de.po 519 KB
Newer Older
1
# translation of de.po to German
2 3 4
# German translation of VLC
# (c) 2002-2006 the VideoLAN team
# $Id$
5
#
6
# Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
7
# Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004.
8
# Thanks to Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> for some minor fixes in 2005.
9 10
# Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>, 2003-2006.
# Mathias C. Berens | welcome-soft <berens@welcome-soft.de>, 2006.
11
#
12 13 14
#
msgid ""
msgstr ""
15
"Project-Id-Version: de\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
"POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n"
18 19
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Felix Kühne\n"
20
"Language-Team: German\n"
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
25

26 27 28 29 30 31 32 33
#: include/vlc/vlc.h:576
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Dieses Programm kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG.\n"
34 35 36
"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License weitergegeben;\n"
"Lesen Sie für Details die Datei COPYING.\n"
"Entwickelt vom VideoLAN Team; Lesen Sie die Datei AUTHORS.\n"
37

38
#: include/vlc_config_cat.h:32
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
39
msgid "VLC preferences"
40
msgstr "VLC Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
41

42
#: include/vlc_config_cat.h:34
43
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
44 45 46 47 48 49 50 51
msgstr "Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen."

#: include/vlc_config_cat.h:36
#: include/vlc_config_cat.h:127
#: src/input/input.c:1826
#: src/playlist/item.c:618
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
52
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
53
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
54 55 56
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

57 58
#: include/vlc_config_cat.h:39
#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
59 60 61 62
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: include/vlc_config_cat.h:40
63
msgid "Settings for VLC's interfaces"
64
msgstr "Einstellungen für das VLC-Interface"
65 66

#: include/vlc_config_cat.h:42
67
msgid "General interface settings"
68
msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
69

70 71
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Main interfaces"
72
msgstr "Hauptinterface"
73 74 75

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Settings for the main interface"
76
msgstr "Einstellungen für das VLC Hauptinterface"
77

78 79
#: include/vlc_config_cat.h:47
#: src/libvlc.h:76
80
msgid "Control interfaces"
81
msgstr "Control-Interfaces"
82

83 84
#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
85
msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces"
86

87 88
#: include/vlc_config_cat.h:50
#: include/vlc_config_cat.h:51
89
msgid "Hotkeys settings"
90
msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
91

92 93 94 95 96 97 98 99 100
#: include/vlc_config_cat.h:54
#: src/input/es_out.c:1581
#: src/libvlc.h:1165
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
#: modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:549
#: modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
101 102
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
103 104
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/stream_out/transcode.c:249
105 106 107
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

108
#: include/vlc_config_cat.h:55
109
msgid "Audio settings"
110
msgstr "Audioeinstellungen"
111

112 113
#: include/vlc_config_cat.h:57
#: include/vlc_config_cat.h:58
114
msgid "General audio settings"
115
msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
116

117 118
#: include/vlc_config_cat.h:60
#: include/vlc_config_cat.h:85
119
#: src/video_output/video_output.c:403
120 121 122
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

123 124
#: include/vlc_config_cat.h:62
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
125
msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
126

127 128 129 130
#: include/vlc_config_cat.h:64
#: src/audio_output/input.c:78
#: modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/intf.m:560
131 132 133
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisierungen"

134 135
#: include/vlc_config_cat.h:66
#: src/audio_output/input.c:152
136
msgid "Audio visualizations"
137
msgstr "Audiovisualisierungen"
138

139 140
#: include/vlc_config_cat.h:68
#: include/vlc_config_cat.h:81
141
msgid "Output modules"
142
msgstr "Ausgabemodule"
143

144
#: include/vlc_config_cat.h:69
145 146 147
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."

148 149
#: include/vlc_config_cat.h:71
#: src/libvlc.h:1491
150
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
151 152
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279
#: modules/stream_out/transcode.c:278
153 154 155
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"

156 157
#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
158 159
msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."

