទិស​បង្កើត​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្រោប​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់​​ស្ទ្រីម​ដំបូង​ទាំងអស់ (វីដេអូ អូឌីយ៉ូ...)ចូល​គ្នា "
"។ ការ​កំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ខំ​កម្មវិធី​ទ្វេ​ទិស​ជាក់លាក់​ជានិច្ច ។ អ្នក​មិន​គួរ​ធ្វើ​ដូចនោះ​ទេ ។\n"
"អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លំនាំដើម​សម្រាប់​កម្មវិធី​ទ្វេ​ទិស​នីមួយៗ​បាន​ផង​ដែរ ។"
287

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
288
#: include/vlc_config_cat.h:141
289
msgid "Access output"
290
msgstr "លទ្ធផល​ចូល​ដំណើរការ"
291

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
292
#: include/vlc_config_cat.h:143
293 294 295 296 297 298
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
299 300 301
"ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​ចូល​ដំណើរការ​គ្រប់គ្រង​លើ​វិធី​ផ្ញើ​ស្ទ្រីម​ដែល​បាន​ទ្វេ​ទិស ។ ការ​កំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ខំ​"
"វិធីសាស្ត្រ​លទ្ធផល​ចូល​ដំណើរការ​ជាក់លាក់ ។ អ្នក​មិន​គួរ​ធ្វើ​ដូចនោះ​ទេ ។\n"
"អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លំនាំដើម​សម្រាប់​លទ្ធផល​ចូល​ដំណើរការ​នីមួយៗ​បាន​ផង​ដែរ ។"
302

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
303
#: include/vlc_config_cat.h:148
304
msgid "Packetizers"
305
msgstr "កម្មវិធី​វេច​ខ្ចប់"
306

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
307
#: include/vlc_config_cat.h:150
308 309 310 311 312 313
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
314 315 316
"កម្មវិធី​វេច​ខ្ចប់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី \"ចូល​ដំណើរការ​ជាមុន\" នូវ​ស្ទ្រីម​ដំបូង​មុន​ពេល​ទ្វេ​ទិស ។ ការ​កំណត់​នេះ​"
"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ខំ​កម្មវិធី​វេច​ខ្ចប់​ជានិច្ច ។ អ្នក​មិន​គួរ​ធ្វើ​ដូចនោះ​ទេ ។\n"
"​អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លំនាំដើម​សម្រាប់​កម្មវិធី​វេច​ខ្ចប់​នីមួយៗ​បាន​ផង​ដែរ ។"
317

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
318
#: include/vlc_config_cat.h:156
319
msgid "Sout stream"
320
msgstr "រចន្ត Sout"
321

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
322
#: include/vlc_config_cat.h:157
323 324 325 326 327
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
328 329
"ម៉ូឌុលចរន្ត Sout អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្កើត​ច្រវាក់​ដំណើរការ sout ។ សូម​មើល​លើ Streaming Howto សម្រាប់​"
"ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ជម្រើស​លំនាំដើម​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​ចរន្ត sout នីមួយៗ​នៅ​ទីនេះ​បាន ។"
330

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
331
#: include/vlc_config_cat.h:162
332 333 334
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
335
#: include/vlc_config_cat.h:163
336
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
337 338
msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​​វីដេអូ​នៅ​ពេល​ត្រូវការ​របស់ VLC"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
339 340 341 342
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
343
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
344
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
345
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
346
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
347 348 349
msgid "Playlist"
msgstr "បញ្ជី​ចាក់"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
350
#: include/vlc_config_cat.h:168
351 352 353 354
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
355 356
"ការ​កំណត់​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ឥរិយាបថ​របស់​បញ្ជី​ចាក់ (ឧ. របៀប​ចាក់​ឡើងវិញ) និង​ម៉ូឌុល​ដែល​បន្ថែម​ធាតុ​ទៅកាន់​បញ្ជី​"
"ចាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ (ម៉ូឌុល \"ការ​រក​ឃើញ​សេវា\") ។"
357

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
358
#: include/vlc_config_cat.h:172
359
msgid "General playlist behaviour"
360
msgstr "ឥរិយាបថ​បញ្ជី​ចាក់​ទូទៅ"
361

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
362
#: include/vlc_config_cat.h:173
363
msgid "Services discovery"
364
msgstr "ការ​រក​ឃើញ​សេវា"
365

