ne.po 1.07 MB
Newer Older
1 2 3 4 5
# Nepali translation
# Copyright (C) 2013 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
Animesh Swar's avatar
Animesh Swar committed
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 11 12 13 14
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (Nepal) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ne_NP/)\n"
15
"Language: ne\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20

21
#: include/vlc_common.h:922
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"यो कार्यक्रम कानुनद्वारा विस्तार आज्ञापत्रसँग, कुनै वारेन्टिबिना नै आउछ । \n"
"तपाईँले GNU साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्तमा रहेर यसलाई पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ;\n"
"विस्तारका लागि COPYING नाम गरेको फाइल हेर्नुहोस् ।\n"
"VideoLAN समूहद्वारा लेखिएको; लेखक फाइल हेर्नुहोस् ।\n"

33
#: include/vlc_config_cat.h:33
34
msgid "VLC preferences"
35
msgstr "VLC प्राथमिकता"
36

37
#: include/vlc_config_cat.h:35
38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39
msgstr "सबै विकल्प हेर्नका लागि \"उन्नत विकल्प\" चयन गर्नुहोस् ।"
40

41 42 43
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076
44
msgid "Interface"
45
msgstr "इन्टरफेस"
46

47
#: include/vlc_config_cat.h:39
48
msgid "Settings for VLC's interfaces"
49
msgstr "VLC को इन्टरफेसका लागि सेटिङ"
50

51
#: include/vlc_config_cat.h:41
52
msgid "Main interfaces settings"
Animesh Swar's avatar
Animesh Swar committed
53
msgstr "मुख्य इन्टरफेस सेटिङ"
54

55
#: include/vlc_config_cat.h:43
56
msgid "Main interfaces"
57
msgstr "मुख्य इन्टरफेस"
58

59
#: include/vlc_config_cat.h:44
60
msgid "Settings for the main interface"
61
msgstr "मुख्य इन्टरफेसका लागि सेटिङ"
62

63
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64
msgid "Control interfaces"
65
msgstr "नियन्त्रण इन्टरफेस"
66

67
#: include/vlc_config_cat.h:47
68
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69
msgstr "VLC को नियन्त्रण इन्टरफेसका लागि सेटिङ"
70

71
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
72
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
73
msgid "Hotkeys settings"
74
msgstr "हटकुञ्जी सेटिङ"
75

76
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907
77
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
78
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
79
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
80 81 82
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
84
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
85
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
87
msgid "Audio"
88
msgstr "अडियो"
89

90
#: include/vlc_config_cat.h:54
91
msgid "Audio settings"
92
msgstr "अडियो सेटिङ"
93

94
#: include/vlc_config_cat.h:56
95
msgid "General audio settings"
96
msgstr "साधारण अडियो सेटिङ"
97

98
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
99
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
100
msgid "Filters"
101
msgstr "फिल्टर"
102

103
#: include/vlc_config_cat.h:59
104
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105
msgstr ""
106

107
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
108
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
109
msgid "Visualizations"
110
msgstr "भिज्युलाइजेसन"
111

112 113
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
114
msgid "Audio visualizations"
115
msgstr "अडियो भिज्युलाइजेसन"
116

117
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
118
msgid "Output modules"
119
msgstr "निर्गत मोड्युल"
120

121
#: include/vlc_config_cat.h:65
122
msgid "General settings for audio output modules."
123
msgstr ""
124

125
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
126
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
127
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
128
msgid "Miscellaneous"
129
msgstr "विविध"
130

131
#: include/vlc_config_cat.h:68
132
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133
msgstr "विविध अडियो सेटिङ र मोड्युल"
134

135
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951
136
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
137
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
138
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
139
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
140
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
141 142
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224
143
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
144
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
145
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
146 147
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
148
msgid "Video"
149
msgstr "भिडियो"
150

151
#: include/vlc_config_cat.h:72
152
msgid "Video settings"
153
msgstr "भिडियो सेटिङ"
154

155
#: include/vlc_config_cat.h:74
156
msgid "General video settings"
157
msgstr "साधारण भिडियो सेटिङ"
158

159
#: include/vlc_config_cat.h:78
160
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161
msgstr "तपाईँले रूचाउनु भएको भिडियो निर्गत छनोट गर्नुहोस् र यसलाई यहाँ कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
162

163
#: include/vlc_config_cat.h:82
164
msgid "Video filters are used to process the video stream."
165
msgstr ""
166