160 161 162 163 164 165 166
#: include/vlc_config_cat.h:75
#: src/input/es_out.c:1609
#: src/libvlc.h:1200
#: modules/gui/macosx/extended.m:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
167
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
168 169
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
170 171
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
172
#: modules/stream_out/transcode.c:193
173 174 175
msgid "Video"
msgstr "Video"

176
#: include/vlc_config_cat.h:76
177
msgid "Video settings"
178
msgstr "Videoeinstellungen"
179

180 181
#: include/vlc_config_cat.h:78
#: include/vlc_config_cat.h:79
182
msgid "General video settings"
183
msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
184

185
#: include/vlc_config_cat.h:83
186
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
187
msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier."
188

189 190
#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
191
msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten."
192

193
#: include/vlc_config_cat.h:89
194
msgid "Subtitles/OSD"
195
msgstr "Untertitel/OSD"
196

197
#: include/vlc_config_cat.h:90
198 199
msgid "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"."
msgstr "Verschiedene Einstellungen zu dem On-Screen-Display (Anzeige von Informationen im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten Unterbildern."
200

201
#: include/vlc_config_cat.h:99
202
msgid "Input / Codecs"
203
msgstr "Input / Codecs"
204

205
#: include/vlc_config_cat.h:100
206 207
msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr "Dies sind die Einstellungen für die Input, Demuxer und Decoder - Teile von VLC. Encodereinstellungen finden sich hier ebenfalls."
208

209
#: include/vlc_config_cat.h:103
210
msgid "Access modules"
211
msgstr "Access-Module"
212

213
#: include/vlc_config_cat.h:105
214 215
msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr "Einstellungen bezüglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden.Einstellungen, die Sie üblicherweise ändern möchten, sind HTTP-Proxy und Cache-Einstellungen."
216

217
#: include/vlc_config_cat.h:109
218
msgid "Access filters"
219
msgstr "Access-Filter"
220

221
#: include/vlc_config_cat.h:111
222 223
msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing."
msgstr "Access Filter sind spezielle Module die eine erweitere Bearbeitung der Eingangssignale zulassen. Hier sollte nichts verändert werden, solange man sich nicht wirklich gut auskennt!"
224

225
#: include/vlc_config_cat.h:115
226
msgid "Demuxers"
227
msgstr "Demuxer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
228

229 230
#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
231
msgstr "Demuxer werden zur Trennung von Audio- und Videostreams benutzt."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
232

233
#: include/vlc_config_cat.h:118
234
msgid "Video codecs"
235
msgstr "Videocodecs"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
236

237 238
#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
239
msgstr "Einstellungen für die reinen Videodecoder und -encoder."
240

241
#: include/vlc_config_cat.h:121
242
msgid "Audio codecs"
243
msgstr "Audiocodecs"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
244

245 246
#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
247
msgstr "Einstellungen für die reinen Audiodecoder und -encoder."
248

249
#: include/vlc_config_cat.h:124
250
msgid "Other codecs"
251
msgstr "Andere Codecs"
252

253 254
#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
255
msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder."
256

257
#: include/vlc_config_cat.h:128
258
msgid "General input settings. Use with care."
259
msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
260

261 262
#: include/vlc_config_cat.h:131
#: src/libvlc.h:1428
263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
264 265
msgid "Stream output"
msgstr "Streamausgabe"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
266

267
#: include/vlc_config_cat.h:133
268
msgid ""
269 270 271
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating...)."
272
msgstr ""
273 274 275
"Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder eingehende Streams zu speichern.\n"
"Streams durchlaufen zuerst einen Muxer und werden danach durch ein \"Access-Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speichert oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen (Transkodierungen, Duplizieren, ...)."
276

277
#: include/vlc_config_cat.h:141
278
msgid "General stream output settings"
279
msgstr "Allgemeine Stream-Output-Einstellungen"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
280

281
#: include/vlc_config_cat.h:143
282 283
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
284

