sr.po 1 MB
Newer Older
1
# Serbian translation
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
2
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
6
# DakSrbija <vlabotami@gmail.com>, 2013
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
7
# Rancher <djordje.vasiljevich@gmail.com>, 2013-2014
8
# Gorana Milicevic <gorana.milicevic@gmail.com>, 2008
9
# Marko Uskokoddic <>, 2007
10
# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007-2008
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
11
# Rancher <djordje.vasiljevich@gmail.com>, 2013
12 13
# predrag83yu <predragljubenovic@gmail.com>, 2010,2013-2014
# Serbian linux distribution cp6Linux
14 15
msgid ""
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
18
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
19 20
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Rancher <djordje.vasiljevich@gmail.com>\n"
21 22
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/sr/)\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
23
"Language: sr\n"
24 25 26
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 28
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
30
#: include/vlc_common.h:927
31 32 33 34 35 36
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
37 38 39 40
"Овај програм се издаје БЕЗ ГАРАНЦИЈЕ до мере која је дозвољена законом.\n"
"Можете га расподељивати под условима GNU-ове опште јавне лиценце;\n"
"Више информација пронађите у датотеци COPYING.\n"
"Програм је развио тим VideoLAN-а (погледајте датотеку AUTHORS).\n"
41

42
#: include/vlc_config_cat.h:33
43
msgid "VLC preferences"
44
msgstr "Жељене поставке VLC-а"
45

46
#: include/vlc_config_cat.h:35
47
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
48
msgstr "Изаберите „Напредне опције“ да погледате све могућности програма."
49

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
50 51 52
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
53 54 55
msgid "Interface"
msgstr "Интерфејс"

56
#: include/vlc_config_cat.h:39
57
msgid "Settings for VLC's interfaces"
58
msgstr "Поставке интерфејсâ VLC-а"
59

60
#: include/vlc_config_cat.h:41
61
msgid "Main interfaces settings"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
62
msgstr "Поставке основних интерфејса"
63

64
#: include/vlc_config_cat.h:43
65
msgid "Main interfaces"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
66
msgstr "Основни интерфејси"
67

68
#: include/vlc_config_cat.h:44
69
msgid "Settings for the main interface"
70
msgstr "Поставке главног интерфејса"
71

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
72
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
73
msgid "Control interfaces"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
74
msgstr "Управљачки интерфејси"
75

76
#: include/vlc_config_cat.h:47
77
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78
msgstr "Поставке управљачког интерфејса VLC-а"
79

80
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
81
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
82
msgid "Hotkeys settings"
83 84
msgstr "Поставке пречица на тастатури"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
85 86 87
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
88
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
89 90 91
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
94
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
95
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
96 97 98
msgid "Audio"
msgstr "Звук"

99
#: include/vlc_config_cat.h:54
100
msgid "Audio settings"
101
msgstr "Поставке звука"
102

103
#: include/vlc_config_cat.h:56
104
msgid "General audio settings"
105
msgstr "Опште поставке звука"
106

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
107
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
108
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
109 110 111
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"

112
#: include/vlc_config_cat.h:59
113
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
114
msgstr "Звучни филтери се користе да обраде звучни ток."
115

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
116 117
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
118
msgid "Visualizations"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
119
msgstr "Визуелизација"
120

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
121 122
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
#: src/libvlc-module.c:195
123
msgid "Audio visualizations"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
124
msgstr "Звучна визуелизација"
125

126
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
127 128 129
msgid "Output modules"
msgstr "Излазни модули"

130
#: include/vlc_config_cat.h:65
131
msgid "General settings for audio output modules."
132
msgstr "Опште поставке модулâ звучног излаза."
133

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
134 135 136
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
137
msgid "Miscellaneous"
138
msgstr "Разно"
139

140
#: include/vlc_config_cat.h:68
141
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
142 143
msgstr "Разне поставке и модули звука."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
144 145 146
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
147
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
148
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
149
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
150 151
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
152
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
153
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
154
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
155
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
156
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
157 158 159
msgid "Video"
msgstr "Видео"

160
#: include/vlc_config_cat.h:72
161
msgid "Video settings"
162
msgstr "Видео-поставке"
163