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
366
#: include/vlc_config_cat.h:174
367 368 369
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
370
msgstr "ម៉ូឌុល​ការ​រក​ឃើញ​សេវា​គឺ​ងាយស្រួល​ត្រង់ថា វា​បន្ថែម​ធាតុ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់ ។"
371

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
372 373
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
374 375 376
msgid "Advanced"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
377
#: include/vlc_config_cat.h:179
378
msgid "Advanced settings. Use with care..."
379
msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់ ។ ប្រើ​ដោយ​​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន..."
380

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
381
#: include/vlc_config_cat.h:181
382 383 384
msgid "Advanced settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
385 386 387 388
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "បទ​ចំណងជើង​រង"
389

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
390
#: include/vlc_interface.h:140
391 392
msgid ""
"\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
393 394
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
395 396
msgstr ""
"\n"
397 398
"ការ​ព្រមាន ៖ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ GUI បាន​ទេ​នោះ បើក​បង្អួច​​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ទៅ​កាន់​ថត​"
"ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង VLC ហើយ​ដំណើរការ \"vlc -I qt\"\n"
399

400
#: include/vlc_intf_strings.h:46
401 402
msgid "&Open File..."
msgstr "បើក​ឯកសារ..."
403

404
#: include/vlc_intf_strings.h:47
405 406 407
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "បើក​កម្រិត​ខ្ពស់..."

408 409 410 411 412 413
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "បើក​ថត..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
414 415
msgstr "បើក​ថត..."

416
#: include/vlc_intf_strings.h:50
417 418 419
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "ជ្រើស​​ឯកសារ​មួយ ឬ​ច្រើន​ដើម្បី​បើក"

420 421 422 423 424 425
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "ជ្រើស​ថត"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
426
msgstr "ជ្រើស​ថត"
427 428

#: include/vlc_intf_strings.h:55
429 430 431
msgid "Media &Information"
msgstr "ព័ត៌មាន​មេឌៀ"

432
#: include/vlc_intf_strings.h:56
433
msgid "&Codec Information"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
434
msgstr "ព័ត៌មាន​កូដិក"
435

436
#: include/vlc_intf_strings.h:57
437 438 439
msgid "&Messages"
msgstr "សារ"

440
#: include/vlc_intf_strings.h:58
441
msgid "Jump to Specific &Time"
442
msgstr "ទៅកាន់​ពេលវេលា​ជាក់លាក់"
443

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
444
#: include/vlc_intf_strings.h:59
445 446
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "ចំណាំ​តាម​តម្រូវការ"
447

448
#: include/vlc_intf_strings.h:60
449
msgid "&VLM Configuration"
450
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ VLM"
451

452
#: include/vlc_intf_strings.h:62
453 454 455
msgid "&About"
msgstr "អំពី"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
456 457 458 459 460
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
461
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
462
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
463 464 465
msgid "Play"
msgstr "ចាក់"

466 467
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
468
msgstr "យក​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ"
469

470
#: include/vlc_intf_strings.h:67
471
msgid "Information..."
472
msgstr "ព័ត៌មាន..."
473

474
#: include/vlc_intf_strings.h:68
475
msgid "Create Directory..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
476
msgstr "បង្កើត​ថត..."
477

478
#: include/vlc_intf_strings.h:69
479
msgid "Create Folder..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
480
msgstr "បង្កើត​ថត..."
481

482
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
483 484 485 486 487 488 489 490 491 492
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "បង្កើត​ថត..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "បង្កើត​ថត..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
493
msgid "Show Containing Directory..."
494
msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដែល​ផ្ទុក..."
495

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
496
#: include/vlc_intf_strings.h:73
497
msgid "Show Containing Folder..."
498
msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដែល​ផ្ទុក..."
499

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
500
#: include/vlc_intf_strings.h:74
501 502 503
msgid "Stream..."
msgstr "ស្ទ្រីម..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
504
#: include/vlc_intf_strings.h:75
505 506 507
msgid "Save..."
msgstr "រក្សាទុក..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
508 509
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
510 511
msgid "Repeat All"
msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​ទាំងអស់"
512

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
513 514
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
515 516
msgid "Repeat One"
msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​តែ​មួយ​បទ"
517