285
#: include/vlc_config_cat.h:145
286
msgid ""
287
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288
"You can also set default parameters for each muxer."
289
msgstr ""
290
"Muxer erzeugen die Kapselungsformate, die zur Zusammenfassung von allen Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer einen bestimmten Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
291
"Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
292

293
#: include/vlc_config_cat.h:151
294
msgid "Access output"
295
msgstr "Access-Output"
296

297
#: include/vlc_config_cat.h:153
298
msgid ""
299
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force a specific access output method. You should probably not do that.\n"
300 301
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
302
"Access-Output-Module bestimmen die Wege wie der Stream verschickt wird. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, immer einen bestimmten Access-Output zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
303
"Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
304

305
#: include/vlc_config_cat.h:158
306
msgid "Packetizers"
307
msgstr "Packetizer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
308

309
#: include/vlc_config_cat.h:160
310
msgid ""
311
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
312
"You can also set default parameters for each packetizer."
313
msgstr ""
314
"Packetizer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer einen Packetizer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
315
"Sie können auch Standardparameter für jeden Packetizer festlegen."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
316

317
#: include/vlc_config_cat.h:166
318
msgid "Sout stream"
319
msgstr "Sout-Stream"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
320

321
#: include/vlc_config_cat.h:167
322 323
msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
msgstr "Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
324

325 326
#: include/vlc_config_cat.h:172
#: modules/services_discovery/sap.c:123
327
msgid "SAP"
328
msgstr "SAP"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
329

330
#: include/vlc_config_cat.h:174
331 332
msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
msgstr "SAP ist ein Weg zur öffentlichen Ankündigung von Streams, die über Multicast-UDP oder RTP versendet werden."
333

334
#: include/vlc_config_cat.h:177
335
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
336
msgid "VOD"
337
msgstr "VOD"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
338

339
#: include/vlc_config_cat.h:178
340
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
341
msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
342

343 344 345 346 347
#: include/vlc_config_cat.h:182
#: src/libvlc.h:1537
#: src/playlist/engine.c:78
#: src/playlist/engine.c:82
#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
348
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56
349
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
350 351 352 353
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
#: modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/macosx/intf.m:592
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
354
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
355 356
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
357 358
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
359

360
#: include/vlc_config_cat.h:183
361 362
msgid "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr "Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel Wiedergabemodus) und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste hinzufügen (\"Service-Discovery\"-Module)."
363

364
#: include/vlc_config_cat.h:187
365
msgid "General playlist behaviour"
366
msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
367

368 369
#: include/vlc_config_cat.h:188
#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
370
msgid "Services discovery"
371
msgstr "Services-Discovery"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
372

373
#: include/vlc_config_cat.h:189
374 375
msgid "Services discovery modules are facilities that automatically add items to playlist."
msgstr "Services-Discovery-Module sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste hinzufügen."
376

377 378
#: include/vlc_config_cat.h:193
#: src/libvlc.h:1389
379 380 381 382
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

383
#: include/vlc_config_cat.h:194
384
msgid "Advanced settings. Use with care."
385
msgstr "Erweiterte Einstellungen. Mit Vorsicht benutzen."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
386

387
#: include/vlc_config_cat.h:196
388
msgid "CPU features"
389
msgstr "CPU-Features"
390

391
#: include/vlc_config_cat.h:197
392 393
msgid "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably not change these settings."
msgstr "Sie können sich entscheiden einige CPU-Beschleunigungen zu deaktivieren. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun."
394

395 396
#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "Advanced settings"
397
msgstr "Erweiterte Optionen"
398

399
#: include/vlc_config_cat.h:201
400
msgid "Other advanced settings"
401
msgstr "Andere erweiterte Einstellungen"
402

403 404 405 406
#: include/vlc_config_cat.h:203
#: modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:379
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
407
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
408 409
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
410

411 412
#: include/vlc_config_cat.h:204
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
413
msgstr "Diese Module stellen Netzwerkfunktionen für alle anderen Teile von VLC zur Verfügung."
414

415
#: include/vlc_config_cat.h:209
416 417 418
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Einstellungen der Chroma-Module"

419
#: include/vlc_config_cat.h:210
420 421 422
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."