164
#: include/vlc_config_cat.h:74
165
msgid "General video settings"
166
msgstr "Опште видео-поставке"
167

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
168 169 170 171
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Опште поставке модулâ звучног излаза."
172

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
173
#: include/vlc_config_cat.h:80
174
msgid "Video filters are used to process the video stream."
175
msgstr "Видео-филтери се користе да обраде видео-ток."
176

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
177
#: include/vlc_config_cat.h:82
178
msgid "Subtitles / OSD"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
179
msgstr "Титлови/OSD"
180

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
181
#: include/vlc_config_cat.h:83
182
msgid ""
183
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
184
msgstr "Поставке везане за OSD, текстуалне и сликовне титлове"
185

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
186
#: include/vlc_config_cat.h:91
187
msgid "Input / Codecs"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
188
msgstr "Улаз/кодеци"
189

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
190
#: include/vlc_config_cat.h:92
191
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
192
msgstr "Поставке улаза, кодирања, декодирања и демултиплексирања"
193

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
194
#: include/vlc_config_cat.h:95
195 196 197
msgid "Access modules"
msgstr "Приступни модули"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
198
#: include/vlc_config_cat.h:97
199
msgid ""
200 201
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
202
msgstr ""
203 204
"Поставке везане за различите приступне методе. Већина корисника обично "
"мењају поставке HTTP посредника или поставке кеширања."
205

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
206
#: include/vlc_config_cat.h:101
207
msgid "Stream filters"
208
msgstr "Филтери тока"
209

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
210
#: include/vlc_config_cat.h:103
211
msgid ""
212 213
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
214
msgstr ""
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
215 216
"Филтери за токове су посебни модули уз помоћ којих се могу вршити напредне "
"операције над улазним датотекама. Користите с опрезом."
217

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
218
#: include/vlc_config_cat.h:106
219
msgid "Demuxers"
220
msgstr "Демултиплексери"
221

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:107
223
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
224
msgstr "Демултиплексери се користе за одвајање звучних и видео токова."
225

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:109
227
msgid "Video codecs"
228
msgstr "Видео-кодеци"
229

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
230
#: include/vlc_config_cat.h:110
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
231
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
232
msgstr "Поставке кодера и декодера за видео, звук и слике."
233

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
234
#: include/vlc_config_cat.h:112
235
msgid "Audio codecs"
236
msgstr "Звучни кодеци"
237

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
238
#: include/vlc_config_cat.h:113
239
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240
msgstr "Поставке за звучне кодере и декодере."
241

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
242
#: include/vlc_config_cat.h:115
243
msgid "Subtitle codecs"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
244
msgstr "Кодеци за титлове"
245

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
246
#: include/vlc_config_cat.h:116
247
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
248
msgstr "Поставке кодера и декодера за титлове, помоћне натписе и телетекст."
249

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
250
#: include/vlc_config_cat.h:118
251
msgid "General input settings. Use with care..."
252
msgstr "Поставке општег улаза. Користите с опрезом."
253

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
254 255
#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
#: modules/access/avio.h:50
256
msgid "Stream output"
257
msgstr "Излаз тока"
258

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
259
#: include/vlc_config_cat.h:123
260
msgid ""
261 262
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
263 264 265 266 267 268 269
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
270
#: include/vlc_config_cat.h:131
271
msgid "General stream output settings"
272
msgstr "Опште поставке излаза тока"
273

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
274
#: include/vlc_config_cat.h:133
275
msgid "Muxers"
276
msgstr "Мултиплексери"
277

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
278
#: include/vlc_config_cat.h:135
279 280 281 282 283 284
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
285 286 287 288
"Мултиплексери праве сажете формате који спајају основне токове (звук, "
"видео…). Ова поставка вам омогућава да наметнете коришћење одређеног "
"мултиплексера. Ипак је најбоље да то не радите.\n"
"За сваки мултиплексер можете да поставите и подразумеване параметре."
289

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
290
#: include/vlc_config_cat.h:141
291
msgid "Access output"
292
msgstr "Приступни излаз"
293