167 168
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Subtitles / OSD"
169
msgstr ""
170

171
#: include/vlc_config_cat.h:85
172
msgid ""
173
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
174
msgstr ""
175

176
#: include/vlc_config_cat.h:93
177
msgid "Input / Codecs"
178
msgstr "आगत / कोडेक"
179

180 181
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
182
msgstr ""
183

184
#: include/vlc_config_cat.h:97
185
msgid "Access modules"
186
msgstr "पहुँच मोड्युल"
187

188
#: include/vlc_config_cat.h:99
189
msgid ""
190 191
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 193
msgstr ""

194 195
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
196
msgstr ""
197

198
#: include/vlc_config_cat.h:105
199
msgid ""
200 201
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
202 203
msgstr ""

204
#: include/vlc_config_cat.h:108
205
msgid "Demuxers"
206
msgstr "डेमुक्सर"
207

208
#: include/vlc_config_cat.h:109
209
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210
msgstr "डेमुक्सरलाई अडियो र भिडियो प्रवाह विभाजन गर्न प्रयोग गरिन्छ ।"
211

212
#: include/vlc_config_cat.h:111
213
msgid "Video codecs"
214
msgstr "भिडियो कोडेक"
215

216
#: include/vlc_config_cat.h:112
217
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
218
msgstr ""
219

220
#: include/vlc_config_cat.h:114
221
msgid "Audio codecs"
222
msgstr "अडियो कोडेक"
223

224
#: include/vlc_config_cat.h:115
225
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226
msgstr "अडियो मात्र असङ्केतक र सङ्केतकका लागि सेटिङ"
227

228
#: include/vlc_config_cat.h:117
229
msgid "Subtitle codecs"
230
msgstr ""
231

232
#: include/vlc_config_cat.h:118
233
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
234
msgstr ""
235

236 237
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
238
msgstr ""
239

240
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
241
#: modules/access/avio.h:56
242
msgid "Stream output"
243
msgstr "प्रवाह निर्गत"
244

245
#: include/vlc_config_cat.h:125
246
msgid ""
247 248
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
249 250 251 252
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253
"duplicating...)."
254 255
msgstr ""

256
#: include/vlc_config_cat.h:133
257
msgid "General stream output settings"
258
msgstr "साधारण प्रवाह निर्गत सेटिङ"
259

260
#: include/vlc_config_cat.h:135
261
msgid "Muxers"
262
msgstr "मुक्सर"
263

264
#: include/vlc_config_cat.h:137
265
msgid ""
266 267 268
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 270
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
271 272 273 274
"मुक्सरले सबै तत्व प्रवाहलाई (भिडियो, अडियो, ...)कै स्थानमा राख्न प्रयोग गरिने "
"इनक्याप्सुलेसन ढाँचा सिर्जना गर्दछ । यो सेटिङले तपाईँलाई निर्दिष्ट मुक्सर बल गर्न अनुमति "
"दिन्छ । तपाईँले सम्भवत यसो गर्नु नपर्ला ।\n"
"तपाईँले प्रत्येक मुक्सरका लागि पूर्वनिर्धारित परिमिति सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
275

276
#: include/vlc_config_cat.h:143
277
msgid "Access output"
278
msgstr "पहुँच निर्गत"
279

280
#: include/vlc_config_cat.h:145
281
msgid ""
282 283 284
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
285 286
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
287 288 289
"पहुँच निर्गत मोड्युलले मुक्स प्रवाहहरू पठाउने तरिका नियन्त्रण गर्दछ । यो सेटिङले तपाईँले "
"निर्दिष्ट पहुँच निर्गत विधि बल गर्न अनुमति दिन्छ । तपाईँले सम्भवत त्यसो गर्न नपर्ला ।\n"
"तपाईँले प्रत्यके पहँच निर्गतका लागि पूर्वनिर्धारित परिमिति सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
290

291
#: include/vlc_config_cat.h:150
292
msgid "Packetizers"
293
msgstr "प्याकेटराइजर"
294

295
#: include/vlc_config_cat.h:152
296
msgid ""
297 298 299
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
300 301
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
302 303 304
"प्याकेटराइजरहरू मुक्सिङ गर्नु पूर्व तत्व प्रवाह \"पूर्व प्रक्रिया\" गर्न प्रयोग गरिन्छ । यो "
"सेटिङले तपाईँलाई प्याकेटराइजर बल गर्न अनुमति दिन्छ । तपाईँले सम्भवत त्यसो गर्नु नपर्ला ।\n"
"तपाईँले प्रत्येक प्याकेटराइजरका लागि पूर्वनिर्धारित परिमिति सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
305

