Commit c0fc3bc2 authored by Sam Hocevar's avatar Sam Hocevar

* ./src/libvlc.h: changed "vlc" into "VLC" in libvlc's help messages. More

    to come.
parent 1c6d1bdc
# German locale definition for vlc
# German locale definition for VLC.
# Copyright (C) 1999-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
# Thomas Graf <tgr@reeler.org>
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-31 12:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-02 01:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kuehne <fk@aenneburghardt.de><fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -16,39 +16,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:256
#: src/libvlc.c:253
msgid "C"
msgstr "de"
#. Usage
#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1148 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr "Text"
#: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1166 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr "Ganzzahl"
#: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1169 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr "Fliekommazahl"
#: src/libvlc.c:1158
#: src/libvlc.c:1175
msgid " (default enabled)"
msgstr "(standardmig an)"
#: src/libvlc.c:1159
#: src/libvlc.c:1176
msgid " (default disabled)"
msgstr "(standardmig aus)"
#: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
#: src/libvlc.c:1266 src/libvlc.c:1321 src/libvlc.c:1345
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
......@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
#: src/libvlc.c:1277
#: src/libvlc.c:1294
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n"
#: src/libvlc.c:1322
#: src/libvlc.c:1339
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Oberfl
#: src/libvlc.h:39
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten "
......@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Extra Oberfl
#: src/libvlc.h:45
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules."
msgstr ""
......@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:70
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen einen zustzlichen Suchpfad fr Plugins "
"festzulegen, den vlc benutzen soll."
"festzulegen, den VLC benutzen soll."
#: src/libvlc.h:73
msgid "audio output module"
......@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Ton Ausgabe Modul"
#: src/libvlc.h:75
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.\n"
......@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Video Ausgabe Modul"
#: src/libvlc.h:118
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
......@@ -295,10 +295,10 @@ msgstr "Bildbreite"
#: src/libvlc.h:134
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird vlc die Standard-"
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-"
"Einstellung des Films benutzen."
#: src/libvlc.h:137
......@@ -307,10 +307,10 @@ msgstr "Bildh
#: src/libvlc.h:139
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird vlc die Standard-"
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-"
"Einstellung des Films benutzen."
#: src/libvlc.h:142
......@@ -339,9 +339,9 @@ msgstr "Vollbildausgabe"
#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
#: src/libvlc.h:156
msgid "overlay video output"
......@@ -349,10 +349,10 @@ msgstr "Bildausgabe
#: src/libvlc.h:158
msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
"Standardmig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer "
"Standardmig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer "
"Grafikkarte zu nutzen."
#: src/libvlc.h:161
......@@ -584,9 +584,9 @@ msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
#: src/libvlc.h:267
msgid ""
"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
......@@ -602,9 +602,9 @@ msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
msgid ""
"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der vlc seine Plug-Ins whlt, "
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins whlt, "
"festzulegen."
#: src/libvlc.h:278
......@@ -659,9 +659,9 @@ msgstr "Liste der bevorzugten Paket-Erzeuger"
#: src/libvlc.h:307
msgid ""
"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der vlc seine "
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paket-Erzeuger whlt."
#: src/libvlc.h:310
......@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "'MMX' Unterst
#: src/libvlc.h:321
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor 'MMX' Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
......@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "'3D Now!' Unterst
#: src/libvlc.h:326
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor '3D Now!' Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
......@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "'MMX EXT' Unterst
#: src/libvlc.h:331
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor 'MMX EXT' Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
......@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "'SSE' Unterst
#: src/libvlc.h:336
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor 'SSE' Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
......@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "'AltiVec' Unterst
#: src/libvlc.h:341
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor 'AltiVec' Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
......@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Dateien immer in zuf
#: src/libvlc.h:346
msgid ""
"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
"Wenn dies ausgewhlt ist, spielt VLC diese Dateien in zuflliger Reihenfolge "
......@@ -757,7 +757,7 @@ msgid "launch playlist on startup"
msgstr "Abspielliste beim Starten aufrufen"
#: src/libvlc.h:351
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "Wenn VLC beim Start anfangen soll abzuspielen, aktivieren Sie dies."
#: src/libvlc.h:353
......@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Standardm
#: src/libvlc.h:355
msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
"Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
......@@ -778,10 +778,10 @@ msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
#: src/libvlc.h:360
msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
"Wenn vlc die Abspielliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
"Wenn VLC die Abspielliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
"dies."
#: src/libvlc.h:363
......@@ -790,10 +790,10 @@ msgstr "Speicherkopier Modul"
#: src/libvlc.h:365
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
"Sie knnen auswhlen, welches Speicherkopier Modul vlc benutzen soll. "
"Sie knnen auswhlen, welches Speicherkopier Modul VLC benutzen soll. "
"Standardmig ist das schnellste aktiviert."
#: src/libvlc.h:368
......@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Ton"
#. Video options
#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Video"
......@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Letzte Dateien ffnen"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1419
msgid "Clear Menu"
msgstr "Men lschen"
......@@ -3016,6 +3016,11 @@ msgstr "Ignorieren"
msgid "Load from file.."
msgstr "Aus Datei laden..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1195
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "Sprache 0x%x"
#: modules/gui/macosx/open.m:165
msgid "Open Source"
msgstr "Quelle ffnen"
......@@ -3780,19 +3785,7 @@ msgstr ""
"normalerweise nicht empfohlen, da das VRAM schneller ist. Dies funktioniert "
"nicht, wenn Sie das 'overlaying', d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
#: modules/video_output/directx/directx.c:105
msgid "specify an existing window"
msgstr "ein vorhandenes Fenster angeben"
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid ""
"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
"DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
"Geben Sie ein existierendes Fenster an, anstatt ein neues zu ffnen. "
"ACHTUNG! Diese Option ist GEFHRLICH; mit Vorsicht benutzen!"