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:143
295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Модули приступних излаза контролишу начин на који се мултиплексирани токови "
"шаљу. Ова подешавања Вам омогућавају да стално потенцирате одређени излазни "
"приступни метод. Препоручујемо Вам да то не мењате.\n"
"Такође можете поставити активне параметре за сваки приступни излаз."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
306
#: include/vlc_config_cat.h:148
307 308 309
msgid "Packetizers"
msgstr "Паковаоци"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:150
311 312 313 314 315 316
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
317 318 319
"Паковаоци унапред обрађују основне токове пре мултиплексирања. Ова поставка "
"вам омогућава да наметнете паковаоца. Ипак је најбоље да то не радите.\n"
"За сваки паковалац можете да поставите и подразумеване параметре."
320

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
321
#: include/vlc_config_cat.h:156
322 323 324
msgid "Sout stream"
msgstr "S-излазни ток"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
325
#: include/vlc_config_cat.h:157
326 327 328 329 330 331 332 333 334
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"S-излаз модули тока дозвољавају да правите ланац процесирајућих s-излаза. "
"Молимо Вас, погледајте помоћ ''Токови Како да...'' за више информација. Овде "
"можете подесити подразумеване опције за сваки s-излаз модул тока."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
335
#: include/vlc_config_cat.h:162
336
msgid "VOD"
337
msgstr "Видео на захтев (VOD)"
338

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
339
#: include/vlc_config_cat.h:163
340
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
341 342
msgstr "VLC-ово увођење видеа на захтев"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
343 344 345 346
#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
347
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
348
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
349
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
350
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
351
msgid "Playlist"
352
msgstr "Списак нумера"
353

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
354
#: include/vlc_config_cat.h:168
355 356 357 358
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
359 360
"Поставке везане за понашање списка нумера и за модуле који аутоматски "
"додавају ставке на списак (модули „откривања сервиса“)."
361

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
362
#: include/vlc_config_cat.h:172
363
msgid "General playlist behaviour"
364
msgstr "Опште понашање списка нумера"
365

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
366
#: include/vlc_config_cat.h:173
367 368 369
msgid "Services discovery"
msgstr "Откривање сервиса"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
370
#: include/vlc_config_cat.h:174
371 372 373
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
374 375
msgstr ""
"Модули за откривање сервиса аутоматски додавају ставке на списак нумера."
376

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
377 378
#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
379 380 381
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
382
#: include/vlc_config_cat.h:179
383
msgid "Advanced settings. Use with care..."
384
msgstr "Напредне поставке. Користите с опрезом."
385

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
386
#: include/vlc_config_cat.h:181
387
msgid "Advanced settings"
388
msgstr "Напредне поставке"
389

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
390 391 392 393
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "Запис титла"
394

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
395
#: include/vlc_interface.h:140
396 397
msgid ""
"\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
398 399
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
400 401
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
402
#: include/vlc_intf_strings.h:46
403 404
msgid "&Open File..."
msgstr "&Отвори датотеку..."
405

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
406
#: include/vlc_intf_strings.h:47
407
msgid "&Advanced Open..."
408
msgstr "&Отвори (напредно)…"
409

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
410 411
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
412
msgstr "Отвори д&иректоријум…"
413

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
414 415
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
416
msgstr "Отвори &фасциклу..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
417 418

#: include/vlc_intf_strings.h:50
419
msgid "Select one or more files to open"
420
msgstr "Изаберите једну или више датотека за отварање"
421

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
422 423
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
424
msgstr "Изабери директоријум"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
425 426 427

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
428
msgstr "Изабери фасциклу"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
429 430

#: include/vlc_intf_strings.h:55
431
msgid "Media &Information"
432
msgstr "Подаци о &медију"
433

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
434
#: include/vlc_intf_strings.h:56
435
msgid "&Codec Information"
436
msgstr "Подаци о &кодеку"
437

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
438
#: include/vlc_intf_strings.h:57
439
msgid "&Messages"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
440
msgstr "&Поруке"
441

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
442
#: include/vlc_intf_strings.h:58
443
msgid "Jump to Specific &Time"
444
msgstr "Пређи на одређено &време"
445

Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
446
#: include/vlc_intf_strings.h:59
447 448
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Ручни &Маркери"
449