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
518 519
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
520 521
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
522 523 524
msgid "Random"
msgstr "ចៃដន្យ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
525
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
526 527
msgid "Random Off"
msgstr "បិទ​ការ​ចាក់​ចៃដន្យ"
528

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
529
#: include/vlc_intf_strings.h:83
530
msgid "Add to Playlist"
531 532
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ចាក់"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
533
#: include/vlc_intf_strings.h:85
534
msgid "Add File..."
535 536
msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
537
#: include/vlc_intf_strings.h:86
538
msgid "Add Directory..."
539 540
msgstr "បន្ថែម​ថត..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
541
#: include/vlc_intf_strings.h:87
542
msgid "Add Folder..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
543
msgstr "បន្ថែម​ថត..."
544

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
545
#: include/vlc_intf_strings.h:89
546
msgid "Save Playlist to &File..."
547
msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ចាក់​ទៅ​ឯកសារ..."
548

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
549 550
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
551 552 553
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
554 555
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
556 557 558
msgid "Waves"
msgstr "រលក"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
559
#: include/vlc_intf_strings.h:100
560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>សូម​ស្វាគមន៍​មកកាន់​ជំនួយ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC​</"
"h2><h3>ឯកសារ</h3><p>អ្នក​អាច​​រកមើល​ឯកសារ VLC នៅ​លើ​តំបន់បណ្ដាញ <a href=\"http://wiki."
"videolan.org\">វិគី</a> របស់ VideoLAN បាន ។</p><p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទើប​តែ​ប្រើ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ "
"VLC សូម​អាន <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"VLC_for_dummies\"><em>សេចក្ដី​ណែនាំ​អំពី​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC</em></a> ។</p><p>អ្នក​នឹង​ឃើញ​"
"ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​ស្ដី​អំពី​របៀប​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​នេះ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ <br>\"<a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>របៀប​ចាក់​ឯកសារ​ជាមួយ​នឹង​កម្មវិធី​ចាក់​"
"មេឌៀ VLC</em></a>\" ។</p><p>ចំពោះ​កិច្ចការ​រក្សាទុក ការ​បម្លែង ការ​បម្លែង​ត្រឡប់ ការ​អ៊ិនកូដ "
"ការ​ទ្វេ​ទិស និង​ការ​ស្ទ្រីម អ្នក​គួរតែ​រក​វា​នៅ​ក្នុង <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">ឯកសារ​ការ​ស្ទ្រីម</a> ។</p><p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ច្បាស់​ជាមួយ​"
"ប្រជុំ​សព្ទ​បច្ចេកទេស​សូម​ចូល​មើល <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base"
"\">មូលដ្ឋាន​ចំណេះដឹង</a> ។</p><p>ដើម្បី​ស្វែងយល់​អំពី​ផ្លូវកាត់​គ្រាប់ចុច​មេ សូម​អាន​ទំព័រ <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">ផ្លូវកាត់</a> ។</p><h3>ជំនួយ</h3><p> សូម​មើល "
"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ (សំណួរ​ដែល​សួរ​"
"ជា​ញឹកញាប់)</a> មុន​នឹង​សួរ​សំណួរ​ណាមួយ ។</p><p>អ្នក​អាច​ទទួល​បាន (និង​ផ្ដល់) ជំនួយ​តាម​រយៈ <a href="
"\"http://forum.videolan.org\">វេទិកា</a> <a href=\"http://www.videolan.org/"
"vlc/lists.html\">បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម</a> ឬ​ឆានែល IRC ( <a href=\"http://www.videolan."
"org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> irc.freenode.net ) ។</p><h3>ការ​ចូលរួម​ជាមួយ​"
"គម្រោង</h3><p>អ្នក​អាច​ជួយ​គម្រោង VideoLAN បាន ដោយ​ចំណាយ​ពេលវេលា​ដើម្បី​ជួយ​សហគមន៍ ក្នុង​ការរចនា​"
"រូបរាង ការ​បកប្រែ​ឯកសារ ការ​ធ្វើ​តេស្ដ និង​ការ​សរសេរ​កូដ​ជា​ដើម ។ ឬ​អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ជា​ថវិកា និង​សម្ភារៈ​"
"ដើម្បី​ជួយ​ដល់​ពួក​យើង​ក៏បាន ។ ហើយ​ជា​ការ​ពិត​អ្នក​ក៏​អាច​<b>ផ្សព្វផ្សាយ</b>​កម្មវិធី​ចាក់ VLC បាន​ផង​ដែរ ។</"
"p></body></html>"