306
#: include/vlc_config_cat.h:158
307
msgid "Sout stream"
308
msgstr "साउट प्रवाह"
309

310
#: include/vlc_config_cat.h:159
311 312 313 314
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
315
msgstr ""
316 317 318
"साउट प्रवाह मोड्युले साउट प्रक्रिया श्रृङ्खला निर्माण गर्न अनुमति दिन्छ । कृपया विस्तृत "
"जानकारीका लागि प्रवाहमा सन्दर्भ गर्नुहोस् । तपाईँले यहाँ प्रत्येक प्रवाह मोड्युलका लागि "
"पूर्वनिर्धारित विकल्प कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ ।"
319

320
#: include/vlc_config_cat.h:164
321
msgid "VOD"
322
msgstr "VOD"
323

324
#: include/vlc_config_cat.h:165
325
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326
msgstr "माग भएको बेलामा भिडियोको VLC कार्यान्वयन"
327

328 329 330 331 332 333
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
334
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112
335
msgid "Playlist"
336
msgstr "बजाउने सूची"
337

338
#: include/vlc_config_cat.h:170
339
msgid ""
340 341
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342
msgstr ""
343 344
"बजाउने सूची व्यवहारसँग सम्बन्धित (उदाहरणका लागि प्लेब्याक मोड) र बजाउने सूचीमा वस्तु "
"स्वचालित रूपमा थप्ने मोड्युल सम्बन्धित सेटिङ (\"सेवा अनुसन्धान\" मोड्युल)"
345

346
#: include/vlc_config_cat.h:174
347
msgid "General playlist behaviour"
348
msgstr "साधारण बजाउने सूची व्यवहार"
349

350
#: include/vlc_config_cat.h:175
351
msgid "Services discovery"
352
msgstr "सेवा अनुसन्धान"
353

354
#: include/vlc_config_cat.h:176
355
msgid ""
356 357
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
358
msgstr "सेवा अनुसन्धान मोड्युलमा वस्तु बजाउने सूचीमा स्वचालित रूपमा थप्ने सुविधा हुन्छ ।"
359

360
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
361
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
362
msgid "Advanced"
363
msgstr "उन्नत"
364

365
#: include/vlc_config_cat.h:181
366
msgid "Advanced settings. Use with care..."
367
msgstr ""
368

369
#: include/vlc_config_cat.h:183
370
msgid "Advanced settings"
371
msgstr "उन्नत सेटिङ"
372

373 374 375
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133
#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
376
msgid "Network"
377
msgstr "सञ्जाल"
378

379
#: include/vlc_config_cat.h:189
380
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
381
msgstr "ति मोड्युले VLC को सबै अन्य भागमा सञ्जाल प्रकार्य प्रदान गर्दछ ।"
382

383 384
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
385
msgstr ""
386

387
#: include/vlc_config_cat.h:199
388
msgid "Dialog providers can be configured here."
389
msgstr "संवाद प्रदायकलाई यहाँ कन्फिगर गर्न सकिन्छ ।"
390

391
#: include/vlc_config_cat.h:202
392 393
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
394
"example by setting the subtitle type or file name."
395 396
msgstr ""

397
#: include/vlc_interface.h:134
398 399
msgid ""
"\n"
400 401
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
402 403
msgstr ""

404
#: include/vlc_intf_strings.h:46
405
msgid "&Open File..."
406
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
407

408
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
409
msgid "&Advanced Open..."
410
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
411

412 413 414 415 416 417
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "डाइरेक्टरी खोल्नुहोस्..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
418
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419

420
#: include/vlc_intf_strings.h:50
421
msgid "Select one or more files to open"
Animesh Swar's avatar
Animesh Swar committed
422
msgstr "एउटा या धेरै फाइल खोल्नुहोस् "
423

424 425
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
426
msgstr ""
427 428 429

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
430
msgstr ""
431 432

#: include/vlc_intf_strings.h:55
433
msgid "Media &Information"
434
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
435

436
#: include/vlc_intf_strings.h:56
437
msgid "&Codec Information"
438
msgstr ""
439

440
#: include/vlc_intf_strings.h:57
441
msgid "&Messages"
442
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
443