#: modules/video_output/directx/directx.c:116
#: modules/video_output/directx/directx.c:111
msgid "DirectX video module"
msgstr "DirectX Video Modul"
......@@ -3911,32 +3904,20 @@ msgid "SVGAlib module"
msgstr "SVGAlib Modul"
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
msgid "X11 drawable"
msgstr "X11 Zeichenbereich"
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgid ""
"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
"is DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
"Geben Sie einen integrierten X11 Zeichenbereich an, anstatt ein neues "
"Fenster zu ffnen. Diese Option ist GEFHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
msgid "use shared memory"
msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
msgstr ""
"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen vlc und dem X Server zu "
"kommunizieren."
#: modules/video_output/x11/x11.c:67
#: modules/video_output/x11/x11.c:62
msgid "X11"
msgstr "X11"
#: modules/video_output/x11/x11.c:74
#: modules/video_output/x11/x11.c:68
msgid "X11 module"
msgstr "X11 Modul"
......@@ -3968,11 +3949,11 @@ msgstr ""
"Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, "
"anstatt ihn das effizienteste whlen zu lassen"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
msgid "XVideo extension module"
msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
......@@ -4023,6 +4004,26 @@ msgstr "XOSD Modul"
msgid "xosd interface module"
msgstr "'xosd' Benutzeroberflchen Modul"
#~ msgid "specify an existing window"
#~ msgstr "ein vorhandenes Fenster angeben"
#~ msgid ""
#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
#~ "DANGEROUS, use with care."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie ein existierendes Fenster an, anstatt ein neues zu ffnen. "
#~ "ACHTUNG! Diese Option ist GEFHRLICH; mit Vorsicht benutzen!"
#~ msgid "X11 drawable"
#~ msgstr "X11 Zeichenbereich"
#~ msgid ""
#~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
#~ "option is DANGEROUS, use with care."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie einen integrierten X11 Zeichenbereich an, anstatt ein neues "
#~ "Fenster zu ffnen. Diese Option ist GEFHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
#~ msgid "A_udio"
#~ msgstr "A_udio"
......
# British translation for vlc.
# British translation for VLC.
# Copyright (C) 2002-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
# Samuel Hocevar <sam@zoy.org>, 2002, 2003.
......@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-31 12:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-02 01:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -26,49 +26,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:256
#: src/libvlc.c:253
msgid "C"
msgstr "en_GB"
#. Usage
#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1148 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1166 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1169 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1158
#: src/libvlc.c:1175
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1159
#: src/libvlc.c:1176
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
#: src/libvlc.c:1266 src/libvlc.c:1321 src/libvlc.c:1345
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1277
#: src/libvlc.c:1294
msgid "[module] [description]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1322
#: src/libvlc.c:1339
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -92,10 +92,10 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:39
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behaviour is to automatically select the best module available."
#: src/libvlc.h:43
......@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:45
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They "
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules."
msgstr ""
......@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:70
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
msgstr ""
......@@ -165,10 +165,10 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:75
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."
#: src/libvlc.h:79
......@@ -247,10 +247,10 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:118
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."
#: src/libvlc.h:122
......@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:134
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
......@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:139
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
......@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:156
......@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:158
msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
......@@ -525,9 +525,9 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:267
msgid ""
"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
......@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
msgid ""
"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. "
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
#: src/libvlc.h:278
......@@ -589,9 +589,9 @@ msgstr "choose preferred packetiser list"
#: src/libvlc.h:307
msgid ""
"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetisers."
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."
#: src/libvlc.h:310
msgid "mux module"
......@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:321
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
......@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:326
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
......@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:331
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
......@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:336
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
......@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:341
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
......@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:346
msgid ""
"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
......@@ -674,7 +674,7 @@ msgid "launch playlist on startup"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:351
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:353
......@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:355
msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
......@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:360
msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
......@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:365
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
......@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
#. Video options
#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
......@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr ""
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1419
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
......@@ -2832,6 +2832,11 @@ msgstr ""
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1195
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:165
msgid "Open Source"
msgstr ""
......@@ -3574,17 +3579,7 @@ msgid ""
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:105
msgid "specify an existing window"
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid ""
"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
"DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:116
#: modules/video_output/directx/directx.c:111
msgid "DirectX video module"
msgstr ""
......@@ -3685,28 +3680,18 @@ msgid "SVGAlib module"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
msgid "X11 drawable"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgid ""
"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
"is DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
msgid "use shared memory"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:67
#: modules/video_output/x11/x11.c:62
msgid "X11"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/x11.c:74
#: modules/video_output/x11/x11.c:68
msgid "X11 module"
msgstr ""
......@@ -3733,11 +3718,11 @@ msgid ""
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
msgid "XVideo"
msgstr ""
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
msgid "XVideo extension module"
msgstr ""
......
# French translation for vlc.
# French translation for VLC.
# Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
# Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-02 00:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-02 01:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:261
#: src/libvlc.c:253
msgid "C"
msgstr "fr"
#. Usage
#: src/libvlc.c:291 src/libvlc.c:1286