423
#: include/vlc_config_cat.h:212
424
msgid "Packetizer modules settings"
425
msgstr "Einstellungen der Packetizer-Module"
426

427
#: include/vlc_config_cat.h:216
428 429 430
msgid "Encoders settings"
msgstr "Encoder-Einstellungen"

431
#: include/vlc_config_cat.h:218
432
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433
msgstr "Dies sind allgemeine Einstellungen für Video/Audio/Untertitel-Encoding-Module."
434

435
#: include/vlc_config_cat.h:221
436 437 438
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Dialog-Provider-Einstellungen"

439
#: include/vlc_config_cat.h:223
440 441 442
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Dialog-Provider können hier konfiguriert werden."

443
#: include/vlc_config_cat.h:225
444 445 446
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"

447
#: include/vlc_config_cat.h:227
448 449
msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
msgstr "In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Untertitel-Demuxer festlegen, z.B. durch Einstellen des Untertiteltyps oder Dateinamen."
450

451
#: include/vlc_config_cat.h:230
452 453 454
msgid "Video filters settings"
msgstr "Videofilter-Einstellungen"

455
#: include/vlc_config_cat.h:237
456
msgid "No help available"
457
msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
458

459 460
#: include/vlc_config_cat.h:238
msgid "There is no help available for these modules."
461
msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
462

463
#: include/vlc_interface.h:137
464 465
msgid ""
"\n"
466
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
467 468
msgstr ""
"\n"
469
"Warnung: Falls Sie das graphische Interface nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen \"vlc -I wx\" aus.\n"
470

471 472 473 474
#: include/vlc_meta.h:28
#: modules/gui/macosx/playlist.m:287
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
475
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
476 477 478
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-Information"

479 480 481 482 483 484 485 486 487
#: include/vlc_meta.h:29
#: src/input/var.c:136
#: modules/demux/mpc.c:55
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
#: modules/gui/macosx/intf.m:544
#: modules/gui/macosx/intf.m:545
#: modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
488
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
489 490
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657
#: modules/mux/asf.c:48
491 492 493
msgid "Title"
msgstr "Titel"

494 495 496 497 498 499
#: include/vlc_meta.h:30
#: modules/gui/macosx/playlist.m:129
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:50
500 501 502
msgid "Author"
msgstr "Autor"

503 504 505 506
#: include/vlc_meta.h:31
#: modules/gui/macosx/playlist.m:287
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
507
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
508
msgid "Artist"
509
msgstr "Künstler"
510

511
#: include/vlc_meta.h:32
512
msgid "Genre"
513
msgstr "Genre"
514

515 516
#: include/vlc_meta.h:33
#: modules/mux/asf.c:52
517 518 519
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

520
#: include/vlc_meta.h:34
521
msgid "Album/movie/show title"
522
msgstr "Album/Film/Eingabe Titel"
523 524 525

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Track number/position in set"
526
msgstr "Liednummer / Startposition"
527

528 529
#: include/vlc_meta.h:36
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
530
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
531 532 533
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

534 535
#: include/vlc_meta.h:37
#: modules/mux/asf.c:56
536
msgid "Rating"
537
msgstr "Bewertung"
538

539
#: include/vlc_meta.h:38
540
msgid "Date"
541
msgstr "Datum"
542

543
#: include/vlc_meta.h:39
544
msgid "Setting"
545
msgstr "Einstellung"
546

547 548
#: include/vlc_meta.h:40
#: modules/gui/macosx/open.m:181
549
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
550
msgid "URL"
551 552
msgstr "URL"

553 554 555
#: include/vlc_meta.h:41
#: src/input/es_out.c:1573
#: src/libvlc.h:93
556
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
557 558 559
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