444
#: include/vlc_intf_strings.h:58
445
msgid "Jump to Specific &Time"
446
msgstr ""
447

448
#: include/vlc_intf_strings.h:59
449
msgid "Custom &Bookmarks"
450
msgstr ""
451

452
#: include/vlc_intf_strings.h:60
453
msgid "&VLM Configuration"
454
msgstr ""
455

456
#: include/vlc_intf_strings.h:62
457
msgid "&About"
458
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
459

460
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
461 462 463 464
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517
465
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
466
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
467
msgid "Play"
468
msgstr "बजाउनुहोस्"
469

470 471
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
472
msgstr ""
473

474
#: include/vlc_intf_strings.h:67
475
msgid "Information..."
Animesh Swar's avatar
Animesh Swar committed
476
msgstr "सूचना "
477

478
#: include/vlc_intf_strings.h:68
479
msgid "Create Directory..."
480
msgstr ""
481

482
#: include/vlc_intf_strings.h:69
483
msgid "Create Folder..."
484
msgstr ""
485

486
#: include/vlc_intf_strings.h:70
487
msgid "Show Containing Directory..."
488
msgstr ""
489

490
#: include/vlc_intf_strings.h:71
491 492 493
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

494
#: include/vlc_intf_strings.h:72
495
msgid "Stream..."
Animesh Swar's avatar
Animesh Swar committed
496
msgstr "स्रोत..."
497

498
#: include/vlc_intf_strings.h:73
499
msgid "Save..."
Animesh Swar's avatar
Animesh Swar committed
500
msgstr "बाचात गर्नुहोस् "
501

502 503
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
504
msgid "Repeat All"
505
msgstr "सबै दोहर्याउनुहोस्"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506

507 508
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470
509 510
msgid "Repeat One"
msgstr "दोहर्याउने सुरु गर्नुहोस्"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
511

512
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
513
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465
514 515
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
516
msgid "Random"
517
msgstr "अनियमित"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
518

519
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382
520
msgid "Random Off"
521
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
522

523
#: include/vlc_intf_strings.h:81
524 525
msgid "Add to Playlist"
msgstr "बजाउने सूचीमा थप्नुहोस्"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526

527
#: include/vlc_intf_strings.h:83
528
msgid "Add File..."
529
msgstr "फाईल थप्नुहोस ..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
530

531
#: include/vlc_intf_strings.h:84
532
msgid "Add Directory..."
533
msgstr ""
534

535
#: include/vlc_intf_strings.h:85
536
msgid "Add Folder..."
537
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538

539
#: include/vlc_intf_strings.h:87
540
msgid "Save Playlist to &File..."
541
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542

543 544
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545
msgid "Search"
546
msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547

548 549
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550
msgid "Waves"
Animesh Swar's avatar
Animesh Swar committed
551
msgstr "लहर "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
552

553
#: include/vlc_intf_strings.h:98
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
554 555
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
556
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
571 572 573 574 575 576 577 578 579
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
580
msgstr ""
581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC मिडिया पेलयर मददमा तपाईंलाई स्वागत छ।</"
"h2><h3>दस्तावेज़ीकरण</h3><p>तपाईं VLC को दस्तावेज़ीकरण VideoLAN's <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org\">विकी</a>वेबसाईट।</p><p>यदि तपाईं VLC मीडिया प्लेयर मा "
"नवागंतुक , हुनुहुन्छ भने कृपया यो पढ्नुहोस्<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC मिडिया पेलएर को परिचय</em></a></"
"p><p>यो पेलएर कसरु चलाऊने भन्ने जानकारी तपाईं<br>\"<a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Documentation:Play_HowTo\"><em>पेलएर मा फाइल कसरी खोल्ने</em></a>\"दस्तावेज़।</"
"p><p>बाचाउने, परिवर्तन, त्रन्स्कोदिङ, कूटबन्धन, मिश्रण अनी स्त्रेअंिङ कार्य को लागि तपाईंले "
"उपयोगी जानकारी यता पाउन सक्नुहुनेछ<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">स्त्रेअंिङ दस्तावेज़ीकरण</a></p><p>यदी तपाईं कुनै "
"शब्दवली को बारेमा अनिश्चित हुनुहुन्छ भने, कृपया सलाह को लागि<a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">ज्ञान भन्दार </a></p><p>केय्बोर्ड को मुख्य शॉर्टकट "
"सम्झना को लागि, यो पढ्नुस्<a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">शॉर्टकट</"
"a> पाना।</p><h3>सहायता</h3><p>कुनै पनि प्रश्न गर्नु भन्दा अगाडि, कृपया आँफै ले एस्मा "
"उल्लेख गर्नुहोस् <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">सामान्य प्रश्न "
"हरु </a></p><p>तपाईं मद्दद पाउन (अनी दिन ) यता दिन सक्नु हुनेछ <a href=\"http://"
"forum.videolan.org\">फोरुम</a>, यो <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/"
"lists.html\">मैलिङ सुची </a>य हाम्रो IRC च्यानल (<em>#videolan</em> on irc."
"freenode.net)। </p><h3>यो पारीयोजना मा योउदान दिन को लागि </h3><p>तपाईं "
"परियोजना समुदाय मा मदद गर्न को लागि, खाल डिजाईन गर्न को लागि, यो दस्तावेज़ को "
"अनुवाद गर्न को लागि, र परीक्षण गर्न को लागि, कोदे को लागि आफ्नो समय दिन मदद गर्न "
"सक्न्हुने छ। तपाईं हामीलाई चन्दा य सामाग्री दिएर पनि हामीलाई मदद गर्न सक्नुहुनेछ। अनी "
"साची तपाईं हामीलाई <b>बढ़ावा</b>VLC मिडिया पेलएर। </p></body></html>"

