de.po 455 KB
Newer Older
1
# German translation for VLC.
2
# Copyright (C) 2002-2005 the VideoLAN team
3
# $Id$
4
#
5
# Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
6
# Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004.
7 8
# Thanks to Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> for some minor fixes in 2005.
#
9
# Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>, 2003-2005.
10 11 12
#
msgid ""
msgstr ""
13
"Project-Id-Version: vlc\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
15
"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
Gildas Bazin's avatar
Gildas Bazin committed
16
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 08:27+0100\n"
17 18
"Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German\n"
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
23

24
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
25
msgid "VLC preferences"
26
msgstr "VLC Einstellungen"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
27

28 29
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30
msgstr "Klicken Sie auf \"Erweiterte Optionen\", um alle Optionen zu sehen."
31

32 33 34
#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
35 36 37
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
38
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
39 40 41 42 43
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC interfaces"
44
msgstr "Einstellungen für die VLC-Interfaces"
45 46 47

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "General interface setttings"
48
msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
49

50
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
51
msgid "Control interfaces"
52
msgstr "Control-Interfaces"
53 54 55

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Control interface settings"
56
msgstr "Einstellungen der Control-Interfaces"
57 58 59

#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Hotkeys settings"
60
msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
61

62
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
63
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
64
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
65 66 67
#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
68 69 70 71 72
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Audio settings"
73
msgstr "Audioeinstellungen"
74 75 76

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
77
msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
78 79

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
80
#: src/video_output/video_output.c:438
81 82 83 84 85
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
86
msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
87

88
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
89
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
90 91 92 93 94
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisierungen"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
msgid "Audio visualizations"
95
msgstr "Audiovisualisierungen"
96 97 98

#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Output modules"
99
msgstr "Ausgabemodule"
100 101 102 103 104

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."

105
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
106 107
#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
#: modules/stream_out/transcode.c:222
108 109 110 111 112
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
113
msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module"
114

115
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
116
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
117 118 119 120
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:161
121 122 123 124 125
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "Video settings"
126
msgstr "Videoeinstellungen"
127 128 129

#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "General video settings"
130
msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
131 132 133

#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
134 135
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier."
136 137 138

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
139
msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten"
140 141 142

#: include/vlc_config_cat.h:86
msgid "Subtitles/OSD"
143
msgstr "Untertitel/OSD"
144 145

#: include/vlc_config_cat.h:87
146
msgid ""
147 148
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
149
msgstr ""
150
"Verschiedene Einstellungen zu On-Screen-Display (Anzeige von Informationen "
151
"im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten Unterbildern."
152

153 154
#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Text rendering"
155
msgstr "Darstellung von Text"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
156

157
#: include/vlc_config_cat.h:91
158
msgid ""
159 160
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
161
msgstr ""
162
"Benutzen Sie die Einstellungen des \"freetype\"-Modules zur Auswahl der "
163
"Schrift, die VLC für die Darstellung von Text benutzen soll (zur Anzeige von "
164
"Untertiteln beispielsweise)."
165

166 167
#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
168
msgstr "Input / Codecs"
169

170 171 172 173 174
#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""
175 176
"Dies sind die Einstellungen für die Input, Demultiplexing und Decoder - "
"Teile von VLC. Encodereinstellungen finden sich hier ebenfalls."
177 178 179

#: include/vlc_config_cat.h:98
msgid "Access modules"
180
msgstr "Access-Module"
181 182

#: include/vlc_config_cat.h:100
183
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
184
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
185
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186
msgstr ""
187 188
"Einstellungen bezüglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden.\n"
"Einstellungen, die Sie vielleicht ändern möchten, sind HTTP-Proxy und Cache-"
189
"Einstellungen."
190

191
#: include/vlc_config_cat.h:104
192
msgid "Access filter modules"
193
msgstr "Access-Filter-Module"
194 195 196

#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
197
msgstr "Einstellungen bezüglich der diversen Access-Filter von VLC.\n"
198 199

#: include/vlc_config_cat.h:108
200
msgid "Demuxers"
201
msgstr "Demuxer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
202

203
#: include/vlc_config_cat.h:109
204
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
205
msgstr "Demuxer werden zur Trennung von Audio- und Videostreams benutzt"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
206

207
#: include/vlc_config_cat.h:111
208
msgid "Video codecs"
209
msgstr "Videocodecs"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:112
212
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
213
msgstr "Einstellungen für die reinen Videodecoder und -encoder"
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:114
216
msgid "Audio codecs"
217
msgstr "Audiocodecs"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:115
220
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
221
msgstr "Einstellungen für die reinen Audiodecoder und -encoder"
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:117
224
msgid "Other codecs"
225
msgstr "Andere Codecs"
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:118
228
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
229
msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder"
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
232
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
233 234 235
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