560
#: include/vlc_meta.h:42
561
msgid "Now Playing"
562
msgstr "Gerade läuft"
563

564 565
#: include/vlc_meta.h:43
#: modules/access/vcdx/info.c:98
566 567 568 569
msgid "Publisher"
msgstr "Veröffentlicher"

#: include/vlc_meta.h:45
570 571 572
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec-Name"

573
#: include/vlc_meta.h:46
574 575 576
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec-Beschreibung"

577 578 579 580 581
#: src/audio_output/input.c:80
#: src/audio_output/input.c:126
#: src/input/es_out.c:361
#: src/libvlc.h:392
#: src/video_output/video_output.c:379
582
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
583 584 585
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

586 587
#: src/audio_output/input.c:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:129
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
588
msgid "Spectrometer"
589
msgstr "Spektrometer"
590

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
591
#: src/audio_output/input.c:84
592
msgid "Scope"
593
msgstr "Bandbreite"
594

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
595
#: src/audio_output/input.c:86
596
msgid "Spectrum"
597
msgstr "Spektrum"
598

599 600 601 602 603 604
#: src/audio_output/input.c:123
#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
#: modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
605
msgid "Equalizer"
606
msgstr "Equalizer"
607

608 609 610 611
#: src/audio_output/input.c:145
#: src/libvlc.h:196
#: modules/gui/macosx/extended.m:82
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
612
msgid "Audio filters"
613
msgstr "Audiofilter"
614

615 616 617 618
#: src/audio_output/output.c:102
#: src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:118
#: modules/gui/macosx/intf.m:555
619
#: modules/gui/macosx/intf.m:556
620
msgid "Audio Channels"
621
msgstr "Audiokanäle"
622

623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634
#: src/audio_output/output.c:105
#: src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l/v4l.c:125
#: modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/audio_output/alsa.c:222
#: modules/audio_output/directx.c:465
#: modules/audio_output/oss.c:205
#: modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:182
#: modules/audio_output/sdl.c:199
#: modules/audio_output/waveout.c:420
#: modules/codec/twolame.c:66
635 636 637
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648
#: src/audio_output/output.c:107
#: src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc.h:259
#: modules/codec/dvbsub.c:64
#: modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/control/gestures.c:86
#: modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107
#: modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
#: modules/video_filter/rss.c:160
649
#: modules/video_filter/time.c:99
650 651 652
msgid "Left"
msgstr "Links"

653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663
#: src/audio_output/output.c:109
#: src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc.h:259
#: modules/codec/dvbsub.c:64
#: modules/codec/subsdec.c:129
#: modules/control/gestures.c:86
#: modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107
#: modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
#: modules/video_filter/rss.c:160
664
#: modules/video_filter/time.c:99
665 666 667
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

668
#: src/audio_output/output.c:135
669 670 671
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

672
#: src/audio_output/output.c:147
673
msgid "Reverse stereo"
674
msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
675

676
#: src/extras/getopt.c:636
677 678
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
679
msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
680

681
#: src/extras/getopt.c:661
682 683
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
684
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
685

686
#: src/extras/getopt.c:666
687 688
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
689
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
690

691 692
#: src/extras/getopt.c:684
#: src/extras/getopt.c:857
693 694
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
695
msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
696

697
#: src/extras/getopt.c:713
698 699
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
700
msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
701

702
#: src/extras/getopt.c:717
703 704
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
705
msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
706

707
#: src/extras/getopt.c:743
708 709
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
710
msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
711

712
#: src/extras/getopt.c:746
713 714
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
715
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
716

717 718
#: src/extras/getopt.c:776
#: src/extras/getopt.c:906
719 720
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
721
msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
722

723
#: src/extras/getopt.c:823
724 725
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
726
msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
727

728
#: src/extras/getopt.c:841
729 730
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
731
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
732

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
733
#: src/input/control.c:283
734 735
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
736
msgstr "Lesezeichen %i"
737