606 607 608 609 610
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "अडियो छान्न असफल "

#: src/audio_output/filters.c:248
611
#, c-format
612
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
613
msgstr ""
614 615 616

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
617
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234
618
msgid "Disable"
619
msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
620

621
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126
622
msgid "Spectrometer"
623
msgstr "स्पेकट्रोमिटर"
624

625
#: src/audio_output/output.c:226
626
msgid "Scope"
627
msgstr "क्षेत्र"
628

629
#: src/audio_output/output.c:229
630
msgid "Spectrum"
631
msgstr "स्पेकट्रम"
632

633
#: src/audio_output/output.c:232
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634
msgid "Vu meter"
635
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636

637
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
638
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219
639
msgid "Equalizer"
640
msgstr "समकारी"
641

642
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
643
msgid "Audio filters"
644
msgstr "अडियो फिल्टर"
645

646
#: src/audio_output/output.c:290
647
msgid "Replay gain"
648
msgstr ""
649

650 651
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
652
msgid "Stereo audio mode"
653
msgstr ""
654

655 656 657
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "डल्बी सराउन्ड"
658

659 660 661
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662
#: modules/codec/twolame.c:70
663
msgid "Stereo"
664
msgstr "स्टेरियो"
665

666 667 668 669 670
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
671 672
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
673 674
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
675 676 677
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
678
msgid "Left"
679
msgstr "बायाँ"
680

681 682 683 684 685
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
686 687
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
688 689
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
690
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
691
msgid "Right"
692
msgstr "दायाँ"
693

694
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
695
msgid "Reverse stereo"
696
msgstr "स्ट्रेरियो उल्टाउनुहोस्"
697

698 699 700 701 702
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
703
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
704 705 706 707
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"

#: src/config/file.c:458
708 709 710
msgid "boolean"
msgstr "बुलियन"

711
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
712 713 714
msgid "integer"
msgstr "इन्टिजर"

715
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
716 717 718
msgid "float"
msgstr "फ्लोट"

719
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
720 721 722
msgid "string"
msgstr "स्ट्रिङ"

723
#: src/config/help.c:127
724 725 726
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "सम्पूर्ण मद्दद पाउन को लागि '-H' हेर्नुहोस्।"

727
#: src/config/help.c:131
728
#, c-format
729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

764
#: src/config/help.c:514
765 766 767
msgid " (default enabled)"
msgstr " (पूर्वनिर्धारित सक्षम पारिएको छ)"

768
#: src/config/help.c:515
769 770 771
msgid " (default disabled)"
msgstr " (पूर्वनिर्धारित अक्षम पारिएको छ)"

772 773
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
774
msgid "Note:"
775
msgstr ""
776

777
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
778 779 780
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

781
#: src/config/help.c:694
782
#, c-format
783 784 785 786 787
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
788

789
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
790 791 792 793 794
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""

795
#: src/config/help.c:790
796
#, c-format
797
msgid "VLC version %s (%s)\n"
798
msgstr ""
799

800
#: src/config/help.c:792
801
#, c-format
802
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"