#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ​​បាន​បរាជ័យ"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "បាន​ដល់​​ចំនួន​តម្រង​​អតិបរមា (%u) ។"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
620 621 622
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
623 624 625
msgid "Disable"
msgstr "បិទ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
626
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
627 628 629
msgid "Spectrometer"
msgstr "ស្ប៉ិចត្រូម៉ែត្រ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
630
#: src/audio_output/output.c:235
631 632 633
msgid "Scope"
msgstr "វិសាលភាព"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
634
#: src/audio_output/output.c:238
635
msgid "Spectrum"
636
msgstr "វិសាលគម"
637

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
638
#: src/audio_output/output.c:241
639
msgid "Vu meter"
640
msgstr "វ៉ុល​ម៉ែត្រ"
641

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
642
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
643 644 645
msgid "Audio filters"
msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
646
#: src/audio_output/output.c:291
647
msgid "Replay gain"
648
msgstr "Replay gain"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
649

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
650 651
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
652
msgid "Stereo audio mode"
653
msgstr "របៀប​សំឡេង​ស្តេរ៉េអូ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
654

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
655
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
656 657
msgid "Dolby Surround"
msgstr "ដុលប៊ី​សឹរោន"
658

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
659
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
660 661
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662
#: modules/codec/twolame.c:70
663 664 665
msgid "Stereo"
msgstr "ស្តេរ៉េអូ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
666 667 668
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
669
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
670 671 672 673 674 675 676 677
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
678 679 680
msgid "Left"
msgstr "ឆ្វេង"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
681 682 683
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
684
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
685 686 687 688 689 690
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
691 692 693
msgid "Right"
msgstr "ស្ដាំ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
694
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
695 696 697
msgid "Reverse stereo"
msgstr "បញ្ច្រាស​ស្តេរ៉េអូ"

698 699 700 701 702
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
703
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
704 705 706
msgid "Automatic"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
707
#: src/config/file.c:460
708 709 710
msgid "boolean"
msgstr "ប៊ូលីន"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
711
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
712 713 714
msgid "integer"
msgstr "ចំនួន​គត់"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
715
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
716 717 718
msgid "float"
msgstr "ទសភាគ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
719
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
720 721 722
msgid "string"
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
723
#: src/config/help.c:161
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
724
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
725
msgstr "ដើម្បី​មើល​ជំនួយ​ឲ្យ​លម្អិត សូម​ប្រើ '-H' ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
726

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
727
#: src/config/help.c:165
728
#, c-format
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
763 764 765 766
"ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ %s [options] [stream] ...\n"
"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ស្ទ្រីម​ច្រើន​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។\n"
"ពូកវា​នឹង​តម្រៀប​ជា​ជួរ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់ ។\n"
"ធាតុ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដំបូង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាក់​មុនគេ ។\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
767
"\n"
768 769 770 771 772
"ជម្រើស​រចនាប័ទ្ម ៖\n"
"  --option  ជម្រើស​សាកល​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សម្រាប់​ថិរវេលា​របស់​កម្មវិធី ។\n"
"   -option  កំណែ​អក្សរ​ទោល​របស់ --option សាកល ។\n"
"   ៖ ជ្រើស​ជម្រើស​ដែល​អនុវត្ត​ទៅលើ​ស្ទ្រីម​ដោយ​ផ្ទាល់​មុន​វា​តែប៉ុណ្ណោះ\n"
"            និង​បដិសេធ​ការ​កំណត់​ពីមុន ។\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
773
"\n"
774 775 776
"វាក្យសម្ពន្ធ​ស្ទ្រីម MRL ៖\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
777
"\n"
778 779
"  មាន --options សាកល​ជាច្រើន​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា MRL ជាក់លាក់ ៖ ជម្រើស ។\n"
"  ច្រើន ៖ ជម្រើស=គូ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
780
"\n"
781 782 783 784 785 786 787 788 789
"វាក្យសម្ពន្ធ URL ៖\n"
"  file:///path/file              ឯកសារ​មេឌៀ​ធម្មតា\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      ថត​រូប​អេក្រង់\n"
"  dvd://[device]                 ឧបករណ៍​ឌីវីឌី\n"
"  vcd://[device]                 ឧបករណ៍​វីស៊ីឌី\n"
"  cdda://[device]                ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
790 791
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 ស្ទ្រីម UDP ដែល​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ស្ទ្រីម\n"
792 793 794
"  vlc://pause:<seconds>          ផ្អាក​បញ្ជី​ចាក់​មួយ​រយៈ\n"
"  vlc://ចេញ                     ធាតុ​ពិសេស​ដើម្បី​បិទ VLC\n"
"\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
795