738 739 740 741 742 743 744
#: src/input/es_out.c:383
#: src/input/es_out.c:385
#: src/input/es_out.c:391
#: src/input/es_out.c:392
#: modules/access/cdda.c:591
#: modules/access/cdda/info.c:978
#: modules/access/cdda/info.c:1011
745 746
#, c-format
msgid "Track %i"
747
msgstr "Track %i"
748

749 750 751 752 753 754 755 756
#: src/input/es_out.c:465
#: src/input/es_out.c:467
#: src/input/es_out.c:567
#: src/input/es_out.c:574
#: src/input/var.c:125
#: src/libvlc.h:418
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
#: modules/gui/macosx/intf.m:543
757 758 759
msgid "Program"
msgstr "Programm"

760
#: src/input/es_out.c:1568
761 762 763 764
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

765 766
#: src/input/es_out.c:1570
#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
767 768
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
769 770
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
771

772 773 774
#: src/input/es_out.c:1581
#: src/input/es_out.c:1609
#: src/input/es_out.c:1636
775
#: modules/gui/macosx/output.m:153
776 777 778
msgid "Type"
msgstr "Typ"

779 780
#: src/input/es_out.c:1584
#: modules/gui/macosx/output.m:176
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
781
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
782
msgid "Channels"
783
msgstr "Kanäle"
784

785
#: src/input/es_out.c:1589
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
786
msgid "Sample rate"
787
msgstr "Abtastrate"
788

789
#: src/input/es_out.c:1590
790 791
#, c-format
msgid "%d Hz"
792
msgstr "%d Hz"
793

794
#: src/input/es_out.c:1596
795
msgid "Bits per sample"
796
msgstr "Bits pro Sample"
797

798 799
#: src/input/es_out.c:1601
#: modules/access/pvr/pvr.c:84
800
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
801
msgid "Bitrate"
802
msgstr "Bitrate"
803

804
#: src/input/es_out.c:1602
805
#, c-format
806
msgid "%d kb/s"
807
msgstr "%d KB/s"
808

809
#: src/input/es_out.c:1613
810
msgid "Resolution"
811
msgstr "Auflösung"
812

813
#: src/input/es_out.c:1619
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
814
msgid "Display resolution"
815
msgstr "Bildschirmauflösung"
816

817 818
#: src/input/es_out.c:1629
#: modules/access/screen/screen.c:41
819 820 821
msgid "Frame rate"
msgstr "Framerate"

822
#: src/input/es_out.c:1636
823 824 825
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"

826 827 828 829
#: src/input/input.c:1826
#: src/playlist/item.c:618
#: modules/access/cdda/info.c:326
#: modules/access/cdda/info.c:394
830
#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
831 832 833
msgid "Duration"
msgstr "Laufzeit"

834 835
#: src/input/input.c:2005
#: src/input/input.c:2075
836 837 838
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"

839
#: src/input/var.c:115
840 841 842
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"

843 844
#: src/input/var.c:131
#: src/libvlc.h:424
845
msgid "Programs"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
846
msgstr "Programme"
847

848 849 850 851 852 853
#: src/input/var.c:142
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/macosx/intf.m:546
#: modules/gui/macosx/intf.m:547
#: modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
854 855 856
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"

857 858 859 860
#: src/input/var.c:148
#: modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
861 862 863
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

864 865
#: src/input/var.c:163
#: modules/gui/macosx/intf.m:570
866
#: modules/gui/macosx/intf.m:571
867
msgid "Video Track"
868
msgstr "Videospur"
869

870 871
#: src/input/var.c:169
#: modules/gui/macosx/intf.m:553
872
#: modules/gui/macosx/intf.m:554
873
msgid "Audio Track"
874
msgstr "Audiospur"
875

876 877
#: src/input/var.c:175
#: modules/gui/macosx/intf.m:578
878
#: modules/gui/macosx/intf.m:579
879
msgid "Subtitles Track"
880
msgstr "Untertitelspur"