236
#: include/vlc_config_cat.h:121
237
msgid "Advanced input settings. Use with care."
238
msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
239

240
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
241
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
242
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
243 244
msgid "Stream output"
msgstr "Streamausgabe"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
245

246
#: include/vlc_config_cat.h:126
247
msgid ""
248 249 250 251 252 253 254
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
255
msgstr ""
256 257
"Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder "
"eingehende Streams zu speichern.\n"
258 259 260
"Streams laufen zuerst durch einen Multiplexer und werden danach durch ein "
"\"Access-Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei "
"speichert oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
261 262
"Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen "
"(Transkodierungen, Duplizieren, ...)"
263

264
#: include/vlc_config_cat.h:134
265
msgid "General stream output settings"
266
msgstr "Allgemeine Stream-Output-Einstellungen"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
267

268
#: include/vlc_config_cat.h:136
269 270
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
271

272
#: include/vlc_config_cat.h:137
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
273
#, fuzzy
274 275 276
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
277
"force a muxer. You should probably not do that.\n"
278
"You can also set default parameters for each muxer."
279
msgstr ""
280
"Muxer sind die Kapselungsformate, die zur Zusammenfügung von allen "
281
"Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt "
282
"Ihnen immer einen Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich "
283 284
"nicht tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
285

286
#: include/vlc_config_cat.h:142
287
msgid "Access output"
288
msgstr "Access-Output"
289

290
#: include/vlc_config_cat.h:143
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
291
#, fuzzy
292
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
293 294
"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
295 296
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
297 298 299
"Nach dem Multiplexen eines Streams bestimmt Access-Output wie derStream "
"verschickt wird. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, immer einen Access-Output "
"zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
300
"Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
301

302
#: include/vlc_config_cat.h:148
303
msgid "Packetizers"
304
msgstr "Paketierer"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
305

306
#: include/vlc_config_cat.h:149
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
307
#, fuzzy
308
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
309 310 311
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
312
"You can also set default parameters for each packetizer."
313
msgstr ""
314
"Paketierer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
315
"bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer "
316
"einen Paketierer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
317
"tun.\n"
318
"Sie können auch Standardparameter für jeden Paketierer festlegen."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
319

320
#: include/vlc_config_cat.h:155
321
msgid "Sout stream"
322
msgstr "Sout-Stream"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
323

324
#: include/vlc_config_cat.h:156
325 326 327 328 329
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
330 331
"Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. "
"Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie "
332
"können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
333

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
334 335
#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
#: modules/services_discovery/sap.c:338
336
msgid "SAP"
337
msgstr "SAP"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
338

339
#: include/vlc_config_cat.h:162
340
msgid ""
341 342
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
343
msgstr ""
344 345
"SAP ist ein Weg zur öffentlichen Ankündigung von Streams, die über Multicast-"
"UDP oder RTP versendet werden."
346

347
#: include/vlc_config_cat.h:165
348
msgid "VOD"
349
msgstr "VOD"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
350

351
#: include/vlc_config_cat.h:166
352
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353
msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
354

355
#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
356
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
357
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
358 359
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
360 361 362 363 364 365
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
366 367
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
368

369
#: include/vlc_config_cat.h:171
370
msgid ""
371 372 373
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
374
msgstr ""
375 376 377
"Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel "
"Wiedergabemodus) und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste "
"hinzufügen ('Service-Discovery'-Module)"
378

379
#: include/vlc_config_cat.h:173
380
msgid "General playlist behaviour"
381
msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
382

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
383 384
#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
385
msgid "Services discovery"
386
msgstr "Services-Discovery"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
387

388
#: include/vlc_config_cat.h:175
389
msgid ""
390 391
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
392
msgstr ""
393 394
"Services-Discovery-Module sind Module, die automatisch Objekte zur "
"Wiedergabeliste hinzufügen, indem sie Dienste im Netzwerk erkennen."
395

396
#: include/vlc_config_cat.h:179
397
msgid "Advanced settings. Use with care."
398
msgstr "Erweiterte Einstellungen. Mit Vorsicht benutzen."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
399

400
#: include/vlc_config_cat.h:181
401
msgid "CPU features"
402
msgstr "CPU-Features"
403

404
#: include/vlc_config_cat.h:182
405
msgid ""
406
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
407
"probably not touch that."
408
msgstr ""
409
"Hier können Sie einige CPU-Beschleunigungen deaktivieren. Sie sollten dies "
410
"höchstwahrscheinlich nicht tun."
411

412
#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
413 414 415
msgid "Other"
msgstr "Anderes"

416
#: include/vlc_config_cat.h:185
417
msgid "Other advanced settings"
418
msgstr "Andere erweiterte Einstellungen"
419

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
420 421
#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1841
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
422
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
423
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
424
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
425 426
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
427

428
#: include/vlc_config_cat.h:188
429 430
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr ""
431 432
"Diese Module stellen Netzwerkfunktionen für andere Teile von VLC zur "
"Verfügung."
433

434
#: include/vlc_config_cat.h:193
435 436 437
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Einstellungen der Chroma-Module"

438
#: include/vlc_config_cat.h:194
439 440 441
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."