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
450
#: include/vlc_intf_strings.h:60
451
msgid "&VLM Configuration"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
452
msgstr "&VLM подешавање"
453

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
454
#: include/vlc_intf_strings.h:62
455
msgid "&About"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
456
msgstr "&О програму"
457

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
458 459 460 461 462
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
463
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
464
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
465
msgid "Play"
466
msgstr "Пусти"
467

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
468 469
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
470
msgstr "Уклони изабрано"
471

472
#: include/vlc_intf_strings.h:67
473
msgid "Information..."
474
msgstr "Подаци…"
475

476
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
477
msgid "Create Directory..."
478
msgstr "Направи директоријум…"
479

480
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
481
msgid "Create Folder..."
482
msgstr "Направи фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
483

484
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
485 486 487 488 489 490 491 492 493 494
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Направи директоријум…"

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "Направи фасциклу…"

#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
495
msgid "Show Containing Directory..."
496
msgstr "Прикажи директоријум…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
497

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
498
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
499
msgid "Show Containing Folder..."
500
msgstr "Прикажи фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
502
#: include/vlc_intf_strings.h:74
503
msgid "Stream..."
504
msgstr "Ток…"
505

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
506
#: include/vlc_intf_strings.h:75
507
msgid "Save..."
508
msgstr "Сачувај…"
509

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
510 511
#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512
msgid "Repeat All"
513
msgstr "Понављај све"
514

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
515 516
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517
msgid "Repeat One"
518
msgstr "Понављај једно"
519

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
520 521
#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
522 523
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
524
msgid "Random"
525
msgstr "Насумично"
526

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
527
#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
528
msgid "Random Off"
529
msgstr "Насумични редослед искључен"
530

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
531
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
532
msgid "Add to Playlist"
533
msgstr "Додај на списак нумера"
534

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
535
#: include/vlc_intf_strings.h:85
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
536
msgid "Add File..."
537
msgstr "Додај датотеку…"
538

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
539
#: include/vlc_intf_strings.h:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
540
msgid "Add Directory..."
541
msgstr "Додај директоријум…"
542

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
543
#: include/vlc_intf_strings.h:87
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
544
msgid "Add Folder..."
545
msgstr "Додај фасциклу…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
546

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
547
#: include/vlc_intf_strings.h:89
548
msgid "Save Playlist to &File..."
549
msgstr "&Сачувај списак нумера…"
550

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
551 552
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
553 554 555
msgid "Search"
msgstr "Претражи"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
556 557
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
558
msgid "Waves"
559
msgstr "Таласи"
560

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
561
#: include/vlc_intf_strings.h:100
562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
579 580 581 582 583 584 585 586 587
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
588
msgstr ""
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Добро дошли у VLC медија плејер страницу "
"за помоћ</h2><h3>Документација</h3><p>Документацију VLC можете наћи на "
"VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> интернет страници.</"
"p><p>Ако нисте упознати са VLC медија плејером, молимо прочитајте<br><a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Упознавање са "
"VLC медија плејером</em></a>.</p><p>Наћи ћете информацију како да користите "
"плејер у <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>Како пуштати фајлове са VLC медија плејером</em></a>\" докумету.</"
"p><p>За све задатке чувања, конвертовања, транскодинга, енкодинг, муксинга и "
"емитовања, наћи ћете корисне информције на <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Documentation:Streaming_HowTo\">Документација за емитовање</a>.</"
"p><p>Ако нисте сигурни у терминологију, молимо консултујте се у <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">бази знања</a>.</p><p>За "
"разумевање главних пречица на тастатури, прочитајте страницу <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">пречице</a>.</p><h3>Помоћ</h3><p>Пре "
"него што поставите питање, молимо погледајте <a href=\"http://www.videolan."
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
606 607 608 609 610 611 612 613 614
"org/support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>Онда можете добити(понудити) помоћ на "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Форуму</a>, на <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">мејлинг листи</a> или нашем ИРЦ каналу "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Допринеси пројекту</h3><p>И "
"ти можеш помоћи VideoLAN пројекту делећи своје време за помоћ заједници, "
"дизајнирајући изглед, преводећи документацију, тестирајући и кодирајући. "
"Исто тако можеш дати средстава и материјал да нам помогнеш. И наравно, можеш "
"<b>промовисати</b> VLC медија плејер.</p></body></html>"