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
796
#: src/config/help.c:435
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
797
msgid " (default enabled)"
798
msgstr " (លំនាំដើម បើក)"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
799

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
800
#: src/config/help.c:436
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
801
msgid " (default disabled)"
802
msgstr " (លំនាំដើម បិទ)"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
803

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
804
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
805 806 807
msgid "Note:"
msgstr "ចំណាំ ៖"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
808
#: src/config/help.c:593
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
809
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
810
msgstr "វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា --advanced ទៅកាន់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​អ្នក ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
811

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
812
#: src/config/help.c:598
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
813
#, c-format
814 815 816
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
817
msgstr[0] "%u ម៉ូឌុល​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ព្រោះ​ពួក​វា​មានតែ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់​ប៉ុណ្ណោះ។\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
818

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
819
#: src/config/help.c:605
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
820 821 822
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
823
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ូឌុល​ផ្គូផ្គង​ទេ ។ ប្រើ --list ឬ --list-verbose ដើម្បី​រាយ​ម៉ូឌុល​ដែលមាន ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
824

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
825
#: src/config/help.c:666
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
826 827 828 829
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "កំណែ VLC %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
830
#: src/config/help.c:667
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
831 832 833 834
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "បាន​ចងក្រោយ​ដោយ %s នៅ​លើ %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
835
#: src/config/help.c:669
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
836 837 838 839
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "អ្នក​ចងក្រង ៖ %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
840 841
#: src/config/help.c:698
#, c-format
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
842 843 844 845 846 847 848
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"មាតិការ​ដែល​បាន​បោះបង់ចោល​ទៅកាន់​ឯកសារ vlc-help.txt ។\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
849
#: src/config/help.c:713
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
850 851 852 853 854
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
855
"ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (Enter) ដើម្បី​បន្ត...\n"
856

857 858
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
859
msgstr "លុប​ថយក្រោយ"
860

861 862
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
863
msgstr "បន្ថយ​ពន្លឺ"
864

865 866
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
867
msgstr "បន្ថែម​ពន្លឺ"
868

869 870
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
871
msgstr "ត្រឡប់​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត"
872

873 874
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
875
msgstr "សំណព្វ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត"
876

877 878
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
879
msgstr "បញ្ជូន​បន្ត​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត"
880

881 882
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
883
msgstr "ផ្ទះ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត"
884

885 886
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
887
msgstr "ផ្ទុក​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​ឡើងវិញ"
888

889 890
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
891
msgstr "ស្វែងរក​កម្មវិធី​អ៊ឺនធឺណិត"
892

893 894
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
895
msgstr "បញ្ឈប់​កម្មវិធី​អ៊ឺនធឺណិត"
896

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
897
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
898
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
VideoLAN's avatar
VideoLAN committed
899 900
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
901 902
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
903

904 905
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
906
msgstr "ចុះក្រោម"
907

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
908
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
909 910
msgid "End"
msgstr "បញ្ចប់"
911

912 913
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
914
msgstr "បញ្ចូល (Enter)"
915

916 917
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
918
msgstr "គេច (Esc)"
919

920 921
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
922
msgstr "F1"
923

924 925
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
926
msgstr "F10"
927

928 929
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
930
msgstr "F11"
931

932 933
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
934
msgstr "F12"
935

936 937
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
938
msgstr "F2"
939

940 941
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
942
msgstr "F3"
943

944 945
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
946
msgstr "F4"
947

948 949
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
950
msgstr "F5"
951

952 953
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
954
msgstr "F6"
955

956 957
#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
958
msgstr "F7"
959

960 961
#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
962
msgstr "F8"