442
#: include/vlc_config_cat.h:196
443
msgid "Packetizer modules settings"
444
msgstr "Einstellungen der Paketierermodule"
445

446
#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
447 448 449
msgid " "
msgstr " "

450
#: include/vlc_config_cat.h:199
451 452 453
msgid "Encoders settings"
msgstr "Encoder-Einstellungen"

454
#: include/vlc_config_cat.h:201
455 456 457 458 459
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Dies sind allgemeine Einstellungen für Video/Audio/Untertitel-Encoding-"
"Module."

460
#: include/vlc_config_cat.h:205
461 462 463
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Dialog-Provider-Einstellungen"

464
#: include/vlc_config_cat.h:207
465 466 467
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Dialog-Provider können hier konfiguriert werden."

468
#: include/vlc_config_cat.h:209
469 470 471
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"

472
#: include/vlc_config_cat.h:211
473
msgid ""
474 475
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
476
msgstr ""
477 478
"In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Untertitel-Demuxer festlegen, "
"z.B. durch Einstellen des Untertiteltyps oder Dateinamen."
479

480
#: include/vlc_config_cat.h:214
481 482 483
msgid "Video filters settings"
msgstr "Videofilter-Einstellungen"

484
#: include/vlc_config_cat.h:221
485
msgid "No help available"
486
msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
487

488
#: include/vlc_config_cat.h:222
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
489
msgid "No help is available for these modules"
490
msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
491

492
#: include/vlc_interface.h:129
493 494
msgid ""
"\n"
495 496
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
497 498
msgstr ""
"\n"
499 500
"Warnung: Falls Sie das graphische Interface nicht mehr benutzen können, "
"öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen Sie \"vlc "
501
"-I wxwin\" aus.\n"
502

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
503
#: include/vlc_interface.h:166
504
msgid ""
505
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
506
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
507
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
508
"\n"
509
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
510
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
511 512 513
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
514
"VLC ist ein quelloffener und plattformübergreifender Multimediaplayer für "
515 516
"diverse Audio- und Videoformate (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg...) "
"als auch DVDs, VCDs, Audio-CDs und diverse Streaming-Protokolle.\n"
517
"\n"
518 519
"VLC ist auch ein Streamingserver mit Umcodierungsfähigkeiten (UDP Unicast "
"und Multicast, HTTP...), der hauptsächlich auf Hochgeschwindigkeitsnetzwerke "
520
"ausgelegt ist.\n"
521
"\n"
522
"Schauen Sie für weitere Informationen auf die Website."
523

524
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
525
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
526
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
527 528
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
529
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
530
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
531 532
#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
533 534 535
msgid "Title"
msgstr "Titel"

536
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
537 538 539
#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
540 541 542
msgid "Author"
msgstr "Autor"

543 544
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
545
#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
546
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
547
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
548
#: modules/services_discovery/daap.c:608
549
msgid "Artist"
550
msgstr "Künstler"
551

552
#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290
553
msgid "Genre"
554
msgstr "Genre"
555

556
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
557 558 559
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

560
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
561
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
562 563 564
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

565
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
566
msgid "Rating"
567
msgstr "Bewertung"
568 569 570

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
571
msgstr "Datum"
572 573 574

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
575
msgstr "Einstellung"
576

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
577 578 579
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1770
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2302
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2443 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
580
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
581
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:827
582
msgid "URL"
583 584
msgstr "URL"

585
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
586
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
587 588 589
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

590
#: include/vlc_meta.h:39
591
msgid "Now Playing"
592
msgstr "Gerade läuft"
593 594

#: include/vlc_meta.h:41
595
msgid "CDDB Artist"
596
msgstr "CDDB-Künstler"
597

598
#: include/vlc_meta.h:42
599
msgid "CDDB Category"
600
msgstr "CDDB-Kategorie"
601

602
#: include/vlc_meta.h:43
603
msgid "CDDB Disc ID"
604
msgstr "CDDB-Disk-ID"
605