615 616 617 618 619 620 621 622 623
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Филтрирање звука није успело"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Достигнут је највећи број филтера (%u)."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
624 625 626
#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
#: modules/video_filter/postproc.c:234
627
msgid "Disable"
628
msgstr "Онемогући"
629

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
630
#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
631 632 633
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометар"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
634
#: src/audio_output/output.c:235
635 636 637
msgid "Scope"
msgstr "Опсег"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
638
#: src/audio_output/output.c:238
639 640 641
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектар"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
642
#: src/audio_output/output.c:241
643
msgid "Vu meter"
644
msgstr "Мерач јачине звука"
645

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
646
#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
647 648 649
msgid "Audio filters"
msgstr "Звучни филтери"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
650
#: src/audio_output/output.c:291
651
msgid "Replay gain"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
652
msgstr "ReplayGain"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
653

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
654 655
#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
656
msgid "Stereo audio mode"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
657 658
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
659
#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
660 661
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
662

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
663
#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
664 665
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
666
#: modules/codec/twolame.c:70
667 668 669
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
670 671 672
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
673
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
674 675 676 677 678 679 680 681
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
682 683 684
msgid "Left"
msgstr "Лево"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
685 686 687
#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
688
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
689 690 691 692 693 694
#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
695 696 697
msgid "Right"
msgstr "Десно"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
698
#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
699 700 701
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Обрнути стерео"

702 703 704 705 706
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
707
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
708 709 710
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
711
#: src/config/file.c:460
712
msgid "boolean"
713
msgstr "Бул"
714

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
715
#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
716
msgid "integer"
717
msgstr "цео број"
718

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
719
#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
720
msgid "float"
721
msgstr "број у покретном зарезу"
722

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
723
#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
724
msgid "string"
725
msgstr "ниска"
726

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
727
#: src/config/help.c:161
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
728 729 730
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
731
#: src/config/help.c:165
732
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
768
#: src/config/help.c:435
769 770 771
msgid " (default enabled)"
msgstr " (подразумевано омогућено)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
772
#: src/config/help.c:436
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
773
msgid " (default disabled)"
774
msgstr " (подразумевано онемогућено)"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
775

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
776
#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
777
msgid "Note:"
778
msgstr "Напомена:"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
779

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
780
#: src/config/help.c:593
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
781 782 783
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
784
#: src/config/help.c:598
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
785
#, c-format
786 787 788 789 790 791
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
792

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
793
#: src/config/help.c:605
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
794 795 796 797 798
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
799
#: src/config/help.c:666
800
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
801
msgid "VLC version %s (%s)\n"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
802
msgstr "VLC верзија %s (%s)\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
803

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
804
#: src/config/help.c:667
805
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
806
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
807
msgstr "Компилирао %s дана %s (%s)\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
808

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
809
#: src/config/help.c:669
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
810 811
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
812
msgstr "Компилатор: %s\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
813

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
814 815
#: src/config/help.c:698
#, c-format
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
816 817 818 819 820
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
821
"Садржај је исписан у датотеку vlc-help.txt.\n"
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
822

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
823
#: src/config/help.c:713
Predrag Ljubenović's avatar
Predrag Ljubenović committed
824 825 826 827 828
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
829
"Притисните тастер Return за наставак…\n"
830

831 832
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
833
msgstr "Backspace"
834

835 836
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
837
msgstr "Осветли"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
838

839 840
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
841
msgstr "Затамни"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
842

843 844
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
845
msgstr "Назад – прегледач"
846

847 848
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
849
msgstr "Омиљено – прегледач"
850

851 852
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
853
msgstr "Напред – прегледач"
854

855 856
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
857
msgstr "Почетна – прегледач"
858

859 860
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
861
msgstr "Освежи – прегледач"
862

863 864
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
865
msgstr "Претражи – прегледач"
866

867 868
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
869
msgstr "Заустави – прегледач"
870

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
871
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
872
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
Đorđe Vasiljević's avatar
Đorđe Vasiljević committed
873 874
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
875 876
msgid "Delete"
msgstr "Уклони"