606
#: include/vlc_meta.h:44
607
msgid "CDDB Extended Data"
608
msgstr "CDDB-Erweiterte Daten"
609

610
#: include/vlc_meta.h:45
611
msgid "CDDB Genre"
612
msgstr "CDDB-Genre"
613

614
#: include/vlc_meta.h:46
615
msgid "CDDB Year"
616
msgstr "CDDB-Jahr"
617

618
#: include/vlc_meta.h:47
619
msgid "CDDB Title"
620
msgstr "CDDB-Titel"
621

622
#: include/vlc_meta.h:49
623 624 625
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr "CD-Text Bearbeiter"

626
#: include/vlc_meta.h:50
627 628 629
msgid "CD-Text Composer"
msgstr "CD-Text Komponist"

630
#: include/vlc_meta.h:51
631 632 633
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "CD-Text Disk-ID"

634
#: include/vlc_meta.h:52
635 636 637
msgid "CD-Text Genre"
msgstr "CD-Text Genre"

638
#: include/vlc_meta.h:53
639 640 641
msgid "CD-Text Message"
msgstr "CD-Text Meldung"

642
#: include/vlc_meta.h:54
643 644 645
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr "CD-Text Liedermacher"

646
#: include/vlc_meta.h:55
647
msgid "CD-Text Performer"
648
msgstr "CD-Text ausübender Künstler"
649

650
#: include/vlc_meta.h:56
651 652 653
msgid "CD-Text Title"
msgstr "CD-Text Titel"

654
#: include/vlc_meta.h:58
655 656 657
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "ISO-9660 Anwendungs-ID"

658
#: include/vlc_meta.h:59
659 660 661
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "ISO-9660 Vorbereiter"

662
#: include/vlc_meta.h:60
663 664 665
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr "ISO-9660 Verleger"

666
#: include/vlc_meta.h:61
667 668 669
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr "ISO-9660 Volume"

670
#: include/vlc_meta.h:62
671 672 673
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "ISO-9660 Volume-Set"

674
#: include/vlc_meta.h:64
675 676 677
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec-Name"

678
#: include/vlc_meta.h:65
679 680 681
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec-Beschreibung"

682
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
683
#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
684
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
685 686 687
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

688
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
689
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
690
msgid "Random"
691
msgstr "Zufällig"
692

693
#: src/audio_output/input.c:112
694
msgid "Scope"
695
msgstr "Bandbreite"
696

697
#: src/audio_output/input.c:114
698
msgid "Spectrum"
699
msgstr "Spektrum"
700

701 702
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
703
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
704
msgid "Equalizer"
705
msgstr "Equalizer"
706

707
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
708
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
709
msgid "Audio filters"
710
msgstr "Audiofilter"
711

712
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
713 714
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
#: modules/gui/macosx/intf.m:502
715
msgid "Audio Channels"
716
msgstr "Audiokanäle"
717

718
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
719
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
720
#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
721 722
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
723
#: modules/audio_output/waveout.c:403
724 725 726
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

727
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
728
#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
729
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
730 731
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
#: modules/video_filter/time.c:96
732 733 734
msgid "Left"
msgstr "Links"

735
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
736
#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
737
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
738 739
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
#: modules/video_filter/time.c:96
740 741 742
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

743
#: src/audio_output/output.c:135
744 745 746
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

747
#: src/audio_output/output.c:147
748
msgid "Reverse stereo"
749
msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
750

751 752 753
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
754
msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
755 756 757 758

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
759
msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
760 761 762 763

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
764
msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
765

766
#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
767 768
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
769
msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
770 771 772 773

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
774
msgstr "%s: unerkannte Option `--%s'\n"
775 776 777 778

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
779
msgstr "%s: unerkannte Option `%c%s'\n"
780 781 782 783

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
784
msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
785 786 787 788

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
789
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
790

791
#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
792 793
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
794
msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
795 796 797 798

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
799
msgstr "%s: Option `-W %s' ist doppeldeutig\n"
800 801 802 803

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
804
msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
805

806
#: src/input/control.c:278
807 808
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
809
msgstr "Lesezeichen %i"
810

811 812
#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
813
#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
814 815
#, c-format
msgid "Track %i"
816
msgstr "Track %i"
817

818 819
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
820
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
821 822
#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
#: modules/gui/macosx/intf.m:489
823 824 825
msgid "Program"
msgstr "Programm"

826
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
827 828
#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
829 830 831
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
832
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
833 834
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
835 836 837 838
#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-Information"

839
#: src/input/es_out.c:1514
840 841 842 843
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
844 845
#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
846 847
msgid "Codec"
msgstr "Codec"